I,[新郎的名字],take you [新娘的名字],to be my wife,my partner in life and my one true love
I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever
I will trust you and honor you
I will laugh with you and cry with you
I will love you faithfully
Through the best and the worst,
Through the difficult and the easy
What may come I will always be there
As I have given you my hand to hold
So I give you my life to keep
So help me God
I,[新娘的名字],take you [新郎的名字],to be my husband,my partner in life and my one true love
I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever
I will trust you and honor you
I will laugh with you and cry with you
I will love you faithfully
Through the best and the worst,
Through the difficult and the easy
What may come I will always be there
As I have given you my hand to hold
So I give you my life to keep
So help me God
In unison
Entreat me not to leave you,or to return from following after you,
For where you go I will go,
and where you stay I will stay
Your people will be my people,
and your God will be my God
And where you die,I will die and there I will be buried
May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me
[二人一起说]
I want to take this man/woman to my lawful wedded husband/wife,
to love him/her and cherish him/her,
for better or worse,for poorer and richer
Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony Wilt thou love her, fort her, honour and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live
坎特伯雷大主教:威廉·阿瑟·菲利普·刘易斯,你是否愿意以她为妻,与她在神圣的婚约 同生活,无论是疾病或健康、贫穷或富裕,你也愿意爱她、安慰她、尊敬她、保护她,并愿意在有生之年对她忠心不变
William: I will
威廉:我愿意
Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy wedded hu and, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony Wilt thou love him, fort him, honour and keep him, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live
大主教:凯瑟琳·伊丽莎白,你是否愿意以他为夫,与他在神圣的婚约 同生活,无论是疾病或健康、贫穷或富裕,你也愿意爱他、安慰他、尊敬他、保护他,并愿意在有生之年对他忠心不变
Catherine: I will
凯特:我愿意
The Archbishop: Who giveth this woman to be married to this man
大主教:请将新娘的手交给新郎
The Archbishop receives Catherine from her father's hand Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop:
大主教从凯特父亲之手接过凯特,威廉握着凯特右手,随大主教说:
I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth
我,威廉·阿瑟·菲利普·刘易斯在神圣的婚约中以你,凯瑟琳·伊莉萨白作为我的妻子,今后无论顺境或逆境,无论富有或贫穷,健康或疾病,都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能把我们分开我向你承诺
Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the Archbishop:
凯特握着威廉右手,随大主教说:
I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded hu and, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth
我,凯瑟琳·伊丽莎白在神圣的婚约中以你,威廉·阿瑟·菲利普·刘易斯作为我的丈夫,今后无论顺境或逆境,无论富有或贫穷,健康或疾病,都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能把我们分开我向你承诺
The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live together in love until their lives' end Through Jesus Christ our Lord Amen
大主教:上帝保佑这枚戒指,保佑赠予戒指的人和接受戒指的人将对彼此忠诚,永远相爱,直到生命结束
Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherine's left hand Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour; and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost Amen
威廉为凯特戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的财富,阿门
The congregation remains standing as the couple kneels The Archbishop says: Let us pray O Eternal God, Creator and Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, this man and this woman, whom we bless in thy name; that, living faithfully together, they may surely perform and keep the vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and received is a token and pledge; and may ever remain in perfect love and peace together, and live according to thy laws; through Jesus Christ our Lord Amen
大主教:永恒的上帝、造物者和万物的守卫者,他赐予我们高贵的精神,他享有永恒的生命,将庇佑这对新人他们将履行自己的誓言,这枚戒指将作为见证,永居于和平安乐之中,跟随上帝的旨意阿门
The Archbishop joins their right hands together and says: Those whom God hath joined together let no man put asunder
大主教将凯特和威廉的手放在一起:愿上帝使之结合的两个人,永远不会被人分开
The Archbishop addresses the congregation: Fora uch as William and Catherine have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this pany, and thereto have given and pledged their troth either to other, and have declared the same by giving and receiving of a ring, and by joining of hands; I pronounce that they be man and wife together, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost Amen
大主教:鉴于威廉与凯特已经同意缔结婚姻,并且已经交换誓言和戒指,我现在以圣父、圣子、圣灵之名,宣布他们正式结为夫妇,阿门
The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, preserve, and keep you; the Lord mercifully with his favour look upon you; and so fill you with all spiritual benediction and grace, that ye may so live together in this life, that in the world to e ye may have life everlasting Amen
大主教:圣父圣子圣灵将保佑你们,赐你们以恩惠和心灵上的平和,你们将因此度过一生,并迎接永生的到来
一、西方婚礼最正确誓词
1、亲爱的,你是我生命中的伴侣和我唯一的爱人。不管是现在,还是将来,我会信任你,尊敬你。我们将一起欢笑,一起哭泣。不管未来是好的还是坏,是艰难的还是安乐的,我都会陪你一起度过。
2、从今天开始我们自愿结为夫妻,将共同承担婚姻的责任和义务,做到孝顺父母,关爱子女,和她(他)一起互敬互爱,互信互勉,互谅互让,此生一起相爱终身,相濡以沫。在以后的婚姻生活中无论是顺境和逆境,无论是富贵还是贫穷,无论健康还是疾病,我们将一起携手度过,共同患难,共同享福,愿意彼此作为对方终身的伴侣。今天的誓言将坚守一生。
3、XXX(新郎全名)今天在这里,在各位亲友和来宾的见证下,我娶XXX为我一生的妻子,我将用我这一生的爱去守护你、珍惜你。无论今后生活怎么样,我都祈求与你相守一生,彼此永不分离。你是否愿意在这人生的道路上,与我一同走过崎岖或平坦的道路
二、英文结婚誓言唯美句子
1、Because of luck, whether in your life blue or rainy season, I will only leave you turn around, you put up a blue sky is not wronged!
2、Because of you, I have happy; because of you, I have puzzled; because of you, I have injured; because of you, this life without any regrets
3、I carved the left hand, right hand says you, my heart is filled with love, when the palm of our hand, have mutual affinity, everyone will see -- I love you!
三、浪漫西式婚礼誓词
1、Because of luck, whether in your life blue or rainy season, I will only leave you turn around, you put up a blue sky is not wronged!
因为有缘,无论在你生命中的天蓝还是雨季,我永远只有离你一转身的距离,为你撑起一片不委屈的天空!
2、Because of you, I have happy; because of you, I have puzzled; because of you, I have injured; because of you, this life without any regrets
因为你,我曾经快乐;因为你,我曾经迷惑;因为你,我曾经受伤;因为有你,此生无悔。
3、I carved the left hand, right hand says you, my heart is filled with love, when the palm of our hand, have mutual affinity, everyone will see -- I love you!
左手刻着我,右手写着你,心中充满爱,当我们掌心相对,心心相印时,所有的人都会看到——我爱你!
分类: 社会/文化 >> 民俗传统
解析:
西方婚礼誓言
我愿意她(他)成为我的妻子(丈夫),从今天开始相互拥有、相互扶持,无论是好是坏、富裕或贫穷、疾病还是健康都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能将我们分开
西方婚礼誓词(新郎 新娘 牧师对话)
版本一:
牧师:"你愿意娶这个女人吗?爱她、忠诚于她,无论她贫困、患病或者残疾,直至死亡。Doyou(你愿意吗)"
新郎:"Ido(我愿意)!"
牧师:"你愿意嫁给这个男人吗?爱他、忠诚于他,无论他贫困、患病或者残疾,直至死亡。Doyou(你愿意吗)"
新娘:"Ido(我愿意)!"
版本二:
牧师:问(男):×××你愿意承认接纳×××为你的妻子吗
(男)答:我愿意
牧师:问(男):你当以温柔耐心来照顾你的妻子,敬爱她,唯独与她居住。要尊重她的家庭为你的家族,尽你做丈夫的本份到终身。不再和其他人发生感情,并且对他保持贞洁吗?你在众人面前许诺愿意这样吗
(男)答:我愿意。我×××愿意承受接纳×××做我的妻子,和她生活在一起。无论在什么环境,都愿意终生养她、爱惜她、安慰她、尊重她、保护她。不和其他人发生感情。
牧师问(女):×××你愿意承认×××为你的丈夫吗
女)答:我愿意。
牧师问(女):你愿意到了合适的年龄嫁给他,当常温柔端庄,来顺服这个人,敬爱他、帮助他,唯独与他居住。要尊重他的家族为本身的家族,尽力孝顺,尽你做妻子的本份到终身,并且对他保持贞洁?你在众人面前许诺,愿意这样吗
(女)答:我愿意。我×××愿意到了合适的年龄嫁给他,承受接纳×××做我的丈夫,和他生活在一起。
牧师:请新郎新娘交换信物。
西方婚礼誓词(英文版)~!
The Wedding (Tom and Mary )
Priest: Tom, will you give yourself to Mary,
to be her hu and,
to live with her according to God’s word
Will you love her, fort her, honour and protect her,and,
forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live
Tom: I will
Priest: Mary, will you give yourself to Tom,
to be his wife,
to live with him according to God’s word
Will you love him, fort him, honour and protect him, and,
forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live
Mary: I will
Priest: Families and friends,
you are witnesses to these vows
Will you do everything
in your power to uphold Tom and Mary in their marriage
All: We will
Tom: I, Tom, in the presence of God, take you, Mary,
to be my wife;
to have and to hold from this day forward,
for better, for worse, for richer, for poorer,
in sickness and in health,
to love and to cherish, so long as we both shall live
All this I vow and promise
Mary: I, Mary, in the presence of God, take you, Tom,
to be my hu and;
to have and to hold from this day forward,
for better, for worse, for richer, for poorer,
in sickness and in health,
to love and to cherish, so long as we both shall live
All this I vow and promise
Priest: God of steadfast love, by your blessing,
let these rings be for Tom and Mary,
a symbol of their love and faithfulness through Jesus Christ our Lord
Amen
Tom: I give you this ring,as a symbol of our marriage
With all that I am and all that I have I honour you; in the name of God
Amen
Mary: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days
Mary: I give you this ring as a symbol of our marriage
With all that I am and all that I have I honour you; in the name of God
Amen
Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days
Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each other In the name of God, I declare them to be hu and and wife What God has joined together, let no one separate
Tom and Mary: God of tenderness and strength, you have brought our paths together and led us to this day; go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change Bless our home, our partings and our meetings Make us worthy of one another’s best, And tender with one another’s dreams Amen
All: Grown our lives with your goodness; sustain us all our days with your love
Priest: Bless Tom and Mary with wisdom and pleasureBe their friend and panion in joy, their fort in need and in sorrow And when this life is ended wele them into your presence, there with all your people to praise your holy name:
All: Blessed be God; Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever Amen
西方的婚礼誓言与中国传统的有所差别,下面我们一起去看看婚礼誓词无论贫穷还是富有完整的婚礼宣誓词。
一、婚礼誓词无论贫穷还是
神父对新娘说:XX女士,你愿意嫁给身边这位男子先生,让他成为你的合法丈夫吗无论贫穷还是富裕、疾病或者健康,始终陪伴在他的身边,对他不离不弃吗?
新娘回答: 我愿意。
神父又问新郎:XX先生,你愿意娶身边这位女士做为你的合法妻子吗?无论贫穷还是富裕、疾病或者健康,都对她不离不弃,始终如一?
新郎回答: 我愿意。
神父对众人说: 你们是否都愿意为他们的结婚誓言做证?
众人答: 愿意。
神甫: 谁把新娘嫁给了新郎?
新娘的父亲: 她自愿嫁给他,带着父母的祝福。
新郎面对新娘拉起她的右手,说:
我以上帝的名义,郑重发誓:接受你成为我的妻子,从今日起,结婚誓词无论贫穷与富有,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至死亡。
他们放下手。然后新娘举起新郎的手:
我以上帝的名义,郑重发誓:接受你成为我的丈夫,从今日起,结婚誓词无论贫穷与富有,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至死亡。
他们放下手。
交换婚戒。
二、无论贫穷还是富有完整
1新郎誓言
I,(XXX),take you (XXX),to be my wife,my partner in life and my one true love
I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever
I will trust you and honor you
I will laugh with you and cry with you
I will love you faithfully
Through the best and the worst,
Through the difficult and the easy
What may come I will always be there
As I have given you my hand to hold
So I give you my life to keep
So help me God
2新娘誓言
I,(XXX),take you (XXX),to be my husband,my partner in life and my one true love
I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever
I will trust you and honor you
I will laugh with you and cry with you
I will love you faithfully
Through the best and the worst,
Through the difficult and the easy
What may come I will always be there
As I have given you my hand to hold
So I give you my life to keep
So help me God
In unison
Entreat me not to leave you,or to return from following after you,
For where you go I will go,
and where you stay I will stay
Your people will be my people,
and your God will be my God
And where you die,I will die and there I will be buried
May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me
小结:
上面是婚礼誓词无论贫穷还是富有完整的中文版以及英文版本,想要纯正的西方誓词的,赶紧看看吧,希望能帮助到大家。
Doyouwantthisman(woman)tobecomeyourhusband(wife)tomarryhimLovehimorher,takecareofhimorher,respecthimorher,accepthimorher,andremainfaithfultohimorheruntiltheendofhisorherlife,forsicknessorhealthorforanyotherreason
中文翻译:你是否愿意这个男子(女子)成为你的丈夫(妻子)与他(她)缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱他(她),照顾他(她),尊重他(她),接纳他(她),永远对他(她)忠贞不渝直至生命尽头?
扩展资料:
现代婚礼:
在白色情人节,RobbieHoney和1303届太空花卉设计班共同致力于大胆、浪漫和视觉刺激的超现代婚礼空间花卉设计。由1303个阶段的空间花卉类学生团结起来,感动了1303级空间花卉类大胆创作。大胆、浪漫、充满视觉刺激的现代婚礼空间花卉设计。
从策划、修改计划、购买素材到最终作品的执行、团队协作、设计协调与冲突,1303个空间花卉班学生各自履行职责,在48小时内完成审美作品。
当最终接受该项目时,所有的学生都向RobbieHoney提出了这个巨大的惊喜。当他在里面的时候,除了惊讶之外,他更被收获所感动。
基督婚礼:
西方婚礼宴会通常在婚礼之后举行,婚礼中会有一大块婚礼蛋糕。西方的婚姻传统包括祝酒,在第一对夫妇跳舞,和切割婚礼蛋糕。
新娘向在场的未婚妇女扔花束,收到花束的妇女被认为是下一个结婚的人。公平起见,新郎在2012岁时把新娘的袜带扔进未婚男人身上,他们被认为是下一个结婚的人。
参考资料:
婚礼誓言——百度翻译
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)