艾玛-沃特森(Emma Watson)和男友威廉-麦克-奈特(William Knight)分手了!消息指出今年早些的时候俩人就已经分手了,最后一次拍到俩人在一起是在今年5月25日。
有媒体已经就此事询问了艾玛的发言人,发言人表示不能透露自己艺人的私生活消息。
今年5月份,有外媒还报道俩人似乎好事将近,艾玛-沃特森与男友威廉已经到了谈婚论嫁的地步,并且有意先订婚,爆料人士称艾玛-沃特森非常兴奋也很开心,因为她一直以来对男友都非常满意,而且对方也非常支持自己,因此她希望可以打破传统,主动向男方求婚,“艾玛一直告诉身边的朋友,很想向男友求婚。”
或许是因为处于娱乐圈吧,明星有一段恋情真的不容易,所以,那些结婚的明星们,更加应该好好珍惜彼此的幸福,好好守护这个家。
喜欢丽达,如果说冬妮娅是白月光,那丽达就是朱砂痣。
丽达美丽而智慧,不同于冬妮娅的娇弱温柔,丽达精炼果断,不仅是保尔最深爱的女人,也是保尔革命道路上的导师。她的性格就如她的穿衣风格——简单干练,这让我想到《哈利波特》中赫敏的扮演者艾玛沃特森,同样优雅、智慧,有着女王般的气场,如今专注于女权主义。丽达则专注于保卫苏维埃政权的共产主义,我认为她有些类似于如今职场中的女强人,身着纯色衬衫与高腰包臀裙的白领工作装,脚踩一双干练纯黑细高跟,画着精致的妆容和一抹红唇,完美地完成上级布置的各种出差等等的工作,在摩天大楼的高层里叱诧风云。当然这个故事中丽达不会是这个装扮,我说职场女强人的衣着装扮是为了体现丽达英姿飒爽成熟性感的气质,这种气质牢牢抓住的保尔的心。
我想保尔会被丽达掳住绝不仅仅因为丽达有着他的生命中遇到的唯一的最与众不同的气质,还因为丽达与他有共同的目标,他们志同道合,就像我以前看《恶作剧之吻2》,看到江直树医生与袁湘琴护士在一起时,产生一种男女搭配干活不累他们简直天造地设的想法。真正的爱情不会在沉默中产生吧,我想在我们的人生中,遇到我们的“冬妮娅”之后,会遇到一个与自己心灵上达到一个至高契合的人,这个人一定是日久生情,因为我们无法在三言两语中就尝试与对方的齿轮能完美地一一啮合。当然也有可能这个人仍是“冬妮娅”,那说明你很幸运,很早就遇见了你一生的红(蓝)颜知己。
作者最后并没有让丽达成为保尔的终生伴侣,表面上来看是因为一些误会,还有保尔坚定以革命为第一要务的心,这也促就了一段令人唏嘘的以悲剧收尾的浪漫红色爱情故事,特别在书中后半部分,丽达与保尔重逢后的一次聊天,我没有丝毫重逢的喜悦,而心中却充斥着浓浓的心酸。错过,实在是感情里最难抹去的创伤。
以下台词出自Harry Potter and the Half-Blood Prince英文原版,中文翻译是自己写的
'Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,'said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses 'Dumbledore's man through and through, aren't you ,Potter'
'Yeah, I am,'said Harry 'Glad we straightened that out'
“好吧,对我来说很显然,他在你身上下足了功夫,”斯克林杰说,他的眼睛在线框眼镜后面显得冷酷无情,“自始至终都是邓布利多的人,不是吗,波特?”
“没错,是这样的,”哈利说,“很高兴我们能开诚布公。”
——A Very Frosty Christmas
Voldemort sneered
'If you do not want to give me a job-'
'Of course I don't,' said Dumbledore'And I don't think for a moment you expected me to Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose'
Voldemort stood up He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage
'This is your final word'
'It is,' said Dumbledore, also standing
'Then we have nothing more to say to each other'
'No, nothing,' said Dumbledore, and a great sadness filled his face 'The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes But I wish I could, Tom I wish I could'
伏地魔冷笑。
“如果你不打算给我一份工作——”
“我当然不打算,”邓布利多说,“并且我从不认为你会期望我这么做。不过,你来这里,你提出要求,你就一定有你的目的。”
伏地魔站起来,他看上去比任何时候都不像汤姆·里德尔,他的特征由于愤怒而变得厚重。
“这就是你最后的话了?”
“是的。”邓布利多说,站起身。
“那么我们之间就没什么可说的了。”
“的确,没什么可说的了。”邓布利多说,脸上充满了极度悲哀的神色,“我能够用燃烧的衣橱来吓唬你让你为你的过错还债的日子早就已经过去了。但是我希望我可以,汤姆……我希望我可以……”
——Lord Voldemort's Request
'Draco, Draco, you are not a killer'(Dumbledore)
“德拉科,德拉科,你不是一个会杀人的人。”(邓布利多)<--这句翻译的时候比较挣扎,翻成中文彻底失去感觉了= =
'Killing is not nearly as easy as the innocent believe'(Dumbledore)
“谋杀远比无辜的人想象的要困难得多……”(邓布利多)
——The Lightning-Struck Tower
To the Dark Lord
I know I will be dead long before you read this
but I want you to know that it was I who discovered your secret
I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can
I face death in the hope that when you meet your match,
you will be mortal once more
RAB
致黑暗勋爵
我知道在你读到这个之前我早就死了
不过我希望你知道是我发现了你的秘密。
我偷了真正的魂器并试图尽快毁掉它。
我面临死亡,是因为希望看到当你面对你的对手的时候,
你又会变成凡人了(或“你不再是永生的”)。
RAB
——Flight of the Prince
'You thought I would not weesh to marry him Or per'aps, you 'oped' said Fleur, her nostrils flaring 'What do I care how 'e looks I am good-looking enough for both of us, I theenk! All these scars show is that my husband is brave! And I shall do zat!' she added fiercely, pushing Mrs Weasley aside and snatching the ointment from her
(这段英文里面单词拼错之类的的都是因为芙蓉的法语口音)
“你觉得我会不想跟他(比尔)结婚?或者也许,你希望我不想?”芙蓉说,鼻孔翕动着,“我干嘛在乎他长得怎么样?我认为,我的美貌够我们两个人用了!这些伤疤展示的只是我的丈夫有多么勇敢而已!我会这么做的!”她狠狠地说,把韦斯莱夫人推到一边,从她手中夺走软膏。
——The Phoenix Lament
'The Ministry can offer you all sorts of protection, you know, Harry I would be delighted to place a couple of my Aurors at your service-'
Harry laughed
'Voldemort wants to kill me himself and Aurors won't stop him So thanks for the offer, but no thanks'
'So,'said Scrimgeour, his voice cold now,'the request I made of you at Christmas-'
'What request Oh yeahthe one where I tell the world what a great job you're doing in exchange for-'
'-for raising everyone's morale!'snapped Scrimgeour
Harry considered him for a moment
'Released Stan Shumpike yet'
Scrimgeour turned a nasty purple colour highly reminiscent of Uncle Vernon
'I see you are-'
'Dumbledore's man through and through,'said Harry'That's right'
“魔法部可以给你提供各种保护,你知道的,哈利。我会很高兴派我的几个傲罗供你调用——”
哈利笑了。
“伏地魔想亲自杀了我,傲罗阻止不了他。所以谢谢你的好意,我心领了。”
“那么,”斯克林杰说,他的声音变得冷漠了,“我在圣诞节向你提出的请求——”
“什么请求?哦是的……就是让我告诉全世界你做出了多大的贡献,为了——”
“——为了提升所有人的士气!”斯克林杰厉声说。
哈利想了一会儿。
“斯坦·桑巴克被释放了么?”
斯克林杰的脸上显出卑鄙的紫色,让人想起弗农姨父。
“我知道了,你——”
“自始至终都是邓布利多的人,”哈利说,“没错。”
——The White Tomb
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)