《加勒比海盗》百度网盘高清资源免费在线观看
b68q
《加勒比海盗》是由戈尔·维宾斯基、罗伯·马歇尔、乔阿吉姆·罗恩尼以及艾斯彭·山德伯格执导,约翰尼·德普、奥兰多·布鲁姆、凯拉·奈特莉等人主演的奇幻冒险**系列。
系列**包括《加勒比海盗:黑珍珠号的诅咒》、《加勒比海盗2:聚魂棺》、《加勒比海盗3:世界的尽头》、《加勒比海盗4:惊涛怪浪》以及《加勒比海盗5:死无对证》共5部。
系列**主要讲述了17世纪的海盗杰克·斯帕罗充满危险的加勒比冒险之旅的故事。
对于近日上映的《加勒比海盗5:死无对证》的影片,我们才算是真正的理解了,杰克·斯派洛船长这个称谓的由来,在杰克年轻时,由于成功的打败了海盗们共同的敌人萨拉查船长,进而获得了海盗们送予的敬称。斯派洛的英文是sparrow ,原意麻雀,引意机灵的意思,正是由于这一功绩,杰克船长获得了当时众多海盗的信任与支持,这也是我们自《加勒比海盗》系列**时,杰克·斯派洛船长身上的各种奇特装束。都是由众多海盗表示感谢所赠予的信物。
在第一部至第五部剧中对于杰克·斯派洛船长来说,带给我们对一个年代久选,海盗盛行时代的搞笑传奇之旅。我们在剧中感知到了来自大海深处的传说与故事。至第一部开始,这位搞笑无厘头,又十分邋遢的船长,总是喝着他所爱的朗姆酒,十分搞笑的情节与话语,却是一位深受船员信任,并让船员可以付出生命去追随的。影片里船长的船员时常提到“我缺点小钱,还是和你一起去打劫”。很简短的几句话,不能看出杰克斯派洛船长在船员中的地位。
《加勒比海盗》系列**的成功,离不开杰克·斯派洛船长的扮演者-约翰尼·德普,这位好莱坞的一线演员,约翰尼·德普真实的生活也与剧中有几分相似,就是我们国人常说的“不靠谱”。至2017年前约翰尼·德普总计收入约为65亿美金,不过这位这位“有钱人”好像在花钱的方面太不靠谱。在2005年巴哈马群岛300万美金购买了一座岛屿。
同时还有价值1800万美元的豪华游艇。
其中各种名车45辆,还有几十名员工,保镖每月花费200万美金,其中不算支付给前妻与子女方面的抚养费,就算挣的再多,也经不起这么折腾。
由于在花钱方面的不节制,现在的约翰尼·德普已面临破产危机。现在能挽救这位船长的也只有这部戏了,不过从目前为止的票房上来看,只要日后稍微节制一点花钱,破产应该是可以避免的。
正是由于生活中的“不靠谱”才能演绎出影片中的“不靠谱”这也许就是我们通常所看到的,演员的成功与他的生活是有着密切联系的,也许只有这样的一位演员,才塑造了这样一位杰克-斯派洛海盗船长的经典形象。
故事发生在传说中海盗最活跃的加勒比海。这片神秘的海域位于北美洲东南部,那里碧海蓝天,阳光明媚,海面水晶般清澈。17世纪的时候,这里更是欧洲大陆的商旅舰队到达美洲的必经之地,所以,当时的海盗活动非常猖獗,不仅攻击过往商人,甚至包括英国皇家舰队。
英俊迷人的杰克·斯伯洛,是活跃在加勒比海上的年青海盗,拥有属于自己的"黑珍珠号"海盗船。对他来说,最惬意的生活就是驾驶着“黑珍珠”在加勒比海上游荡,自由自在的打劫过往船只。但不幸的是,这悠闲洒脱的日子到底还是结束了——他遭到了海盗头目巴伯萨的欺骗,连自己珍爱的"黑珍珠号"海盗船也被巴伯萨偷走。
统领着一群海盗的巴伯萨是一个无恶不作的坏蛋,他不但打劫财物,还把船上的所有人都斩尽杀绝,不留活口。过往船只经过加勒比海时都胆战心惊,最怕遇上巴伯萨一伙。抢劫了杰克的"黑珍珠号"海盗船后,巴伯萨更加猖狂,在加勒比海上横行霸道,一时成为整个加勒比海的霸主。
随着自己的势力日渐强大,巴伯萨妄想长生不死的贪婪野心也在不断膨胀。他企图解开传说中魔咒金币的秘密使自己获得永生,却想不到反而遭到了邪恶的诅咒--每当月圆之夜,巴伯萨和其他“黑珍珠号”上的船员都会变成骷髅,而且终身禁欲髅,不能享受性和美食,甚至不能正常的走路。
变成了不死骷髅的巴伯萨,率领着“黑珍珠”号在加勒比海上更加肆无忌弹。一次,他们把船开进了皇家港并袭击了小镇,还绑架了总督的女儿伊莉莎白·斯万——因为这个女孩的脖子上佩带着一枚神秘金币。和伊莉莎白青梅竹马的铁匠学徒威尔·特纳,眼看自己心爱的女孩被海盗抓走,悲愤不已。恰巧的是,曾经身为"黑珍珠号"海盗船船长的杰克·斯伯洛,也由于自己的海盗身份被关进了这个海边小城的监狱。
铁匠威尔想方设法救出了狱中的杰克,接着,两人偷来英国皇家舰队最快的"拦截号"军舰。威尔为了救回深爱的女孩伊莉莎白,杰克为了夺回原本属于自己的“黑珍珠号”,驾驶着"拦截号"军舰迅速向"黑珍珠"追去。
海盗们以为佩带着神秘金币的伊莉莎白可以帮助他们解开身上的神秘咒语,并想用她的鲜血来施用巫术。就在千钧一发之际,铁匠威尔和海盗杰克驾驶着军舰赶了上来,在他们身后,还有因被偷走军舰而穷追不舍的皇家军官诺灵顿。于是,海盗们扯起"骷髅旗",杰克拔出手枪和剑,威尔挥起一把大刀,诺灵顿指挥手下端起长枪,一场壮烈的人鬼大战就此拉开。
《加勒比海盗》中杰克·斯帕罗的父亲是蒂格·斯帕罗,是一个十分厉害的人物,他是早年的马达加斯加海盗王,后来把席位让给了杰克,成为海盗法典保管人。
杰克船长裹头巾烟熏眼的怪异造型正是从父亲身上找的灵感,而且他们竟如同一个模子做出来的一样,标准的“父子相”。知晓这样的渊源,也不难理解为什么蒂格·斯帕罗船长的出场如此地“海盗正宗”范儿了。
剧本创作
《加勒比海盗》系列可以说是百分之百的原创,编剧特里·罗西奥和特德·艾利奥特曾一手创造出《怪物史莱克》中那童话般优美的幻想世界,而他们的灵感之源则来自于迪斯尼主题公园中一项好玩的经典游乐设施。
确实,自从1952年的《红海盗》之后,就再没有出现过一部像样点儿的海盗影片,是时候为此类影片重新树立一个经典的地位了。
不过,罗西奥和艾利奥特拿出的剧本还是比较“规矩”的,虽然主题隐晦而尖锐--明显不是给孩子看的奇幻历险剧,但剧本中的杰克船长可没有大银幕上那般古怪另类。
—— I’m terribly sorry I didn’t know If I see one I shall inform you immediately
我实在很抱歉。我并不知道。如果我见到一个市民我会马上通告你们的。
——Gentlemen,milady,you'll always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow
先生们,女士,你们将永远记住这一天,因为你们差点儿就抓住了杰克斯派洛船长。
—— Come on doggy It’s just you and me now
过来乖狗狗。现在只有我们两个了。
Come on, you filthy, slimy mangy cur
过来,你这个肮脏的,黏糊糊的,生满疥癣的杂种狗。(狗狗跑了)
Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I didn’t
不要这样!不!不要!我并不是那个意思!我不是!
——Human hair from my back我身后的体毛。
——A distant cousin from my aunt’s nephew twice removed Lovely singing voice, though, eunuch
他是我姑妈的外甥的远房表弟。声音不错,不过是个太监。
——A wedding! Oh, I love weddings!
一个婚礼!噢,我喜欢婚礼!
—— (Jack: Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)(Parley)That’s the one! Parley!
杰克:#@$%^&……%¥#@@!!@#$%^ 就是这个!谈判!
——Now,bring me that horizenHmm,hmAnd really bad eggsDrink up! My hearties!
现在,让我看看地平线,嗯嗯还有真正的坏蛋。干杯!我的水手们!
——Barbossa: So what now, Jack Sparrow Are we to be two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets sound
巴博萨: 那么现在怎样?杰克斯派洛?我们两个不死的怪物就这么漫长地打 下去直到世界末日才分出胜负?
Jack: Or you could surrender
杰克: 或者你可以投降。
——Jack Sparrow: I was nothing more than an almost innocent bystander
杰克:我只是个看热闹的。
——Jack Sparrow: [to Elizabeth] You know, these clothes do not flatter you at all It should be a dress or nothing I happen to have no dress in my cabin
——Jack Sparrow:(对伊丽莎白说)你知道,这些衣服都不适合你,要么穿裙子要么别穿。而我这恰好没有裙子。
——Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me [Everyone looks around Finally Jack the Monkey raises his hand]
杰克·斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只是因为想念我才救我的吗? (每一个人都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴子举起了它的手)
——Jack Sparrow: Why should I sail with any of you Four of you have tried to kill me in the past
[looks at Elizabeth]
Jack Sparrow: One of you succeeded
杰克·斯派洛:我为什么应该告诉你们啊?要知道你们四个有一个算一个,过去都曾想过要杀我。
杰克·斯派洛(看着伊丽莎白):其中有一个还成功了。
——Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You''re mad!
Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn''t, this''d probably never work
卡特勒·贝凯特大人(看到杰克将大炮对准了他):你疯了!
杰克·斯派洛(裂着嘴一笑):感谢老天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。
——Barbossa: [at a pirate gathering] There''s not been a gathering like this in our lifetime
Jack Sparrow: And I owe them all money
巴伯萨(看着一名海盗在收钱):在我有生之年,从没看过这种收钱方式。 杰克·斯派洛:可能是因为我欠他们每一个人钱。
——Elizabeth Swann: It would never have worked out between us Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling
伊丽莎白·斯万:咱们两个不会有结果的。
杰克·斯派洛:继续说服你自己,亲爱的。
——Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it Listen to me Yes, I lied to you No, I don''t love you Of course it makes you look fat I''ve never been to Brussels It is pronounced "egregious" By the way, no, I''ve never met Pizzaro but I love his pies And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone Savvy [Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack]
(吉塞尔和斯嘉丽正在打架)
杰克·斯派洛:女士们!请停一下好吗?听我说,是的,我对你们撒谎了,是的,我不爱你们。当然,你身上的这件衣服让你看起来很肥。我从没去过布鲁塞尔,这些话听起来可能有点"惊人"。顺便再说一句,是的,我从没见过披萨罗,但我喜欢以他的名字命名的馅饼。然而现在说这一切都变得苍白无力且没什么意义了,因为事实上,我的船又丢了,了解了吗?
(吉赛尔和斯嘉丽各打了杰克一巴掌)
——Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing
Jack Sparrow: What are you doing
Barbossa: No, what are you doing
Jack Sparrow: What are you doing
Barbossa: No, what are you doing
Jack Sparrow: What are you doing Hmm Captain gives orders on the ship
Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!
Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!
Barbossa: They be my charts!
Jack Sparrow: That makes you Chart-man!
Pintel: Stow it! The both of you! That''s an order! Understand! [They glare at him]
Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I''d just throw in my name for consideration Sorry
巴伯萨(杰克·斯派洛和巴伯萨都想当船长下达命令):你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?
巴伯萨:不,你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?
巴伯萨:不,你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?嗯,船长有权在船上下达命令。
巴伯萨:只有这艘船上的船长才有权下达命令!
杰克·斯派洛(想了一下):我的船,当然我是船长!
巴伯萨:但这些航海图是属于我的。
杰克·斯派洛:那你就是图表管理员。
皮泰尔:别吵了,你们两个,这是命令!明白?
(他们对他怒目而视)
皮泰尔:对不起,我只是想既然拿不准谁来当这个船长,那么是不是可以把我的名字考虑进去,对不起。
——Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult Jack Sparrow: That doesn''t sound like me
萧峰船长:杰克·斯派洛,你给了我极大的侮辱。
杰克·斯派洛:你口中那个人好像不是我。
——Jack Sparrow: We''ll have to fight to run away!
杰克·斯派洛:我们不得不反抗……然后逃跑!
——Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I
[Beckett, who doesn''t answer, looks confused]
Jack Sparrow: [rather hurt] I''m Captain Jack Sparrow
杰克·斯派洛(对卡特勒·贝凯特说):我是谁?
(卡特勒·贝凯特没有回答,但是看起来很困惑)
杰克·斯派洛(有点受伤的表情):我是杰克·斯派洛船长。
——Elizabeth Swann: Will you ever forgive me
Jack Sparrow: No
伊丽莎白·斯万:你会原谅我吗?
杰克·斯派洛:不会。
——Davy Jones: Do you feel dead
Jack Sparrow: You have no idea
戴维·琼斯:你感觉到死亡了吗?
杰克·斯派洛:你肯定感觉不到。
——Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we''re being followed by rocks Never heard that before
杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚硬的螃蟹):现在我们正被一群石头跟着,真是闻所未闻。
——Jack Sparrow: You take the shore party, I''ll stay with my ship 杰克·斯派洛:你参加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。
——Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!
Jack Sparrow: This is politics!
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!
杰克·斯派洛:这就是政治!
——Jack Sparrow: Will you tell me something Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel Er rather damsel in distress Either one
杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。
——Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!
杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!
杰克斯派洛的罗盘来历有以下几种说法:
1 杰克斯派洛的罗盘是他的父亲给他的。
2 杰克斯派洛的罗盘是科莉布索给的。
3 杰克斯派洛的罗盘来历在影片当中有交代,从回忆的片段当中我们能够看到,罗盘是杰克从提亚玛朵那边拿到的。
以上就是杰克斯派洛的罗盘来历的几种说法,希望对您有所帮助。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)