七月巴黎旅游指南七月巴黎旅游指南地图

七月巴黎旅游指南七月巴黎旅游指南地图,第1张

1七月巴黎旅游攻略图

七月王朝是指1830年至1848年法国的君主立宪制,又称奥尔良王朝。1830年7月,革命推翻了波旁王朝复辟,宣布奥尔良公爵路易菲利普为国王,金融资产阶级掌权。修订后的宪法于1830年8月颁布。

新宪法限制国王权力,扩大众议院权力,进一步放宽选民财产资格,整顿国民卫队。

自1840年以来七月王朝组建苏尔特-基索内阁,基索掌握实权,坚决反对改革,但国内要求改革的呼声日益高涨。

1845年和1846年,法国农业发展不景气。1847年,工商业危机发生,革命局面逐渐形成。1847年在巴黎举行的宴会演讲和示威游行呼吁改革。1848年2月22日,工人们开始在巴黎街头建造路障。

23日,Kizo被免职。24日,起义群众袭击了杜伊勒里宫。路易菲力浦被迫将王位让给他的孙子巴黎伯爵,并逃往国外。25日上午,革命临时政府宣布成立法兰西第二共和国,七月王朝结束。

2巴黎旅游路线

去法国旅游需要以下材料去法国指定的签证处理中心:

1申根签证申请补充问题表。

2短期签证申请表。

3两张白色背景的两寸彩色照片。

4往返机票订单复印件。

5境外医疗保险原件、复印件、翻译件。

6护照原件和护照复印件(护照前五页、第一页和最后一页以及之前取得的所有签证页复印件)。

7旧护照原件及复印件(护照前五页及首尾页及之前取得的所有签证页复印件)。

8身份证原件、复印件、翻译件。

9户口簿原件及复印件(所有家庭成员户口簿每页复印件),翻译。

10结婚证原件、复印件、翻译件。

11工作单位证明原件(由用人单位出具的注明当事人姓名、职务、月收入并允许其前往法国的证明原件,必须注明用人单位的地址和****,加盖单位印章,还要写上出具证明的负责人的职务和姓名并签字;并说明谁将承担双方在法国和申根地区逗留期间产生的所有费用;公司证书必须由公司管理层签署。),翻译(如原文为中文,须提供法文或英文翻译)。

12营业执照复印件和翻译件。

13银行存折或银行卡复印件过去三个月的收入和支出账单(如果申请人未满18岁或失业,提供父母的复印件或者配偶账单)和翻译。

14最近三个月的工资单、退休金或养老金复印件(如果申请人未满18岁或失业,提供父母复印件或者配偶工资单、退休金或养老金)和翻译。

15酒店订单的复印件。

16整体旅行路线。

3七月巴黎旅游攻略

七月革命是指1830年七月法国推翻波旁王朝复辟,拥路易菲利浦继拿破仑之后登基的革命在滑铁卢的惨败。新建立的王朝是七月王朝。法国七月革命是1830年欧洲革命浪潮的前奏,因为波旁王室的专制统治让经历过法国大革命的法国人民难以忍受,以至于法律人纷纷起来反抗当时法国查理十世的统治。跳洋头

4巴黎旅游景点攻略

作为国际之都和时尚之都,去巴黎旅游可以做很多事情。逛街,逛景点,品尝美食,什么都喜欢。来到巴黎,怎么能不尝尝当地地道的美食呢?蜗牛、鹅肝,法式大餐的典型代表,都得尝一尝才称得上不虚此行。说到巴黎购物购物的选择,首先想到的就是老佛爷和春天百货挤满游客的场景。

5法国巴黎旅游全攻略

其实现在各国的地铁系统都差不多,那些我

对于刚到法国巴黎的留学生来说,最简单的方法就是直接去柜台,也就是地铁站里的售票窗口。有负责售票和咨询服务的员工。

好处是如果对站点和票价不熟悉,可以反过来问清楚。

工作人员也可能提供更便宜的机票类型。比如是单票、周票、月票还是观光票。

不方便可能是语言问题。你需要听清楚工作人员的话。当然,你需要明确你要去哪里。如果法语真的不好,尽量用英语。或者把想去的地方写在纸上,直截了当。

另外,还有一种方式是直接从自动售票机购买。一般是买单程票和通行证。基本上每个地铁站都有这样的机器。至于购买方法,可以按照上面的步骤一步一步来。

至于支付方式,一般用银行卡,因为更方便。当然也可以用零钱或者纸币。熟悉之后,这个方法还是挺方便的。

当前位置巴黎以购物天堂而闻名。位于巴黎市中心奥斯曼大街上的大型购物中心老佛爷百货(GaleriesLafayette)成立于1893年,是一家历史悠久的老牌百货商店。毗邻巴黎歌剧院,占地7万平方米,汇聚了3500多个国际品牌。男人和女人服装、儿童的服装、床上用品、家居艺术品、世界各地的美食、美酒,应有尽有店主开玩笑说,除了德斯坦奶牛,这里什么都有。与之相邻的巴黎奢侈品牌巴黎春天百货占地43500平方米,这里约25%的购物者是外国游客。又是服装、家居、珠宝、美食、美酒,名牌产品齐全,琳琅满目。很多销售人员会说中文,也有中文销售人员为您服务2。这两座建筑很华丽,但历史悠久。另外,顾客络绎不绝,木地板的油漆也擦得差不多了!内部装修有点旧。让人感到无奈的是排队退税,让你觉得看不见了!来这两个购物中心,地铁3号线,地铁7号线,地铁9号线都可以到达。

这里大多数名品的价格都比国内低,这对你来说是一个很大的收获。省钱在你的旅行中。中国银联已经开通了境外信用卡业务,您可以用银联logo。不仅手续费全免,回国后还可以用人民币还款。退税是欧盟对非欧盟游客在欧洲购物的优惠政策。但在办理退税手续和手续时,往往会出现退税不成功或税票在邮寄过程中丢失,导致退税失败的情况。所以要慎重对待。以免拖到机场更麻烦。

此外,香榭丽舍大街两旁还有很多商店(规模不大),尽头是凯旋门和协和广场。去巴黎的游客不会错过这些景点。然后,你可以浏览和购买。

主系派

昂利五世 尚博尔伯爵

1844年6月3日 -1883年8月24日

让三世 蒙提宗伯爵

1883年8月24日 -1887年11月21日

夏尔十一 马德里公爵,安茹公爵

1887年11月21日- 1909年7月18日

雅克一世 马德里公爵,安茹公爵

1909年7月18日 -1931年10月2日

夏尔十二 圣·海梅公爵,安茹公爵

1931年10月2日 -1936年9月29日

阿尔封斯一世 西班牙国王

1936年9月29日 -1941年2月28日

昂利六世 西班牙王子、塞戈维亚公爵、安茹公爵

1941年2月28日 -1975年3月20日

阿尔封斯二世 加的斯公爵、安茹公爵

1975年3月20日 -1989年1月30日

路易二十 安茹和波旁公爵

1989年1月30日 在位 至今

支系派

法兰西人的国王路易·菲利浦

1830年8月9日- 1848年2月24日

波旁王朝奥尔良派继承人

路易-菲利普一世 法兰西人的国王

1848年8月9日 -1850年8月26日

菲利普七世 巴黎伯爵

1850年8月26日 -1894年9月8日

菲利普八世 奥尔良公爵

1894年9月8日- 1926年3月28日

让三世 吉斯公爵

1926年3月28日- 1940年8月25日

昂利六世 巴黎伯爵

1940年8月25日- 1999年6月19日

昂利七世 巴黎伯爵,法兰西公爵

1999年6月19日 在位至今 亨利四世(1589-1610)

路易十三(“正义者”路易) (1610-1643)

路易十四(“太阳王”) (1643-1715)

路易十五(“深受爱戴者”路易) (1715-1774)

路易十六 (“断头王”) (1774-1792)

路易十七(注:挂名国王,由革命政权看管,夭折)

欧洲无疑也是个重视礼仪和典章的国家,某种程度上而言,其礼仪的繁杂性甚至胜过中国,这一点,在如今的西餐文化中就可以看的出来(中餐是用来吃的,日本料理是用来看的,西餐是用来折磨人的)。而欧洲中世纪的贵族礼仪,更是比如今的简化版本要繁杂的多,但就军事礼仪这一项而言,目前流行的脱帽礼、举手礼就脱胎于骑士将头盔脱下或抬起头盔上的面具这两个动作。那么,加饰在人的名字——这一区别人与人之间重要的代号上的礼仪可以说更是丰富多彩了。另外,关于名字的礼仪在各类礼仪中也是相当重要的,毕竟互相交换姓名,昭示姓名的场合太多了。在介绍这五花八门的敬称之前,我先来简单的描述一下一个标准的西欧贵族的名字的成分。某种程度的遗憾,我这里很少能找到一个人的全名了,只好附带一个存在于历史小说《帝国骑士》中的人名,再加上我个人在奇幻社区“生命”所使用的仿欧洲姓名。

氏姓一 氏姓二 氏姓三 姓称号 | 家姓 阶级 个人名

马里叶 路德维克儒勒 德 | 居梅内 士爵 乔治

布斯曼 聚贝尔 施维尼茨 冯 | 莱因 伯爵 伯恩斯

克洛维拜伦 塔布里斯 冯 | 帕留柳 子爵 海因利希

无疑,欧洲人的姓名在长度上恐怕未必就不如日本人,如果把二者都翻译成罗马文字母的话,或许日本人会胜,但如果翻译成汉字的话,欧洲人没理由输!(真无聊的作者啊……)。

另外,请各位注意一下,这才是一个欧洲人姓名的正式写法,

克洛维·拜伦·塔布里斯·冯=帕留柳子爵·海因利希

一般将个人名写在前面的写法是简略式,往往略掉氏姓的。

下面,我们来一一介绍这写姓名的成分。

一 氏姓:

和中国、日本等亚洲国家类似,欧洲人在上古时代的时候,以部落的名字和一个另一个短音节字符为自己的标示,这就是最初的“姓”和“名”。随着部落人口的逐渐繁衍和社会生产力的逐渐发展,部落本身开始以家庭为独立生活的单位,逐渐分化,细化。这时候,为了生活的需要(区别猎物,区别私有财产等),又诞生了一个家庭代号。那么,原来的“姓”就演变成了“氏姓”,而新的代号就是“家姓”。当这个家庭中,父生三子,子又生三子,如此膨胀发展,需要第二次的分化的时候,预定要走的家庭则就再取一个“家姓”,原来的“家姓”演变为“第二氏姓”,如此如此。中国的“姓”、“氏”也大致如此相套下去的。

在中世纪的时候,从日尔曼部落或者高卢部落中传下的氏姓大多因为文字不够发达的原因逐渐丢失了,一般家族只剩下一个氏姓。我们今天看到的贵族氏姓大多是在法兰克王国时代及其以后的中世纪,由于封土封臣制度所逐渐衍生出来的。在那时候,国家法律中,关于贵族家产继承的条文规定各不相同。例如法国和英国采取的是保留长子(或由原本贵族封号持有者指定的亲属)完全继承领地,次子等庶子有功勋则另立家族(此时需要变原来的家姓为一个新的氏姓,且另取一个家姓),没什么功勋没什么能力的话,则被其他贵族招去入赘,这是一件很屈辱的事情,基本意味着这位公子的政治生命结束了。因此,也有些人干脆抗拒结婚,一辈子待在已经由自己的兄弟甚至是侄子的领地内,帮家族主人管理领地或者干脆游手好闲的活着。在德意志,虽然制度本身也类似,但也更注重贵族家主人选的质量问题。例如,当维腾堡伯爵驾鹤西归的时候,皇室就要出面观察一番,如果在非独立的直系男亲属中有资质才学优秀的人,那么皇室就直接将领地转封给他,如果没有,那么皇室将检查这个家系的庶族子弟(没有能继承家业,但又没有成为新的独立贵族的家中亲属的后代),然后让他采取入赘或者是认养父的方式进入维腾堡伯爵的家系,继承家业(这时候也需要变原来的家姓为一个新的氏姓,改使用被继承家族的家姓);当然,还没有合适的话,皇室将观察关联家族子弟(如爷爷辈分出去独立了的莱因伯爵某某某的后代),如果还是没有,那么就随便让一个人继承家业,成为家主,接着嫁给他一个皇女,将其领地并入皇室直辖领地,由皇室派能人前往管理。这是某种程度上德意志地方诸侯拥有更高的素质之一,但其为皇室带来的凝聚力,却另外为教会和大贵族对这一制度的反对而被抵消了,但是,德意志小贵族阶层如骑士阶级的优秀就是如此造就的,条顿骑士团可以算是中世纪欧陆第一强兵。

除了独立或继承别家家业的时候,还有一个例子就是未婚妇女在嫁人的时候,要将娘家的家姓转为氏姓,使用夫家的家姓,例如“银英”中,菲列特利嘉和杨结婚以后,就如此做了。但如果是二婚的话,则只是修改原夫家的家姓为新夫家的家姓。这个传统现在依然在使用中。

回到称谓方面,历史上以氏姓称呼某个人的例子是非常少的,而且同时也是非常失礼的。历史文献中也很少有称呼别人氏姓的记载。到了近代,大量的氏姓已经都没有了,西式姓名中的“MidName”乃是其“遗迹”,偶尔看见一个还保有氏姓的人,也不会在称呼他的氏姓了。

二 家姓

家姓的具体来历上面已经介绍过了,就不再累赘叙述了。家姓在称谓上往往配合姓称号和敬辞使用,中下级贵族则也会配合阶级使用。这一点,古代和近现代是类似的,具体格式在后面逐一介绍敬辞的时候会详细介绍。

三 姓称号

姓称号是表示一个人是否是贵族,并从属于谁的重要标志。例如,法国贵族的姓称号是“德(De)”,这个称号只有法兰西国王的封臣和他封臣的封臣才可以使用(在阿维农之囚的时候,教皇被法国所挟持,因此意大利地区的直属于教皇国的贵族也将姓称号改为“德”,其中甚至包括与法兰西国王同级别的那不勒斯国王,毕竟,名义上,所有的欧洲贵族都从属于教皇);德意志人神圣罗马帝国贵族的姓称号为“冯(Von)”,也是只有从属于皇帝陛下的贵族及其封臣才有权使用,平民或臣从于其他王的贵族就没有这个标示了啦。尼德兰地区在中世纪时乃属于德意志人神圣罗马帝国法利斯兰侯爵领地,但法利斯兰侯爵领毕竟边境贵族,是素有离心力的,法利斯兰侯爵在领内要求他自己的封臣使用“范(Van)”这个姓称号,即类似帝国,但又有区别。这也算是德意志皇权薄弱的体现。

真正厉害的姓称号群落诞生在幻想世界中,森冈浩史的小说《星界之纹章》中,庞大的宇宙帝国“亚布的人类帝国”贵族的姓氏称号有六种,如下:

1 “芮” 是皇族的专属姓称号。

2 贵族的姓称号分为三种:

(1) 和皇族有亲属关系的贵族,姓称号为“波斯”。

(2) 开国贵族,姓称号为“亚罗恩”。

(3) 帝国创建后方创氏的新兴贵族,姓称号为“苏努”。

3 而平民的姓称号分为两种:

(1)帝国创立时,在帝国初始领土帝国生活的家族,姓称号为“威普”。

(2) 在被帝国攻降的新行星上生活的家族,姓称号为“波鲁杰”。

如何,很详细吧,只有如此的详细才有制度的美感!

回到称谓的问题上来,历史上还真是完全没有单独使用姓称号称呼别人的,且不考虑到是否有礼貌的问题,恐怕连称呼别人的根本目的,将人从人群中区分出来这一点都做不到。姓称号一般配合家姓使用。

四 阶级

贵族阶级可以说是欧洲人姓名中第一重要的部分,阶级名的不同将影响你的权力、财力、公信力、威望等一系列在中古欧洲生活中的重要元素。传统的欧洲贵族阶级大致分为九层,他们从高到低分别是:“皇帝(Caesar, emperor, imperator, kaiser, the King of Kings)”、“王(王Rex, king, monarch, roi)”、“公爵(duke)”、“侯爵(marchese, margrave, marquis)”、“伯爵(Graf, comte, conte, count, earl)”、“子爵(vicomte, viscount)”、“男爵(baron, baronage, baronial)”、“勋爵(Lord, lord)”、“骑士/士爵/爵士(knight,sir)”,至于其间的具体区别,就不在这篇文章里叙述了,以后会有专文来介绍。

九层级别,其中上六位的领地规模都是在“郡(arrondissement)”级别或以上的(废话,王和皇帝怎么也不能只有一个郡啊……),子爵或伯爵一般为郡行政长官。所以,上六位都要加上地域名称。例如拉丁皇帝、法兰西国王、萨克森公爵、萨冈侯爵、莱因伯爵、帕留柳子爵。很显然,这法兰西、萨克森一类都不是此人的家姓,一般在书面记录上,上六位贵族的家姓和贵族阶级名称之间是有一个双横线以表示区别的,不过国内的文献大多将双横线改回点。再加上下三位贵族的阶级名称前不加领地地名,所以经常会有人将二者混淆,把某些贵族的领地地名当成是他的家姓,这实在很失败……

另外,不仅仅是这些,“皇子(prince imperial)”、“王子(infante, prince, prince of the blood)”、“皇女(princess imperial)”、“王女(infanta, princess, princess of the

blood)”、“亲王(mirza, prince)”、“皇后(empress, kaiserin, queen)”、“王后(begum, gay, queen, queen consort, queenliness)”、“公爵夫人(duchess, duchesse)”等类似表示贵族家主的儿子女儿或者夫人的词语,也是贵族阶级名称,上面说过的不愿意入赘的公子们就和他们侄子侄女什么的一起享有这些称号。

当然,世俗贵族之外,还有教廷“贵族”(他们与公爵们类似,从教皇那里,从国王那里拿到封地),大致有以下几个阶级:“教皇(Vicar of Christ, Vicar of Jesus Christ, pontifex, pontiff, pope, sovereign pontiff)”、“枢机主教(cardinal, red hat)”、“大主教(Metropolitan, archbishop, catholicos, provincial)”、“神甫(Catholic father, priest, Sacerdotes)”、“执事(beadle, deacon, deaconate, deaconry, deaconship, the

staff)”,以上均为天主教的阶级称谓,并且,主教、大主教的类似上六位世俗贵族,要加上主教区和大主教区的地名,如“美因茨大主教”,可并非为大主教名叫美因茨,初代美因茨大主教家姓为卜尼法斯。

贵族阶级名称在称谓方面的一般配合家姓使用,也可以单独使用,还可以将其他衔位(如军衔)和贵族阶级名称搭配使用。而且,贵族阶级名称中,公爵、侯爵、伯爵以及子爵这四个级别还可以称呼对方的领地地名。到底,还是因为贵族阶级名称很重要,必须要用各种方式让别人知道啊!

五 个人名

这个……,就不用再细化说明了吧,是区分个人的标准工具而已。只是要注意一点,那就是在一个人使用承古的个人名的时候,千万不要把数字也叫出来,如,你面对的是英王乔治五世,称呼他的时候可以称呼为“乔治王”,而不是“乔治五世王”,数字是后人用来区分的,他们自己可不承认这些数字。关于个人名的使用方式很丰富,下面会介绍。

接着,我们介绍一下上述的欧洲人姓名各成分与敬辞的搭配。西欧礼仪中常用的敬辞主要有三种,就是“陛下”、“殿下”、“阁下”,全部为套用翻译。

先来介绍一下“陛下”的使用。别看在中文里,陛下只不过是一个词而已,但在西欧各国的语言中……,比如英语中,大致如此:Her Majesty, His Majesty, His or Her Majesty, Your Majesty, holiness, majesty, their Majesties,哈哈……,还是不少的嘛……。看就知道,这是为了适应不同的语境,包括各种人称。“陛下”在使用的时候,一般加在贵族阶级名称的后面,例如“法兰西国王陛下”,或者“国王陛下”等,也可以单独使用。不过,切记前面不可以加上名字,弄成“亨利国王陛下”、“兰开斯特国王陛下”,就是失礼的事情了。但是,如果是名和贵族阶级名称连用的话,是可以的,如“亨利王”。将贵族阶级名称放在前面的称呼法也有,并且这才是标准,如“英王理查”,但一般用于书面场合,前面介绍的方法却是书口两用的。总之,“陛下”只可以用来称呼皇帝或国王本人,且不可带名称呼。

“殿下”在英语中有如下单词可以表示:Monseigneur, Royal Highness, highness。其根本使用方法和“陛下”类似,其使用对象一般为皇族成员中,没有被封土而出了家系的人,换句话说,就是没有属于自己的领地,没有更改家姓的皇族成员,那些可爱的王子、公主、亲王、内亲王们(尽管亲王中有个王字,但和一般国王有着本质的不同,看外语原文就了解了)。但是,注意一般的皇族成员也可能还有别的衔位,例如,在政府中担任公职或者在军队中服役等等。尤其是近现代,比如英国王子查尔斯(个人名)曾是英国空军上校,那么,那时候称呼他查尔斯上校是可以的,但如果想两个连用的话,就必须用家姓,好在目前王子公主们参军的不是很多…………,“阁下”在英语中则有如下单词可以表示:Excellency, His Worship, Right Honourable, Your Worship, excellence, excellency, gaon, mightiness, transparency, your lordship。如何,很丰富吧,“阁下“是适用于除帝、王两系列以外的所有七级别贵族男性的敬辞。“阁下”一般单独用,或者和家姓、贵族阶级名称二者连用,例如“阁下(一般只能是第二人称场合)”、“伯爵阁下”、“莱因伯爵阁下(领地地名+贵族阶级名称+阁下)”、“波萨多夫斯基-魏纳尔伯爵阁下(家姓+领地地名+贵族阶级名称+阁下)”,诸如此类,但切记不可以直接用。称呼中带有对方家姓的时候,也可以加上姓称号,这一般用于正式场合,如果是贵族老头子们一起出去打门球的话,介绍球友的时候可加可不加。另外,如果对方另有衔位的话,衔位放在前面,例如“少尉罗森男爵”等等。

以上,是通常称呼,下面再介绍一下其他的称呼方式。当你和对方关系非常好的时候,自然可以直呼他的个人名,甚至是他个人名的昵称。例如,你和托马斯·阿奎那很熟,你可以直接称呼他为“托马斯”或者“汤姆”。如果对方是你封臣,你还可以称呼他的领地地名,例如,你是英国国王亨利四世,你面前是亨利·潘西-诺森伯兰伯爵·卡尔斯,你可以称呼他为“诺森伯兰”。

欧洲贵族的姓名的称谓大致上是如此,其中一些更加细化的东西还待大家在阅读中发现。

这是另一篇,相关的主题

漫谈欧洲中世纪贵族爵位

介绍一下欧洲的中世纪的贵族爵位体系, 以下按照级别高低排列,括号中为女性成员称谓。

1.皇帝 :拉丁语国家和英国,称Emperor(Empress), 或 Imperator。日耳曼语(除英语)称Kaiser(凯撒)。俄国人称Imperator或Tsar(沙皇)。 拜占庭和波斯人称Basileus(巴西利乌斯,取代拉丁语的罗马皇帝旧称Augustus—奥古斯都),拜占庭还有皇帝称Autocrator,即独裁者。

2.国王:King(Queen) 拉丁语国家从Re一词演化, 比如法国国王称Roi

3.大公:Grand Duke(Duchess), 神圣罗马帝国的最高贵族等级,第一个被称为大公的是15世纪时期强盛的勃艮第公爵腓力三世。

4.大公:Archduke(Archduchess), 这个头衔和在其他日耳曼贵族家族中用的Grand Duke明显不同,似乎仅在哈布斯堡家族的领地中使用。奥地利王室始终保持Archduke的头衔,以显示自己和其他德意志各邦的区别。

5.选侯:Elector (Electress) 神圣罗马帝国选侯帝国会议最高组织的成员,拥有选举德意志国王和神圣罗马皇帝的权力。

6.亲王:Prince(Princess),西班牙葡萄牙称infante

Prince 这个头衔在欧洲有很多含义:

1) 君主的儿子或王位直系继承人。

2) 在继承顺位上的其他王室成员。

3) 女王的配偶。

4) 中世纪奥地利的一个爵位,级别在公爵和伯爵之间。

5)没有得到王室封爵的平民贵族,但掌握了政权,建立起世袭的君主国,这些国家的君主称亲王,比如今天的摩纳哥和列支敦士登。

7.公爵:Duke( Duchess),德国称Hertog,,沙俄对等的爵位称Kniaz。 英国的公爵一定是王室成员,第一位英国王室公爵是14世纪的康沃尔公爵黑太子爱德华。在法国,公爵是领主的最高等级。在德国,中世纪早期的五大公爵(萨克森、法兰克尼亚、巴伐利亚、士瓦本和洛林)是德国贵族的最高头衔。 在殖民时代,殖民地的公爵头衔(比如西班牙在美洲的各位总督的公爵头衔),被称为胜利头衔,也就是说是战争胜利的荣誉头衔,不列入正式的贵族头衔系统之中。

8.侯爵: Marquess(Marchioness) 。沙俄对等的爵位称Boyar 来源于中世纪的德国的头衔Margrve(Margravine),即Mark Graf , 边疆伯爵, 一般认为 其头衔的等级在公爵和伯爵之间,唯一的例外是1356年的勃兰登堡边疆伯爵戈登布尔被认可为神圣罗马帝国选侯,地位大大超过了公爵。

9.伯爵,在英国,英国王室授予的伯爵头衔称Earl, 其他王室授予的头衔称Count。 法国称Count(Countess),神圣罗马帝国以及瑞典沙俄称Graf。中世纪挪威称Jarl,是国王之下最高等级的爵位。

10 子爵,Viscount(Viscountess) 在英国该爵位在玫瑰战争中,从大陆引进,地位介于Earl和Baron之间。在欧洲大陆最出名的子爵是米兰子爵,中世纪米兰长期是一个自治的子国。在大陆,子爵一般是那些伯爵家族的年轻人,但他们一般不喜欢被称呼为Viscount (字面意思是副伯爵),称呼他们一般是这么称的,比如爱德华子爵是巴黎伯爵家的,就称为巴黎伯爵家的爱德华(Edward of the count of Paris, 外国绕口令。)

11 男爵Baron(Baroness),英国世袭贵族头衔的最低等级。在德国,所有独立骑士领地的家族,都拥有男爵的贵族头衔,德国取消贵族头衔后,这些男爵家族及其后代,依然可以保留他们的头衔的尊称: “冯(Von)”作为他们姓氏的一部分。如果德国人的姓氏前有“冯”,麻烦各位在叫他或写文章提到他的时候,一定要把这个音节加上。另外,把Von翻译成“范”也不太好,贵族的味道少了点,“冯巴斯滕”比“范巴斯滕”牛多了。

12. 从男爵, Baronet(Baronetess) , 西班牙、沙俄、低地国家以及斯堪的纳维亚半岛国家无此爵位,在英国,这个是世袭头衔,但头衔拥有者不列入贵族系统,即此爵位不在英国贵族系统中使用。

13. 骑士, Knight 法国称Chevalie,德国称Ridder 贵族等级的最低一层,头衔不可继承。英国贵族系统没有这个头衔,但一个王室授予的荣誉头衔:爵士Sir(Dame),可以和此类比,同样不可继承。使用Sir这个头衔的时候必须注意的是,称呼某人为爵士必须连名带姓一起称呼,万不可只称呼姓氏,否则是对其本人的不敬(比如Sir Issac Newton, 艾萨克牛顿爵士,不能称Sir Newton, 同样尊称曼联主帅为弗格森爵士也是错误的。)

14. 在波兰等东欧国家以及奥地利等地,在中世纪还有Esquire的头衔,可以翻译为乡绅,和骑士基本是一个级别。

  费加罗的婚礼》(K492)是宫廷诗人洛伦佐·达·彭特根据法国启蒙运动时期喜剧作家皮埃尔·奥古斯丁·卡龙·博马舍的同名小说改编而成的。博马舍共写过三部以西班牙为背景的喜剧,剧中的人物都相同。分别是《塞维利亚的理发师》、《费加罗的婚礼》和《有罪的母亲》,创作于1732-1739年。《费加罗的婚礼》(又名《狂欢的一天》)于1778年首演。作品把伯爵放在人民的对立面,暴露了贵族的腐朽堕落,同时也反映出强烈的反封建的色彩,富有时代气息,风格明快幽默,情节曲折生动,以嬉笑怒骂的语言,突出强烈的喜剧效果,是作者最出色的代表作。而在这三部剧作中,前两部被谱成了曲,沃尔夫冈·阿玛多伊斯·莫扎特选择了第二部,并于1785年12月到1786年4月间创作。19世纪的罗西尼选择了第一部。 如果你还没有看过罗西尼的歌剧《塞维利亚的理发师》的介绍,建议把这两个故事联系起来读,因为这两个故事是相互有关联的。

  博马舍的话剧以幽默讽刺的笔法反映了当时社会上“第三等级”地位的上升,歌颂了人民反封建斗争的胜利。创作歌剧《费加罗的婚礼》时的莫扎特也已从萨尔兹堡大主教的樊笼中解脱了出来,正焕发出前所未有的创作激情。莫扎特的歌剧保留了原作的戏剧宗旨,在作品中对伯爵妄图恢复农奴制的作法加以挞伐,表达了对自由思想的歌颂。

  1786年5月1日《费加罗的婚礼》在维也纳国家剧院首次公演,30岁的莫扎特亲自指挥。1824年5月10日,在纽约国家公园剧院,以英文歌词演出。

  莫扎特创作的四幕喜歌剧《费加罗的婚礼》描写了伯爵府的仆人费加罗马上要和女仆苏姗娜结婚了,费加罗正欢天喜地地准备婚事,谁知苏姗娜告诉他,伯爵送他们的婚房是不怀好意,是存心要占她的便宜,仍然要实现他假惺惺地曾经宣布要放弃的对奴仆婚姻的“初夜权”。费加罗听后恍然大悟,二人决心和伯爵逗一逗。另有一老管家玛切林娜痴心地想要嫁给费加罗,并以一张债据作为要挟,给她出主意的是老医生巴托洛,十年前,就是因为费加罗帮助伯爵打败了想娶贵族**罗西娜为妻的他,而使罗西娜成为了伯爵夫人,所以,医生一直对费加罗怀恨在心,如今,到了报仇之时了。府中另有一翩翩少年凯卢比诺,成天到处播撒情种,和一个成天以散布谣言为己任的音乐教师巴西辽,加上一个糊里糊涂的法官和一个整天醉醺醺的花匠。当然,还有那独守空房的伯爵夫人。各路角色齐登场,贵族和平民的较量就此开始。最后,属于第三阶级的聪明勇敢的平民,终于让伪善荒*的伯爵当众出了丑。

  作品背景

  [编辑本段]

  博马舍是18世纪后半叶法国最重要的剧作家。博马舍喜剧的出现意味着古典主义喜剧向资产阶级喜剧的过渡完成。1789年,资产阶级革命爆发。资产阶级意识到戏剧作为宣传手段在革命中的作用,提出“戏剧应该教育民众”的口号。革命派还有意建立人民剧院。1791年1月31日,立宪议会公布取消王室的戏剧审查制度,答应演出自由。本年内有数十家剧院呈请开业,其中的共和国剧院以专门演出支持革命的新剧目而闻名。这时期创作了大批配合或直接宣传革命和革命战争的悲剧和时事剧。资产阶级革命使演员终于获得了公民权,彻底结束了过去受歧视被欺侮的悲惨处境;成立了保护剧作者合法权益的剧作家协会。博马舍的《费加罗的婚礼》是他在十八世纪三十年代创作了总称为"费加罗三部曲"中的第二部,于1784年4月27日在巴黎法兰西剧院首演,其时法国正处于大革命的前夕,这部喜剧对揭露和讽刺封建贵族起了很大的作用。虽然这部喜剧在整个欧洲都获得好评,但奥地利皇帝约瑟夫二世却禁止在维也纳上演这一剧目。

  莫扎特所请的脚本作家洛伦佐·达·彭特是当时的宫廷诗人,由于他多次出面争取,最终皇帝于第二年为了缓和国内的一些冲击而口头批准改编后的歌剧可以上演。莫扎特用了一年时间谱曲,他在创作这部歌剧时保留了原作的基本思想,那愚蠢而又放荡的贵族老爷同获得胜利的聪明仆人之间的鲜明对照即为整个剧情发展和音乐描写的基础。

  1786年,《费加罗的婚礼》于维也纳奥地利国家剧院首演。由于此剧题材敏感,上演期间国内的贵族大为愤慨,皇帝个人虽然很欣赏这部作品,但迫于压力,曾多次要求莫扎特删改内容。德语版本于1790年在柏林上演。

  《费加罗的婚礼》是莫扎特众多歌剧作品中最为著名的一部,是莫扎特歌剧中的颠峰之作,也是我国乐迷最为熟悉的一部,创作于1786年的这部歌剧,是欣赏莫扎特歌剧的入门之作。

  《费加罗的婚礼》至今仍是各大歌剧院上演次数最为频繁的歌剧之一,有如天籁的歌声和错综复杂的男女人物关系,宛如角力般、层出不穷的小计谋和角色错乱的对白,至今仍是许多观众念念不忘的经典。让人眼花缭乱的进行速度,带出男女之间你来我往的情境、种种约定承诺造成的混乱情形、还有谁对谁唱情歌、谁看谁却不是谁的有趣故事。随着近代舞台的技术进步,每一次观赏此剧时都有全新的体会。

  首次出版

  出版社:阿尔塔利亚出版社。

  出版商:Hoffmeister 霍夫迈斯特。

  关于首演

  当1786年这部歌剧首次彩排时,由当时著名的男中音歌唱家班努契饰演剧中的主人公费加罗,班努契的演唱极其洪亮,尤其是在唱到这部歌剧中最受人欢迎的咏叹调《男子汉大丈夫应该去当兵》时,班努契漂亮的音色更是得到了淋漓尽致的发挥,取得了感人至深的效果。站在一旁指挥乐队的莫扎特禁不住低声地对班努契说:“唱得太好了,班努契!”这首咏叹调刚结束,站在舞台上参加演出的所有的人和乐队的全体成员都情不自禁地对着莫扎特欢呼:“太好了,太好了!音乐大师!伟大的莫扎特万岁!” 根据当时一位歌唱家的回忆录里所提供的情况,这部歌剧首次正式上演的那个夜晚的情况无比热烈,几乎剧中每一首优美感人的咏叹调都被要求重新演唱一次,以至于演出的时间超出了原定时间的一倍。

  相关趣事

  创作《费加罗的婚礼》伊始,嫉妒莫扎特的宫廷御用乐师向奥地利皇帝举报,说莫扎特正在写作一部关于费加罗的歌剧。当时,这个题材是被皇帝列入禁止之列的。莫扎特手舞足蹈地向皇帝陛下介绍这部伟大作品的构思。他说,陛下,这是一个关于爱情的故事,是个十分有趣的爱情故事。奥地利皇帝在看《费加罗的婚礼》彩排之间,打了一个哈欠,之后满有精神地看完了这部长达四小时的歌剧。乐池指挥台上的莫扎特当然没有注意到皇帝打哈欠这个细节。他全神贯注在歌剧中,大汗淋漓,直至演出结束,筋疲力尽。

    安东尼奥尼事后告诉莫扎特,如果皇帝陛下在四小时内打上三个哈欠,你的歌剧就完了,不会再有演出的机会了。

  与卡拉扬

  当时一个名叫马尔姆的小剧团要排演《费加罗的婚礼》,需要招聘一个指挥,19岁的卡拉杨闻风而至,这虽然是一个仅有21人的小乐队,他被录用还得有一个条件,就是在这一位置的人必须持有德国纳粹党党证。面对命运、莫扎特的召唤,卡拉杨参加了纳粹党支部,领取了一张党证,号码为3430914。这张党证他一直保存到1944年,也就是说他当了11年纳粹党党徒。由于有了党证,卡拉杨不久被任命为艾克斯拉沙贝尔市的音乐总指挥,从而成了全德国当时最年轻的指挥。

  剧情大纲

  [编辑本段]

  地点:十七世纪中叶,西班牙塞维利亚附近的阿尔马维瓦伯爵堡邸。

  形式:4幕28曲,喜歌剧

  第一幕:伯爵府第的阁楼,房间里。

  我们看到一个有点杂乱的大房间,几个箱子摆在正中央,椅子、桌子也都没安置妥当。原来,这是理发师费加罗和罗和伯爵夫人的心腹女佣苏珊娜,他们正忙着准备自己的婚礼。费加罗在安置家具,苏珊娜则想将结婚的花篮放到镜子前,

  他们悄悄的避开伯爵的注意,他们计划着未来。因为老爷阿尔马维瓦伯爵的确苏珊娜不怀好意,苏珊娜告诉费加罗要特别小心伯爵的行动。她说:“老爷为什么把这间离他卧室不远的屋子给他俩当新房?很值得怀疑。”

  这时苏珊娜因伯爵夫人罗西娜的呼唤而退场,费加罗独自留在舞台上。他对想象中的老爷阿尔马维瓦伯爵挥舞着拳头唱道:“好吧,阿尔马维瓦老爷! 如果你真的想占便宜的话,(伯爵阿尔马维瓦试图恢复贵族对农奴的“初夜权”)我也不是好惹的,我会用千方百计来对付你……” 费加罗唱完就离开了这间屋子。

  巴尔托洛医生与他的老管家马尔切琳娜上场,马尔切琳娜手里拿着一张旧契约,读给巴尔托洛医生听:“我借了您的钱。如果无力偿还,我就和您结婚。”这是费加罗写的。原来,这老女人很喜欢费加罗,听说他马上要结婚了,十分着急,她请来巴尔托洛医生帮忙,希望能够找个理由阻止这天晚上的婚礼。

  医生很愿意利用这个机会帮助老管家。医生唱了一段充满复仇快意的咏叹调之后,就走了出去。苏姗娜回来了,看见房间里的马尔切琳娜,就是一肚子气。于是马尔切琳娜和苏珊娜展开一场舌战。这是一首颇风趣幽默的二重唱,结果马尔切琳娜说不过苏珊娜,在苏姗娜胜利的笑声中气哼哼地走了出去。

  这时,侍仆凯鲁比诺垂头丧气地上来,他是一个见异思迁的小伙子,对任何女人都中意(这一角色由女高音扮装)。他对着苏姗娜唱起了热情奔放的咏叹调:《啊!热烈的情感占有了我》原来,昨天晚上他和园丁的女儿巴巴里娜幽会的时候,被老爷撞见了。老爷大发雷霆,说要把他赶走,这事儿弄得凯鲁比诺一晚上都没睡好,他想请苏姗娜去和女主人求情,让老爷别解雇他。看着这个小家伙愁眉苦脸的样子,苏姗娜觉得很好笑,便逗弄起他来。突然门外传来老爷的声音。凯鲁比诺吓坏了,苏姗娜让他蜷腿坐进一张大扶手椅里,然后用--条毯子把他盖了起来。

  伯爵不知有人在屋子里,跑进苏珊娜的房间后,便完全暴露其好色本性,他馋涎欲滴地向苏姗娜大献殷勤,弄得苏姗娜左躲右闪,同时又得防止他坐到那张藏着凯鲁比诺的椅子上。这时传来巴西利奥的声音,伯爵慌了,他躲在藏着凯鲁比诺的那张大扶手椅后面。

  巴西利奥是个卑鄙小人,专门在背后说别人的坏话。他走进来,以为室内无人,便放心告诉苏珊娜说,最近伯爵夫人与侍仆凯鲁比诺似乎有暧昧。藏在椅子后面的伯爵一听,急得跳出来,要巴西利奥赶快说出实情。于是他们唱出三重唱:“伯爵大骂凯鲁比诺,说昨天晚上他还看见过他在和巴巴里娜调情,苏姗娜听说后便把那被单轻轻地提起来,这下可坏事儿了,凯鲁比诺暴露了。伯爵气得都要疯了,凯鲁比诺则吓得浑身发抖,经过一阵混乱,凯鲁比诺被开除了。门突然开了,费加罗领着一大群人涌进房间,大家手里都捧着鲜花,他们大声颂扬伯爵,因为他宣布废除了奴隶结婚时主人所享有的“初夜权”。伯爵心里明白,这是费加罗的计谋。无奈地接受了大家的颂扬:“这是我应该做的。今晚你们都来参加费加罗的婚礼吧。”

  众人们唱了一首欢乐的合唱之后,就退场了。伯爵则把一肚子的火都撒到了可怜的凯鲁比诺身上:“你立刻到军队里去当兵!” 说完,他怒气冲冲地走了。

  满面愁容的凯鲁比诺,不知该怎么办才好。费加罗在一边不但不同情他,还幸灾乐祸地唱了起来:“你不用再去做情郎,不用天天谈爱情。再不要梳油头、洒香水,更不要满脑袋风流艳事。小夜曲、写情书都要忘掉,红绒帽、花围巾也都扔掉。男子汉大丈夫应该当兵,抬起头来,挺起胸膛,腰挎军刀,肩扛火枪,你是未来勇敢的战士…… ” 凯鲁比诺对费加罗所讲的话毫无兴趣,他仍然是满脸苦相,垂头丧气。

  第二幕:伯爵夫人的房里

  幕启,罗西娜在为自己受到丈夫的冷落而悲叹。她伤心地祈祷着:“爱情的神啊,请哀怜我吧”!苏珊娜进场,随后费加罗也跟着进来,他们三人商量计谋,要合力惩戒伯爵,这样不仅可以使伯爵回心转意,同时也可以保护他们自己的幸福。这个计谋分为三个步骤:先伪造一张告密书,警告伯爵说他的夫人将要与爱人约会,教他多留心来人的行动,使他产生嫉妒心。另一面将凯鲁比诺打扮成少女,做为苏珊娜的替身约伯爵晚上在花园里幽会。最后是伯爵夫人去花园里“捉奸”,让伯爵感到羞愧。男仆凯鲁比诺,这时候唱着一首本剧中最杰出的咏叹调《你们可知道爱情是怎么一回事》:“你们可知道爱情是什么 你们谁理解我的心情 我要把这一切都讲给你们听。这奇妙的感觉我也说不清,只觉得心里在翻腾。我有时欢乐,有时伤心,爱情像烈火在胸中燃烧……”这首可爱的歌打动了伯爵夫人和苏姗娜。他们把费加罗的计划告诉了凯鲁比诺,请他在离开之前帮个忙,凯鲁比诺当然不反对,因为这样他可以参加苏珊娜的婚礼,顺便接近园丁之女巴巴里娜。这时,苏姗娜拿来一套漂亮的女式衣裙边为凯鲁比诺穿戴好,三人依计行事。

  不久,伯爵来到夫人房门前,敲门请求进入,罗西娜让凯鲁比诺赶紧藏到隔壁的卧室里,苏姗娜也藏在了窗帘后面。罗西娜打开门,果然,是她的丈夫阿尔马维瓦,只见他手里拿着一封告密信气得浑身发抖。他追问夫人:“为什么这么半天才打开门,是不是有个男人藏在这里?”夫人故意回答说:“没有”伯爵不相信,他推了推卧室的门,却怎么也推不开,原来是凯鲁比诺从里面反锁上了。气急败坏的伯爵说要去找工具把门劈开。

  趁伯爵和夫人走开的一刹那,凯鲁比诺从卧室里跑了出来,苏姗娜让他快点逃走,可是,这屋子所有的门都被关死了,他们只得打开阳台的门,凯鲁比诺心一横,跳了下去。苏姗娜跑进卧室,从里面又把门反锁上了。

  伯爵拉着夫人回来了,他手里举着一把大铁锤和一把钳子,气冲冲地橇门。可是,门橇开之后,真是让他大吃一惊:里面的人是苏姗娜。伯爵夫人松了一口气,她反过来指责伯爵太不相信人。伯爵很尴尬,连忙向妻子赔不是。园丁安东尼奥匆匆跑来,他报告夫人说,刚才有一个人从夫人的阳台上跳了下去,还碰掉了一个花盆,伯爵听后又起了疑心,幸好费加罗及时赶到,说刚才跳下去的是他,他想在夫人的房间里和未婚妻相会,又被伯爵撞见会难为情,所以跑掉了。说着,他还假装一瘸一拐的,说是刚才崴了脚。

  这时,马尔切琳娜和医生巴尔托洛、音乐教师巴西利奥来了,他们得意地宣布:费加罗没有还钱,现在他必须履行约定:娶马尔切琳娜为妻。证婚人就是医生巴尔托洛。

  这个消息使在场的人表情各异:洋洋得意的马尔切琳娜和医生、幸灾乐祸的巴西利奥和伯爵、可怜巴巴的苏姗娜、满怀同情的伯爵夫人、不知所措的费加罗--唱起一首可笑的七重唱。

  第三幕的场景是在伯爵家的大客厅里。

  伯爵在大厅中踱来踱去,他觉得所有的事情都很奇怪。

  苏姗娜来了,他对苏珊娜说:“别再想着和费加罗结婚了,他必须娶马尔切琳娜,这是不可挽回的事实。苏姗娜很伤心,伯爵趁机引诱她,说自己很爱她,请她在晚上到花园里和他幽会。这个建议正中苏珊娜的下怀,苏珊娜答应了,伯爵不知是计非常高兴地离开了客厅。

  这时费加罗上场,苏珊娜急忙告诉他说,她已完全掌握了主人,因此官司一定会赢。说完苏姗娜走了。没想到这些话竟被伯爵听见,他唱出庄严的快板咏叹调:“我失去幸福,而由男仆获得它,怎么可能有这种事情……”。

  费加罗、马尔切琳娜、医生巴尔托洛、还请来法官古兹曼一齐走进客厅。他们坐下来后,一场紧张的讯问开始了。法官古兹曼问马尔切琳娜:是要钱,还是要人 马尔切琳娜说,她要人,她要费加罗娶她为妻。这件事儿看上去好像是没商量,可是不知怎么的,竟然调查出了人们意想不到的结果:原来马尔切琳娜是费加罗的母亲,巴尔托洛是他的父亲,三个人热烈拥抱。庆祝一家人的重逢。伯爵与法官则目瞪口呆,而晚来了一步的苏姗娜听到这个消息后高兴地说:主人再弄什么手段我都不怕了!一首妙趣横生的六重唱后,伯爵与法官下场。

  再次上场的是伯爵和园丁安东尼奥,安东尼奥唠唠叨叨地告状说,那个讨厌的凯鲁比诺还没有去从军,他在女儿巴巴里娜的房间里发现了他的帽子。并说他扮装成女人在这里厮混。伯爵愈听愈气,说一定要抓住他,这两个人也下场了。

  罗西娜与苏珊娜上场,她们站在伯爵看不到的地方,商量怎样去进行今夜的新计谋。罗西娜很忧伤:不得不和女仆一道来捉弄自己的丈夫,这实在是令人难堪。可是,有什么办法呢为了能让丈夫重新回到自己的身边,她宁愿这样去做。信写好了,罗西娜从头发上摘下一根发卡让苏姗娜别在便条上,并让她写上“若同意约会,请把发卡还给我”这一行字。她们听得有人来,便将信藏在苏珊娜的怀中。

  一群村姑来到这里,领头的是巴巴里娜,园丁的女儿、凯鲁比诺的情人。她们是来向夫人献花的,她们合唱着要把鲜花献给伯爵夫人,夫人接受了凯鲁比诺献的一束花,并向苏珊娜说:“这个人是谁怎么有点眼熟正说着,怒气冲冲的伯爵带着安东尼奥来了,他们一眼就看出了这个怪样子的姑娘不是别人,正是男扮女装的凯鲁比诺。并把凯鲁比诺抓住,巴巴里娜忙向伯爵哀求说,请将凯鲁比诺赐给她做丈夫。伯爵什么也没答应。凯鲁比诺慌慌张张地跑了,巴巴里娜和姑娘们也走了,大家要去为费加罗的婚礼做准备。

  苏姗娜趁机把约会的便条塞进伯爵手里,他喜出望外,也离开了客厅。费加罗上场,参加婚礼的人们进来,典礼即将开始,苏珊娜把刚才的情书交给伯爵,伯爵让封口的别针刺痛了手指,因此把别针拔掉丢在地上,他毫不介意地向大家宣布酒宴开始,大家合唱颂赞伯爵。

  第四幕:城堡中的庭园

  巴巴里娜奉伯爵的命令,提着灯在地面上寻找刚刚被伯爵丢掉的别针,她唱着:“运气多坏的别针,竟没能找到……”。原来,伯爵看到了便条上的字,才知道还有一根发卡的事儿。他命令巴巴里娜必须找到它,否则,就别想和凯鲁比诺成亲。这时,费加罗和他的母亲马尔切琳娜上场了。他们看见巴巴里娜,便问她这是在干什么。巴巴里娜老实地说伯爵要他找苏姗娜给他的一根发卡。

  费加罗一听,顿时满心疑惑:这可不是他的计划呀!莫非…… 他从马尔切琳娜头上取下一根发卡,交给巴巴里娜,说这就是苏姗娜的发卡,赶快拿去交给老爷吧。她接到别针后先去告诉苏珊娜及凯鲁比诺,然后找老爷交差去了。

  这边,费加罗怒火冲天,便向其母亲说:“所有的女人都是不忠实的。他一定要报仇。说完愤怒地下场了。而马尔切琳娜却不相信苏姗娜是个水性杨花的女人(她曾经领教过苏姗娜为维护婚姻幸福的厉害劲儿),因此决定赶快去告诉苏珊娜。以免她受到伤害。在唱了一段有趣的咏叹调之后,她也匆匆地走了。天色更加暗了。巴巴里娜提着一个篮子悄悄地走进花园,她是来给藏在花园里的凯鲁比诺送饭的。

  费加罗带着巴西利奥与巴托洛上场,他请这俩人帮他忙先躲在园子的角落,他请这俩人帮他忙,先躲在园子的角落,等听到费加罗口哨声时,大家一起从藏身的地方冲出来,抓住可恨的伯爵和该死的苏姗娜。巴西利奥唱着“世间的男子醒醒吧!女人都是祸水,不要让她们欺骗了……”唱完下。费加罗万分痛苦,他叹息道:“世上的男人们啊,睁开你们的眼睛吧!女人个个是魔鬼,再不要受她们的骗了!”他也藏在夜色中的花园里。

  伯爵夫人等着苏珊娜,讲好在这里互换衣服,以便扮装苏珊娜的模样。并唱出一首伤感的咏叹调:“何处寻觅那美妙的时光 幸福和爱情在心中激荡。何处是那海誓山盟 甜言蜜语在何方 充满喜悦的快乐的日子,仅仅一瞬间就消失……”苏珊娜上场与伯爵夫人互换服装。发现费加罗躲在一边窥视她们,她故意唱一首歌使他焦急:“美妙的时刻将来临,倚在情人的怀抱里,多么幸福啊,多么欢欣!如今的心情再也不感到郁闷, 谁还能干扰我的幸福。啊,看四周景色多迷人,这里美好的一切都充满爱的气氛 夜晚多幽静,幸福时刻将来临。来吧,亲爱的! 穿过青翠的树林,来吧,来吧,我向你奉献玫瑰花环和我的心!唱完之后,苏姗娜也躲起来不见了。只剩下穿着苏姗娜衣服的伯爵夫人站在明处。

  费加罗听了极为愤怒。有人来了是凯鲁比诺,他把伯爵夫人罗西娜误以为是巴巴里娜了,高兴地上前亲吻她,待发现弄错了时,已经晚了伯爵来到了花园里,正看见凯鲁比诺在调戏“苏姗娜”,他叫人来绑走了这个倒霉蛋。

  现在,伯爵终于得到机会了,他满心欢喜地对着“苏姗娜”,甜言蜜语地说些情话。因园里一片黑暗,因此看不见其他的人。在花园的另一头,费加罗这时候忍不住出现,他最初以为在他面前的就是伯爵夫人,后来听了她声音,认出是苏珊娜化装的,便将错就错,也气气苏姗娜。于是,他对着“夫人”也来了一段甜言蜜语。苏珊娜嫉火大起,而露出本来面目。费加罗得意地笑了。伯爵又现身,苏珊娜连忙又恢复夫人的作态,拉着费加罗走进右面亭子。伯爵见此又惊又怒,大叫来人,赶快来捉奸,费加罗吹了一声口哨,医生巴尔托洛、音乐教师巴西利奥、还有园丁安东尼奥等人统统跑出来了,他们手里还举着火把,把花园照了个灯火通明。伯爵看到众人都来到,便气汹汹地打开右边亭子的小门,大叫奸夫*妇出来。没想到从里面出来的是凯鲁比诺、巴巴里娜、马尔切琳娜、苏珊娜与费加罗,却没有夫人在内。正当伯爵怔住时,伯爵夫人从左边的亭子里出来,伯爵刚才的威风全失,敢情他是在对自己的夫人大谈爱情呐,羞愧的他又一次向夫人请罪。最后,灯光复明,伯爵批准了理发师费加罗的婚礼。在全体欢乐地合唱中结束落幕。

罗马帝国(包括东罗马)

凯撒——罗马历史上第一位获得“magnus”称号的统治者,但是因其并非君王,因此翻译为“大帝”不妥。(另:凯撒未从任何渠道获得“magenus”称号,也并非君王,凯撒大帝的称呼实际上来自于90年代进入国内的impressions games公司的caesar系列游戏的翻译,因为游戏的受欢迎性,凯撒大帝的称呼也在国内得到普及)

君士坦丁大帝——君士坦丁王朝皇帝君士坦丁一世,恢复帝国荣光的君主,罗马帝国第一位大帝。

狄奥多西大帝——最后一位独自统治整个罗马帝国的皇帝,在其治下东帝国政治秩序和社会秩序恢复,但未能挽回西帝国的衰落。

查士丁尼大帝——查士丁尼王朝皇帝查士丁尼一世,一个几乎恢复罗马帝国旧域的君主。

曼努埃尔大帝——科穆宁王朝皇帝曼努埃尔一世,与威尼斯、诺曼人周旋,恢复东罗马帝国在地中海的霸权。

法兰克

克洛维大帝——墨洛温王朝国王克洛维一世,法兰克王国的创建者和第一任国王。

查理曼大帝——加洛林王朝皇帝查理曼,在西欧又建立了一个帝国的君主。

神圣罗马帝国

奥托大帝——联合了各德意志部落彻底击退了西进的马扎尔人,捍卫了德意志王国的独立,并成功加冕为罗马皇帝,成为后世的神圣罗马帝国的缔造者。

巴巴罗萨大帝——霍亨施陶芬王朝皇帝腓特烈一世,一个希望恢复帝国荣光的失败者。

法兰西

于格大帝——巴黎伯爵,又称大于格,卡佩王朝开国君主于格·卡佩的父亲,一个夺取加洛林王朝权势,并让儿子登上君主之位的“欧洲曹操”。后世与于格二世(也称大于格)混淆,于格二世作为一个共治国王不足以称大帝。

腓力大帝——卡佩王朝国王腓力二世,布汶战役的胜利者,奥古斯都。

亨利大帝——波旁王朝国王亨利四世,王朝建立者,建立法国复兴基础的君主。

路易大帝——波旁王朝国王路易十四,号称太阳王,把法国重新挤身于欧洲一流的君主。

拿破仑大帝——法兰西第一皇帝拿破仑一世,几乎统一欧洲的超一流君主。

普鲁士

腓特烈大帝——霍亨索伦王朝国王腓特烈二世,奠定普鲁士强大基础的君主。

威廉大帝——霍亨索伦王朝皇帝威廉一世,建立第二帝国的君主。

西班牙

阿方索大帝——莱昂国王阿方索三世,扩张的君主。

桑乔大帝——纳瓦拉国王、卡斯蒂利亚国王、阿拉贡伯爵桑乔三世,初次统一西班牙的君主,获“西班牙之王”称号。

费尔南德大帝——莱昂-卡斯蒂利亚国王费尔南德一世,早期鼎盛时期的君主,曾自称皇帝。

英国

阿尔弗雷德大帝——威克塞斯国王,打败了维京人,保卫了人民的君主。

威廉大帝——诺曼底王朝国王威廉一世,号称“征服者”,夺取了英格兰王位的诺曼底君主。

葡萄牙

若昂大帝——阿维什王朝国王若昂一世,王朝开创者,开辟了大航海的君主。

俄罗斯

伊凡大帝——莫斯科大公国大公、沙俄留里克王朝沙皇伊凡四世,又称伊凡雷帝,俄国第一个沙皇。

彼得大帝——罗曼诺夫王朝沙皇彼得一世,正式建立俄罗斯帝国的君主。

叶卡捷琳娜大帝——罗曼诺夫王朝女皇叶卡捷琳娜二世,扩张的君主。

匈奴

阿提拉大帝——上帝之鞭,伟大的匈奴王,击败过罗马和日耳曼的名将。

保加利亚

西蒙大帝——第一保加利亚王国沙皇西蒙一世,被拜占庭承认为皇帝的君主。

维京

克努特大帝——一个兼任英格兰、丹麦、挪威三国的国王,其统治区被称尊为“北海大帝国”,维京人最后的庞大帝国。

哥特

狄奥多里克大帝——东哥特王国国王、西哥特王国摄政,创建王国的君主。

希腊(含马其顿)

亚历山大大帝——马其顿国王亚历山大三世,后世尊为帝国,开创广袤的领地的君主。

瑞典

古斯塔夫大帝——瓦萨王朝国王古斯塔夫二世,向中欧进军的君主。

匈牙利

贝拉大帝——阿尔帕德王朝国王贝拉四世,被蒙古蹂躏后复国的君主。

拉约什大帝——安茹王朝国王拉约什一世、波兰安茹王朝国王路德维克一世,扩张的君主。

波兰

波列斯瓦夫大帝——皮雅斯特王朝大公/国王波列斯瓦夫一世,被教皇加冕为国王的君主。

卡西米尔大帝——皮雅斯特王朝国王卡西米尔三世,

立陶宛

维陶塔斯大帝——立陶宛公国大公、波兰国王维陶塔斯,建立波兰-立陶宛联合王国,接受基督教的君主。

瓦拉几亚

拉杜四世——瓦拉几亚大公,强化大公权力,引入印刷术,使奥斯曼帝国容许瓦拉几亚独立,伟大者。

  墨洛温王朝[481-751]

  1 克洛维一世 (481-511)

  2 克洛塔尔一世 (511-561)

  3 希尔佩里克一世 (561-584)

  4 克洛塔尔二世 (613-629)

  5 达戈贝尔塔一世 (623-639)

  6 克洛维二世 (639-657)

  7 佩平二世 (687-714)

  8 查理马特 (688-741) (“铁锤”查理)

  加洛林王朝[751-987]

  1 佩平三世 (751-768)

  2 查理一世 (768-814)

  3 路易一世 (814-840) (“虔诚者”路易)

  4 查理二世 (843-877) (“秃头”查理)

  5 路易二世 (877-879) (“口吃者”路易)

  6 路易三世 (879-882)

  7 卡洛曼 (883-884)

  8 查理三世 (882-887) (“胖子”查理)

  9 厄德 (888-898)

  10 查理三世 (898-922) (“傻瓜”查理)

  11 罗贝尔一世 (922-923)

  12 鲁道夫 (923-936)

  13 路易四世 (936-954) (“海外归来者”路易)

  14 洛泰尔 (954-986)

  15 路易五世 (986-987) (“懒惰者”路易)

  卡佩王朝[987-1328]

  1 于格卡佩 (987-996)

  2 罗贝尔二世 (996-1031) (“虔诚者”路易)

  3 亨利一世 (1031-1059)

  4 腓力一世 (1059-1108)

  5 路易六世 (1108-1131) (“胖子”路易)

  7 路易七世 (1131-1180) (“小路易”)

  8 腓力二世 (1179-1223) (“奥古斯都”)

  9 路易八世 (1223-1226) (“狮子”路易)

  10 路易九世 (1226-1270) (“圣路易”)——十字军亲征者

  11 腓力三世 (1270-1285) (“秃头”腓力)

  12 腓力四世 (1285-1314) (“美男子”腓力)

  13 路易十世 (1314-1316) (“固执者”路易)

  14 腓力五世 (1316-1322) (“高个子”腓力)

  15 查理四世 (1322-1328) (“美男子”查理)

  瓦卢瓦王朝[1328-1589]

  1 腓力六世 (1328-1350)

  2 约翰二世 (1350-1364) (“好人”约翰)

  3 查理五世 (1364-1380) (“贤明者”查理)

  4 查理六世 (1380-1422) (“疯子”查理)

  5 查理七世 (1422-1461) (“胜利者”查理)

  6 路易十一 (1461-1483)

  7 查理八世 (1481-1498)

  8 路易十二 (1498-1515) (奥尔良支)

  9 弗朗索瓦一世 (1515-1547) (昂古莱姆支)

  10 亨利二世 (1547-1559)

  11 弗朗索瓦二世 (1559-1560)

  12 查理九世 (1560-1574)

  13 亨利三世 (1547-1589)

  波旁王朝[1589-1792]

  1 亨利四世 (1589-1610)

  2 路易十三 (1610-1643) (“正义者”路易)

  3 路易十四 (1643-1715) (“太阳王”)

  4 路易十五 (1715-1774) (“深受爱戴者”路易)

  5 路易十六 (1774-1792) (“我死后哪怕洪水滔天”的路易)

  路易十七 (1785327-179568)(注:挂名国王,由革命政权看管,夭折)

  1789-1804 法兰西第一共和国 其中1799年由拿破伦出任终身执政

  1804-1815 法兰西第一帝国 拿破伦一世 拿破仑波拿巴

  拿破仑二世(1811320-1832722)(注:挂名"罗马人国王")

  波旁王朝(复辟)(1814-1830)

  1路易十八世(17551117-1824916)(法兰西国王1814-1824)

  2查理十世(1757109-1836116)(法兰西国王1824-1830)

  1830-1848 七月王朝 “街垒国王”路易-菲利普一世(原为大金融家)

  1748-1852 法兰西第二共和国 总统路易拿破仑

  1852-1871 法兰西第二帝国 拿破伦三世 路易拿破仑

  系拿破伦一世继女之子,拿破伦一世原配约瑟芬亲外孙

  1871-1940 法兰西第三共和国(内阁制)

  1945-1958 法兰西第四共和国(内阁制)

  1958-当代 法兰西第五共和国(总统-总理制)夏尔戴高乐为首任总统

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/10924377.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-18
下一篇2023-11-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存