昭宗之子是谁

昭宗之子是谁,第1张

唐纪八十一 昭宗圣穆景文孝皇帝下之下天元年(子、904)

唐纪八十一 唐昭宗天元年(甲子,公元904年)

[1]五月,丙寅,加河阳节度使张汉瑜同平章事。

[1]五月丙寅(初二),朝廷加授河阳节度使张汉瑜为同平章事。

[2]帝宴朱全忠及百官于崇勋殿,既罢,复召全忠宴于内殿;全忠疑,不入。帝曰:“全忠不欲来,可令敬翔来。”全忠翔使去,曰:“翔亦醉矣。”辛未,全忠东还;乙亥,至大梁。

[2]昭宗在崇政殿宴请朱全忠及文武百官。宴席散后,昭宗又召朱全忠进内殿饮宴;朱全忠怀疑昭宗要谋害自己,不进去。昭宗说:“朱全忠不想来,可以让敬翔进来。”朱全忠指使敬翔离去,说:“敬翔也醉了。”辛未(初七),朱全忠东归;乙亥(十一日),朱全忠回到大梁。

[3]忠义节度使赵匡凝遣水军上峡攻王建夔州,知渝州王宗阮等击败之。万州刺史张武作铁绝江中流,立栅于两端,谓之“锁峡”。

[3]忠义节度使赵匡凝派遣水军溯流上三峡,攻打王建所辖之夔州,主持渝州事务的王宗阮等将他们打败。万州刺史张武作粗铁绳断绝长江水流中央的航道,在两端设立栅栏,称为“锁峡”。

[4]六月,李茂贞、王建、李继徽传檄合兵以讨朱全忠;全忠以镇国节度使朱友裕为行营都统,将步骑击之;命保大节度使刘弃州,引兵屯同州。癸丑,全忠引兵自大梁西讨茂贞等;秋,七月,甲子,过东都入见;壬申,至河中。

[4]六月,李茂贞、王建、李继徽传布檄文合兵讨伐朱全忠。朱全忠任命镇国节度使朱友裕为行营都统,率领步兵、骑兵数万人攻击岐州、州;命令保大节度使刘放弃州,带兵前往同州驻扎。癸丑(二十日),朱全忠统帅大军自大梁出发,向西讨伐李茂贞等。秋季,七月甲子(初二),朱全忠路过东都洛阳,入城朝见昭宗;壬申(初十),到达河中。

[5]西川诸将劝王建乘李茂贞之衰,攻取凤翔。建以问节度判官冯涓,涓曰:“兵者凶器,残民耗财,不可穷也。今梁、晋虎争,势不两立,若并而为一,举兵向蜀,虽诸葛亮复生,不能敌矣。凤翔,蜀之藩蔽,不若与之和亲,结为婚姻,无事则务农训兵,保固疆场,有事则觇其机事,观衅而动,可以万全。”建曰:“善!茂贞虽庸才,然有强悍之名,远近畏之,与全忠力争则不足,自守则有余,使为吾藩蔽,所利多矣。”乃与茂贞修好。丙子,茂贞遣判官赵多如西川,为其侄天雄节度使继勋求婚;建以女妻之。茂贞数求货及甲兵于建,建皆与之。

[5]西川诸将劝节度使王建乘李茂贞衰弱的机会,攻取凤翔。王建为此询问节度判官冯涓,冯涓说:“战争是凶器,残害百姓,耗损钱财,因此,不应穷兵黩武。现在大梁朱全忠、晋阳李克用两虎相争,势不两立,如果朱全忠、李克用的两支军队合而为一,发兵攻蜀,虽然诸葛亮再生,也是不能抵挡的。凤翔是蜀的屏障,不如与李茂贞和睦亲善,结为婚姻,无事就致力农业生产,操练军队,保卫巩固边界,有事就察看时机,看准破绽而行动,可以万无一失。”王建说:“好!李茂贞虽然是个庸才,然而有勇猛无所顾忌的名声,远近都怕他,与朱全忠拼力抗争虽不足,但保卫自己却有余,使他作为我的屏障,得利很多啊!”于是,与李茂贞建立亲善关系。丙子(十四日),李茂贞派遣判官赵前往西川,替他的侄子天雄节度使李继勋求婚;王建把女儿嫁给李继勋为妻。李茂贞屡次向王建求索财物及铠甲兵器,王建都给了他。

王建赋敛重,人莫改言。冯涓因建生日献颂,先美功德,后言生民之苦。建愧谢曰:“如君忠谏,功业何忧!”赐之金帛。自是赋敛稍损。

王建征收赋税很重,没有人敢说。冯涓借王建的生日进献颂词,先赞美他的功德,后陈述百姓的困苦。王建看了非常惭愧,致谢说:“像您这样忠言直谏,成就功业又有什么可忧虑的呢!”于是,赏赐给冯涓金帛。从此赋税稍有减少。

[6]初,朱全忠自凤翔迎车驾还,见德王裕眉目疏秀,且年齿已壮,恶之,私谓崔胤曰:“德王尝奸帝位,岂可复留!公何不言之!”胤言于帝。帝问全忠,全忠曰:“陛下父子之间,臣安敢窃议,此崔胤卖臣耳。”帝自离长安,日忧不测,与皇后终日沈饮,或相对涕泣。全忠使枢密使蒋玄晖伺察帝,动静皆知之。帝从容谓玄晖曰:“德王朕之爱子,全忠何故坚欲杀之?”因泣下,啮中指血流。玄晖具以语全忠,全忠愈不自安。

[6]当初,朱全忠自凤翔迎接昭宗车驾返回长安,见德王李裕眉目清秀,并且已经成年,很厌恶他,私下对崔胤说:“德王曾经窃据帝位,哪里能够再留下!您为什么不向陛下说!”崔胤把朱全忠的话向昭宗说了。昭宗问朱全忠,朱全忠说:“陛下父子之间的事情,我怎么敢私下议论,这是崔胤出卖我罢了。”昭宗自从离开长安,每天忧虑发生意外事变,整天与何皇后沉湎酒中,或者相对哭泣。朱全忠让枢密使蒋玄晖侦察昭宗的言行,昭宗的动静他都知道。昭宗从容对蒋玄晖说:“德王是朕的爱子,朱全忠为什么一定要杀他?”因此落泪,咬中指流血不止。蒋玄晖将此情形详细告诉朱全忠,朱全忠更加不安。

时李茂贞、杨崇本、李克用、刘仁恭、王建、杨行密、赵匡凝移檄往来,皆以兴复为辞。全忠方引兵西讨,以帝有英气,恐变生于中,欲立幼君,易谋禅代。乃遣判官李振至洛阳,与玄晖及左龙武统军朱友恭、右龙武统军氏叔琮等图之。

当时,李茂贞、杨崇本、李克用、刘仁恭、王建、杨行密、赵匡凝往来传移檄文,都以兴复皇室为辞。朱全忠正在率领军队向西讨伐岐州、州,因昭宗有英武之气,恐怕宫中产生变故,想要另立幼君,以谋求禅让取代。于是,朱全忠派遣判官李振到洛阳,与蒋玄晖及左龙武统军朱友恭、右龙武统军氏叔琮等谋划。

八月,壬寅,帝在椒殿,玄晖选龙武牙官史太等百人夜叩宫门,言军前有急奏,欲面见帝。夫人裴贞一开门见兵,曰:“急奏何以兵为?”史太杀之。玄晖问:“至尊安在?”昭仪李渐荣临轩呼曰:“宁杀我曹,勿伤大家!”帝方醉,遽起,单衣绕柱走,史太追而弑之。渐荣以身蔽帝,太亦杀之。又欲杀何后,后求哀于玄晖,乃释之。

八月壬寅(十一日),昭宗在何皇后殿内,枢密使蒋玄晖选择龙武牙官史太等一百人,在夜里敲击宫门,说军事前线有急事奏报,要面见昭宗。夫人裴贞一开门见兵士,说:“有急事奏报用兵士做什么?”史太杀了她。蒋玄晖问:“陛下在哪里?”昭仪李渐荣对窗大叫道:“宁可杀了我们,不要伤害陛下!”昭宗刚醉,急忙起来,穿着单衣绕柱逃跑,史太追上并把他杀死。李渐荣用身体遮挡昭宗,史太也杀了她。史太又要杀何皇后,何皇后向蒋玄晖哀求,才放了她。

癸卯,蒋玄晖矫诏称李渐荣、裴贞一弑逆,宜立辉王祚为皇太子,更名,监军国事。又矫皇后令,太子于柩前即位。宫中恐惧,不敢出声哭。丙午,昭宣帝即位,时年十三。

癸卯(十二日),蒋玄晖假造诏令,称李渐荣、裴贞一谋杀昭宗,应该立辉王李祚为皇太子,更名李,代理军国政事。又假传皇后令,太子于灵柩前即位。宫中一片恐惧气氛,不敢哭出声来。丙午(十五日),昭宣帝即位,时年十三岁。

[7]李克用复以张承业为监军。

[7]李克用再以张承业为监军。

[8]淮南将李神福攻鄂州未下,会疾病,还广陵,杨行密以舒州团练使泌阳刘存代为招讨使;神福寻卒。宣州观察使台卒,杨行密以其子牙内诸军使渥为宣州观察使,右牙都指挥使徐温谓渥曰:“王寝疾而嫡嗣出藩,此必奸臣之谋。他日相召,非温使者及王令书,慎无亟来!”渥泣谢而行。

[8]淮南将领李神福攻打鄂州,没有攻克,适逢病重,回广陵,杨行密以舒州团练使泌阳刘存代为招讨使;李神福不久就死了。宣州观察使台去世,杨行密以自己的儿子牙内诸军使杨渥为宣州观察使。右牙都指挥使徐温对杨渥说:“吴王卧病,而令嫡子出藩,这一定是奸臣的阴谋。他日召您回来,不是我派遣的使者及吴王的令书,千万不要立即回来!”杨渥哭着道谢,就上路了。

[9]九月,己巳,尊皇后为皇太后。

[9]九月己巳(初八),昭宣帝尊何皇后为皇太后。

[10]朱全忠引兵北屯永寿,南至骆谷,凤翔、宁兵竟不出。辛未,东还。

[10]朱全忠率领的军队北边驻扎永寿,南边到达骆谷,凤翔、宁的军队竟不出战。辛未(初十),朱全忠率兵东还。

[11]冬,十月,辛卯朔,日有食之。

[11]冬季,十月,辛卯朔(初一),出现日食。

[12]朱全忠闻朱友恭等弑昭宗,阳惊,号哭自投于地,曰“奴辈负我,令我受恶名于万代!”癸巳,至东都,伏梓宫恸哭流涕,又见帝自陈非己志,请讨贼。先是,护驾军士有掠米于市者,甲午,全忠奏朱友恭、氏叔琮不士卒,侵扰市肆,友恭贬崖州司户,复姓名李彦威,叔琮贬白州司户,寻皆赐自尽。彦威临刑大呼曰:“卖我以塞天下之谤,如鬼神何!行事如此,望有后乎!”

[12]朱全忠听到朱友恭等杀死昭宗的消息,假装震惊,放声大哭,自己扑倒在地上,说:“奴才们害死我了,让我千秋万代蒙受恶名!”癸巳(初三),朱全忠到达东都洛阳,伏在昭宗的灵柩上恸哭流涕;又进见昭宣帝,自陈杀死昭宗不是自己的心意,请求讨伐乱臣贼子。在这之先,护卫皇帝的军士有在市上抢米的,甲午(初四),朱全忠奏参朱友恭、氏叔琮不能约束士卒,侵扰街市店铺,将朱友恭贬为崖州司马,恢复原姓名李彦威,氏叔琮贬为白州司马,不久都赐令自尽。李彦威自杀前大声呼喊说:“出卖我来堵塞天下的指责,但拿鬼神怎么办!如此行事,还指望有后代吗!”

丙申,天平节度使张全义来朝。丁酉,复以全忠为宣武、护国、宣义、天平节度使;以全义为河南尹兼忠武节度使、判六军诸卫事。乙巳,全忠辞赴镇,庚戌,至大梁。

丙申(初六),平天节度使张全义来朝见。丁酉(初七),又任命朱全忠为宣武、护国、宣义、天平节度使;任命张全义为河南尹兼忠武节度使、判六军诸卫事。乙巳(十五日),朱全忠辞别前往藩镇,庚戌(二十日)到大梁。

[13]镇国节度使朱友裕薨于梨园。

[13]镇国节度使朱友裕在梨园行营去世。

[14]光州叛杨行密,降朱全忠,行密遣兵围之,与鄂州皆告急于全忠。十一月,戊辰,全忠自将五万自颍州济淮,军于霍丘,分兵救鄂州。淮南兵释光州之围还广陵,按兵不出战,全忠分命诸将大掠淮南以困之。

[14]光州背叛杨行密,投降朱全忠,杨行密派遣军队包围光州。光州与鄂州都向朱全忠告急。十一月戊辰(初八),朱全忠亲自统帅五万军队自颍州渡过淮河,在霍丘驻扎,分派军队救援鄂州。淮南军队解除对光州的包围返回广陵,按兵不出来迎战,朱全忠分派诸将大肆虏掠淮南来让广陵陷于困境。

[15]钱潜遣衢州罗城使叶让杀刺史陈璋,事泄;十二月,璋斩让而叛,降于杨行密。

[15]钱暗中派遣衢州罗城使叶让杀死衢州刺史陈璋,事情泄露。十二月,陈璋斩杀叶让而背叛钱,投降杨行密。

[16]初,马殷弟,性沈勇,事孙儒,为百胜指挥使;儒死,事杨行密,屡有功,迁黑指挥使。行密尝从容问其兄弟,乃知为殷之弟,大惊曰:“吾常怪汝器度瑰伟,果非常人。当遣汝归。”泣辞曰:“淮西残兵,大王不杀而宠任之;湖南地近,尝得兄声问,事大王久,不愿归也。”行密固遣之。是岁,归长沙,行密亲饯之郊。

[16]当初,武安节度使马殷的弟弟马,生性沉着勇敢,侍奉孙儒,任百胜指挥使。孙儒死后,侍奉杨行密,屡次立有战功,升任黑云指挥使。杨行密曾无意中询问他的兄弟,才知道是马殷的弟弟,大为惊讶,说:“我常常奇怪你的器度奇特,果然不是平常的人。应当让你回去。”马哭着推辞说:“我是淮西的残兵,大王不杀而宠信任用。湖南离此不远,曾经得到哥哥的问讯,我侍奉大王已经很久,不愿意回去了。”杨行密坚决让他回去。这一年,马回长沙,杨行密亲自到郊外为他饯行。

到长沙,殷表为节度副使。他日,殷议入贡天子,曰:“杨王地广兵强,与吾邻接,不若与之结好,大可以为缓急之援,小可通商旅之利。”殷作色曰:“杨王不事天子,一旦朝廷致讨,罪将及吾。汝置此论,勿为吾祸!”

马到长沙,马殷上表请任马为节度副使。有一天,马殷与马商议向皇上进贡的事,马说:“杨王地广兵强,与我疆界接连,不如与他结为友好,从大处说可以作为缓急之援,从小处讲可以有通商旅之利。”马殷变色说:“杨王不侍奉天子,一旦朝廷发兵讨伐,罪将涉及我们。你放弃这种主张,不要为我招祸!”

[17]初,清海节度使徐彦若遗表荐副使刘隐权留后,朝廷以兵部尚书崔远为清海节度使。远至江陵,闻岭南多盗,且畏隐不受代,不敢前,朝廷召远还。隐遣使以重赂结朱全忠,乃奏以隐为清海节度使。

[17]当初,清海节度使徐彦若临终上表荐举副使刘隐代理留后,朝廷任命兵部尚书崔远为清海节度使。崔远到达江陵,听说岭南盗贼很多,并且畏惧刘隐不接受替代,不敢前进,朝廷召崔远回京师。刘隐派遣使者用重贿交结朱全忠,朱全忠于是奏请以刘隐为清海节度使。

昭宣光烈孝皇帝天二年(乙丑、905)

唐昭宣帝天二年(乙丑,公元905年)

[1]春,正月,朱全忠遣诸将进兵逼寿州。

[1]春季,正月,朱全忠派遣诸将率兵进逼寿州。

[2]润州团练使安仁义勇决得士心,故淮南将王茂章攻之,逾年不克。杨行密使谓之曰:“汝之功吾不忘也,能束身自归,当以汝为行军副使,但不掌兵耳。”仁义不从。茂章为地道入城,遂克之。仁义举族登楼,众不敢逼。先是攻城诸将见仁义辄骂之,惟李德诚不然,至是仁义召德诚登楼;谓曰:“汝有礼,吾今以为汝功。”且以爱妾赠之。德诚掖之而下,并其子斩于广陵市。

[2]润州团练安仁义勇敢决断,深得军心,所以淮南将领王茂章攻打润州,过了一年没有攻克。杨行密派遣使者对安仁义说:“你的功劳我不会忘记,能够自缚归来,当让你任行军副使,只是不掌兵权罢了。”安仁义没有投降。王茂章挖地道进城,于是占领了润州。安仁义带全族上楼,众人不敢逼近。此前,攻城各将领望见安仁义就骂他,只有李德诚不这样,到这时,安仁义召李德诚登楼,对他说:“你有礼貌,我现在把功劳给你。”并且把自己的爱妾赠送给他。于是,把弓箭扔在地上。李德诚夹着安仁义下楼,连同他的儿子在广陵街市斩首。

[3]两浙兵围陈询于睦州,杨行密遣西南招讨使陶雅将兵救之;军中夜惊,士卒多逾垒亡去,左右及裨将韩球奔告之,雅安卧不应,须臾自定,亡者皆还。钱遣其从弟镒及指挥使顾全武、王球御之,为雅所败,虏镒及球以归。

[3]两浙军队在睦州把陈询包围,杨行密派遣西南招讨使陶雅率领军队前去救援。陶雅的军营中夜里受惊,许多士卒越过营垒逃走,左右及裨将韩球跑来报告陶雅,陶雅安睡不理。片刻便自行安定,逃走的士卒都回来了。钱派遣他的堂弟钱镒及指挥使顾全武、王球抵御,被陶雅打败,俘虏钱镒及王球返回广陵。

[4]庚午,朱全忠命李振知青州事,代王师范。

[4]庚午(十一日),朱全忠任命李振主持青州事务,替代王师范。

[5]全忠围寿州,州人闭壁不出。全忠乃自霍丘引归,二月辛卯,至大梁。

[5]朱全忠包围寿州,州人关闭营垒不出战。朱全忠于是从霍丘带兵回去,二月辛卯(初二)到大梁。

[6]李振至青州,王师范举族西迁,至濮阳,素服乘驴而进;至大梁,全忠客之。表李振为青州留后。

[6]李振到青州,王师范全族西迁,到濮阳,换上素服骑驴前进。到达大梁,朱全忠以客人对待。上表请任李振为青州留后。

[7]戊戌,以安南节度使、同平章事朱全昱为太师,致仕。全昱,全忠之兄也,戆朴无能,先领安南,全忠自请罢之。

[7]戊戌(初九),朝廷以安南节度使、同平章事全昱为太师,退休。朱全昱是朱全忠的哥哥,戆厚朴实,没有能力,先兼任安南,朱全忠自己请求罢免他。

[8]是日社,全忠使蒋玄晖邀昭宗诸子德王裕、棣王、虔王禊、沂王、遂王、景王秘、祁王琪、雅王、琼王祥,置酒九曲池,酒酣,悉缢杀之,投尸池中。

[8]这一天是社日,朱全忠让蒋玄晖邀请唐昭宗诸子德王李裕、棣王李、虔王李禊、沂王李、遂王李、景王李秘、祁王李琪、雅王李、琼王李祥,在九曲池摆酒,喝得酣醉,把他们全都勒死,抛尸九曲池中。

[9]朱全忠遣其将曹延祚将兵与杜洪共守鄂州,庚子,淮南将刘存攻拔之,执洪、延祚及汴兵千余人送广陵,悉诛之。行密以存为鄂岳观察使。

[9]朱全忠派遣他的部将曹延祚率领军队与杜洪共同守卫鄂州。庚子(十一日),淮南将领刘存攻取鄂州,生擒杜洪、曹延祚及汴州兵士一千余人送往广陵,把他们全部杀死。杨行密任命刘存为鄂岳观察使。

[10]已酉,葬圣穆景文孝皇帝于和陵,庙号昭宗。

[10]已酉(二十日),将圣穆景文孝皇帝葬于和陵,庙号昭宗。

[11]三月,庚午,以王师范为河阳节度使。

[11]三月庚午(十一日),朝廷任命王师范为河阳节度使。

[12]戊寅,以门下侍郎、同平章事独孤损同平章事,充静海节度使;以礼部侍郎河间张文蔚同平章事。甲申,以门下侍郎、同平章事裴枢为左仆射,崔远为右仆射,并罢政事。

[12]戊寅(十九日),朝廷任命门下侍郎、同平章事独孤损同平章事,充静海节度使;任命礼部侍郎河间张文蔚同平章事。甲申(二十五日),任命门下侍郎、同平章事裴枢为左仆射,崔远为右仆射,一并停止参与政事。

初,柳璨及第,不四年为宰相,性倾巧轻佻。时天子左右皆朱全忠腹心,璨曲意事之。同列裴枢、崔远、独孤损皆朝廷宿望,意轻之,璨以为憾。和王傅张廷范,本优人,有宠于全忠,奏以为太常卿。枢曰:“廷范勋臣,幸有方镇,何藉乐卿!恐非元帅之旨。”持之不下。全忠闻之,谓宾佐曰:“吾常以裴十四器识真纯,不久浮薄之党;观此议论,本态露矣。”璨因此并远、损谮于全忠,故三人皆罢。

起初,柳璨中进士,不到四年升为宰相,生性乘巧轻浮。当时皇上左右都是朱全忠的亲信,柳璨想尽办法去侍奉他们。同时位列宰相的裴枢、崔远、独孤损都是朝廷素负重望的人,心中看轻他,柳璨以此怀恨在心。和王李福的师傅张廷范本是戏子,朱全忠宠爱信任他,柳璨奏请任命他为太常卿。裴枢说:“张廷范是有功劳的大臣,有方镇来安置他,何必给他掌管礼乐的太常卿!恐怕不是元帅的意思。”相持不下,朱全忠听到这些话,对宾客僚佐说:“我常认为裴十四的器量见识真诚纯粹,不入轻浮浅薄之流,观此议论,本来的面目显露出来了。”柳璨借此在朱全忠面前诬陷裴枢以及崔远、独孤损,所以三人都被罢去宰相之职。

以吏部侍郎杨涉同平章事。涉,收之孙也。为人和厚恭谦,闻当为相,与家人相泣,谓其子凝式曰:“此吾家之不幸也,必为汝累。”

朝廷任命吏部侍郎杨涉为同平章事。杨涉是杨收的孙子。为人和平宽厚,恭敬谨慎,听到任为宰相,与家里人相对哭泣,对他的儿子杨凝式说:“这是我家的不幸,一定成为你的连累。”

[13]加清海节度使刘隐同平章事。

[13]清海节度使刘隐加封同平章事。

[14]壬辰,河东都押牙盖寓卒,遗书劝李克用省营缮,薄赋敛,求贤俊。

[14]壬辰,(疑误),河东都押牙盖寓死,遗书劝李克用减少营建工程,减轻赋税,征求贤才。

[15]夏,四月,庚子,有彗星出西北。

[15]夏季,四月庚子(十二日),有彗星从西北方出现。

[16]淮南将陶雅会衢、睦兵攻婺州,钱使其弟镖将兵救之。

[16]淮南将领陶雅会同衢州、睦州的军队攻打婺州,钱派遣他的弟弟钱镖率兵前去救援。

[17]五月,礼院奏,皇帝登位应祀南效;敕用十月甲午行之。

[17]五月,礼院上奏,皇帝登位应该祭祀南郊;敕令在十月甲午(初九)举行。

[18]乙丑,彗星长竟天。

[18]乙丑(初七),彗星尾长贯穿天空。

柳璨恃朱全忠之势,恣为威福。会有星变,占者曰:“君臣俱灾,宜诛杀以应之。”璨因疏其素所不快者于全忠曰:“此曹皆聚徙横议,怨望腹非,宜以之塞灾异。”李振亦言于朱全忠曰:“朝廷所以不理,良由衣寇浮薄之徙紊乱纲纪;且王欲图大事,此曹皆朝廷之难制者也,不若尽去之。”全忠以为然。癸酉,贬独孤损为隶州刺史,裴枢为登州刺史,崔远为莱州刺史。乙亥,贬吏部尚书陆为濮州司户,工部尚书王溥为淄州司户。庚辰,贬太子太保致仕赵崇为曹州司户,兵部侍郎王赞为潍州司户。自馀或门胄高华,或科第自进,居三省台阁,以名检自处,声迹稍著者,皆指为浮薄,贬逐无虚日,缙绅为之一空。辛巳,再贬裴枢为泷州司户,独孤损为琼州司户,崔远为白州司户。

柳璨仗恃朱全忠的势力,恣意作威作福。适逢有彗星出现,占卜的人说:“君臣都有灾祸,应该诛杀以应天意。”柳璨因此向朱全忠上书列举他平日所不喜欢的人说:“这些人都聚集同伙横加议论,怨恨不满,应该拿他们遏止灾祸。”李振也对朱全忠说:“朝政不能治理的缘故,确实是由于官员中的轻浮浅薄之徙紊乱法纪;况且大王想要图谋大事,这些人都是朝廷中难于制服的人,不如全部除去他们。”朱全忠以为是这样。癸丑(十五日),贬独孤损为棣州刺史,裴枢为登州刺史,崔远为莱州刺史。乙亥(十七日),贬吏部尚书陆为濮州司户,工部尚书王溥为淄州司户。庚辰(二十二日),贬以太子太保退休的赵崇为曹州司户,兵部侍郎王赞为潍州司户。其余或者豪门贵胄,或者科举及第,在三省台阁任职,以名节自居,声誉政迹稍为显著的人,都被指为轻浮浅薄,贬官驱逐连日不断,朝中官员为之一空。辛巳(二十三日),又贬裴枢为泷州司户,独孤损为琼州司户,崔远为白州司户。

[19]甲申,忠义节度使赵匡凝遣使修好于王建。

[19]甲申(二十六日),忠义节度使赵匡凝派遣使者与王建和好。

[20]六月,戊子朔,敕裴枢、独孤损、崔远、陆、王溥、赵崇、王赞等并所在赐自尽。

[20]六月戊子朔(初一),敕令裴枢、独孤损、崔远、陆、王溥、赵崇、王赞等同时在当地赐令自杀。

时全忠聚枢等及朝士贬者三十余人于白马驿,一夕尽杀之,投尸于河。初,李振屡举进士,竟不中第,故深疾缙绅之士,言于全忠曰:“此辈常自谓清流,宜投之黄河,使为浊流!”全忠笑而从之。

当时朱全忠把裴枢等人及被贬斥的朝中官员三十余人聚集在滑州白马驿,一个晚上把他们全部杀死,将尸体抛入黄河。起初,李振屡次参加进士考试,结果不中,所以很嫉妒科举出身的官员,对朱全忠说:“这些人常自称为清流,应该把他们投入黄河,使他们成为浊流!”朱全忠笑着依从了李振。

振每自汴至洛,朝廷必有窜逐者,时人谓之鸱枭。见朝士皆颐指气使,旁若无人。

李振每次从汴州到洛阳,朝廷一定有被放逐的官员,当时人称他为猫头鹰。每见朝中的官员,都是颐指气使,旁若无人。

全忠尝与僚佐及游客坐于大柳之下,全忠独言曰:“此柳宜为车毂。”众莫应。有游客数人起应曰:“宜为车毂。”全忠勃然厉声曰:“书生辈好顺口玩人,车毂须用夹榆,柳木岂可为之!”顾左右曰:“尚何待!”左右数十人,暮言“宜为车毂”者悉扑杀之。

朱全忠曾经与属官及游客坐在大柳树下面,朱全忠自言自语地说:“这株柳树适宜于做车毂。”属官没有响应。有几个游客起身响应说:“适宜做车毂。”朱全忠勃然大怒,声音严厉地说:“书生之辈喜好顺口附和以玩弄人,都像这样!车毂必须用榆木制作,柳木岂能制作!”环视左右的人说:“还等待什么!”左右数十人,拉出说“适宜做车毂”的游客全部打死。

已丑,司空致仕裴贽贬青州司户,寻赐死。

已丑(初二),辞官家居的司空裴贽,被贬为青州司户,不久赐死。

柳璨馀怒所注,犹不啻十数,张文蔚力解之,乃止。

柳璨余怒所注视的人,还不止数十人,张文蔚尽力排解,才停止。

时士大夫避乱,多不入朝,壬辰,敕所在州县督遣,无得稽留。前司勋员外郎李延古,德裕之孙也,去官居平泉庄,诏下未至,责授卫尉寺主簿。

当时士大夫躲避祸乱,多不到朝廷来。壬辰(初五),敕令所在州县督催遣送他们到东都洛阳来,不得滞留。前司勋员外郎李延古是李德裕的孙子,离官住在河南府的平泉庄,诏令下达后没有到洛阳来,戊申(二十一日)责授卫尉寺主簿。

秋,七月,癸亥,太子宾客致仕柳逊贬曹州司马。

昭宗圣穆景文孝皇帝中之下天复二年(壬戌,公元九零二年)

春,正月,癸丑,朱全忠复屯三原,又移军武功。河东将李嗣昭、周德威攻慈、隰,以分全忠兵势。

丁卯,以给事中韦贻范为工部侍郎、同平章事。

丙子,以给事中严龟充岐、汴和协使,赐朱全忠姓李,与李茂贞为兄弟,全忠不从。时茂贞不出战。全忠闻有河东兵,二月,戊寅朔,旋军河中。

李嗣昭等攻慈、隰,下之,进逼晋、绛。己丑,全忠遣兄子友宁将兵会晋州刺史氏叔琮击之。李嗣昭袭取绛州,汴将康怀英复取之。嗣昭等屯蒲县。乙未,汴军十万营于蒲南,叔琮夜帅众断其归路而攻其垒,破之,杀获万馀人。己亥,全忠自河中赴之,乙巳,至晋州。

盗发简陵。

西川兵至利州,昭武节度使李继忠弃镇奔凤翔。王建以剑州刺史王宗伟为利州制置使。

三月,庚戌,上与李茂贞及宰相、学士、中尉、枢密宴,酒酣,茂贞及韩全诲亡去。上问韦贻范:“朕何以巡幸至此?”对曰:“臣在外不知。”固问之,不对。上曰:“卿何得于朕前妄语云不知?”又曰:“卿既以非道取宰相,当于公事如法,若有不可,必准故事。”怒目视之,微言曰:“此贼兼须杖之二十。”顾谓韩偓曰:“此辈亦称宰相!”贻范屡以大杯献上,上不即持,贻范举杯直及上颐。

戊午,氏叔琮、朱友宁进攻李嗣昭、周德威营。时汴军横陈十里,而河东军不过数万,深入敌境,众心汹惧。德威出战而败,密令嗣昭以后军先去,德威寻引骑兵亦退。叔琮、友宁长驱乘之,河东军惊溃,禽克用子廷鸾,兵仗辎重委弃略尽。朱全忠令叔琮、友宁乘胜遂攻河东。

李克用闻嗣昭等败,遣李存信以亲兵逆之,至清源,遇汴军,存信走还晋阳。汴军取慈、隰、汾三州。辛酉,汴军围晋阳,营于晋祠,攻其西门。周德威、李嗣昭收馀众依西山得还。城中兵未集,叔琮攻城甚急,每行围,褒衣博带,以示闲暇。克用昼夜乘城,不得寝食。召诸将议走保云州,李嗣昭、李嗣源、周德威曰:“儿辈在此,必能固守。王勿为此谋摇人心!”李存信曰:“关东、河北皆受制于朱温,我兵寡地蹙,守此孤城,彼筑垒穿堑环之,以积久制我,我飞走无路,坐待困毙耳。今事势已急,不若且入北虏,徐图进取。”嗣昭力争之,克用不能决。刘夫人言于克用曰:“存信,北川牧羊儿耳,安知远虑!王常笑王行瑜轻去其城,死于人手,今日反效之邪!且王昔居达靼,几不自免。赖朝廷多事,乃得复归。今一足出城,则祸变不测,塞外可得至邪!”克用乃止。居数日,溃兵复集,军府浸安。克用弟克宁为忻州刺史,闻汴寇至,中涂复还晋阳,曰:“此城吾死所也,去将何之!”众心乃定。

壬戌,朱全忠还河中,遣朱友宁将兵西击李茂贞,军于兴平、武功之间。李嗣昭、李嗣源数将敢死士夜入氏叔琮营,斩首捕虏,汴军惊扰,备御不暇。会大疫,丁卯,叔琮引兵还。嗣昭与周德威将兵追之,及石会关,叔琮留数马及旌旗于高冈之巅。嗣昭等以为有伏兵,乃引去,复取慈、隰、汾三州。自是克用不敢与全忠争者累年。

克用以使引咨幕府曰:“不贮军食,何以聚众?不置兵甲,何以克敌?不修城池,何以扞御?利害之间,请垂议度。”掌书记李袭吉献议,略曰:“国富不在仓储,兵强不由众寡,人归有德,神固害盈。聚敛宁有盗臣,苛政有如猛虎,所以鹿台将散,周武以兴;齐库既焚,晏婴入贺。”又曰:“伏以变法不若养人,改作何如旧贯!韩建蓄财无数,首事朱温;王珂变法如麻,一朝降贼;中山城非不峻,蔡上兵非不多;前事甚明,可以为戒。且霸国无贫主,强将无弱兵。伏愿大王崇德爱人,去奢省役,设险固境,训兵务农。定乱者选武臣,制理者选文吏,钱谷有句,刑法有律。诛赏由我,则下无威福之弊;近密多正,则人无谮谤之忧。顺天时而绝欺诬,敬鬼神而禁*祀;则不求富而国富,不求安而自安。外破元凶,内康疲俗,名高五霸,道冠八元。至于率闾阎,定间架,增曲蘖,检田畴,开国建邦,恐未为切。”克用亲军皆沙陀杂虏,喜侵暴良民,河东甚苦之。其子存勖以为言,克用曰:“此辈从吾攻战数十年,比者帑藏空虚,诸军卖马以自给。今四方诸侯皆重赏以募士,我若急之,则彼皆散去矣,吾安与同保此乎!俟天下稍平,当更清治之耳。”存勖幼警敏,有勇略,克用为朱全忠所困,封疆日蹙,忧形于色。存勖进言曰:“物不极则不返,恶不极则不亡。朱氏恃其诈力,穷凶极暴,吞灭四邻,人怨神怒。今又攻逼乘舆,窥觎神器,此其极也,殆将毙矣!吾家代袭忠贞,势穷力屈,无所愧心。大人当遵养时晦以待其衰,奈何轻为沮丧,使群下失望乎!”克用悦,即命酒奏乐而罢。刘夫人无子,克用宠姬曹氏生存勖,刘夫人待曹氏加厚。克用以是益贤之,诸姬有子,辄命夫人母之。夫人教养,悉如所生。

上以左金吾将军李俨为江、淮宣谕使,书御衣赐杨行密,拜行密东面行营都统、中书令、吴王,以讨朱全忠。以朱瑾为平卢节度使,冯弘铎为武宁节度使,朱延寿为奉国节度使。加武安节度使马殷同平章事。茨稀⑿鴂ā⒑邅系鹊懒⒐楷听用都统牒承制迁补,然后表闻。俨,张浚之子也,赐姓李。

夏,四月,丁酉,崔胤自华州诣河中,泣诉于朱全忠,恐李茂贞劫天子幸蜀,宜以时迎奉,势不可缓。全忠与之宴,胤亲执板,为全忠歌以侑酒。

辛丑,回鹘遣使入贡,请发兵赴难,上命翰林学士承旨韩偓答书许之。乙巳,偓上言:“戎狄兽心,不可倚信。彼见国家人物华靡,而城邑荒残,甲兵雕弊,必有轻中国之心,启其贪婪。且自会昌以来,回鹘为中国所破,恐其乘危复怨。所赐可汗书,宜谕以小小寇窃,不须赴难,虚愧其意,实沮其谋。”从之。

兵部侍郎参知机务卢光启罢为太子太保。

杨行密遣顾全武归杭州以易秦裴,钱镠大喜,遣裴还。

汴将康怀贞击凤翔将李继昭于莫谷,大破之。继昭,蔡州人也,本姓苻,名道昭。

五月,庚戌,温州刺史朱褒卒,兄敖自称刺史。

凤翔人闻朱全忠且来,皆惧,癸丑,城外居民皆迁入城。己未,全忠将精兵五万发河中,至东渭桥,遇霖雨,留旬日。

庚午,工部侍郎、同平章事韦贻范遭母丧,宦官荐翰林学士姚洎为相。洎谋于韩偓,偓曰:“若图永久之利,则莫若未就为善;倘出上意,固无不可。且汴军旦夕合围,孤城难保,家族在东,可不虑乎!”洎乃移疾,上亦自不许。

镇海、镇东节度使彭城王钱镠进爵越王。

六月,丙子,以中书舍入苏检为工部侍郎、同平章事。时韦贻范在草土,荐检及姚洎于李茂贞。上既不用洎,茂贞及宦官恐上自用人,协力荐检,遂用之。

丁丑,朱全忠军于虢县。

武宁节度使冯弘铎介居宣、杨之间,常不自安,然自恃楼船之强,不事两道。宁国节度使田頵欲图之,募弘铎工人造战舰,工人曰:“冯公远求坚木,故其船堪久用,今此无之。”頵曰:“第为之,吾止须一用耳。”弘铎将冯晖、颜建说弘铎先击頵,弘铎从之,帅众南上,声言攻洪州,实袭宣州也。杨行密使人止之,不从。辛巳,頵帅舟师逆击于葛山,大破之。

甲申,李茂贞大出兵,自将之,与朱全忠战于虢县之北,大败而还,死者万馀人。丙戌,全忠遣其将孔勍出散关攻凤州,拔之。丁亥,全忠进军凤翔城下。全忠朝服向城而泣,曰:“臣但欲迎车驾还宫耳,不与岐王角胜也。”遂为五寨环之。

冯弘铎收馀众沿江将入海,杨行密恐其为后患,遣使犒军,且说之曰:“公徒众犹盛,胡为自弃沧海之外!吾府虽小,足以容公之众,使将吏各得其所,如何?”弘铎左右皆恸哭听命。弘铎至东塘,行密自乘轻舟迎之,从者十馀人,常服,不持兵,升弘铎舟,慰谕之,举军感悦。署弘铎淮南节度副使,馆给甚厚。初,弘铎遣牙将丹徒尚公乃诣行密求润州,行密不许。公乃大言曰:“公不见听,但恐不敌楼船耳。”至是,行密谓公乃曰:“颇记求润州时否?”公乃谢曰:“将吏各为其主,但恨无成耳。”行密笑曰:“尔事杨叟如冯公,无忧矣!”行密以李神福为升州刺史。

杨行密发兵讨朱全忠,以副使李承嗣权知淮南军府事。军吏欲以巨舰运粮,都知兵马使徐温曰:“运路久不行,葭苇堙塞,请用小艇,庶几易通。”军至宿州,会久雨,重载不能进,士有饥色,而小艇先至,行密由是奇温,始与议军事。行密攻宿州,久不克,竟以粮运不继引还。

秋,七月,孔勍取成、陇二州,士卒无斗者。至秦州,州人城守,乃自故关归。

韦贻范之为相也,多受人赂,许以官。既而以母丧罢去,日为债家所噪。亲吏刘延美,所负尤多,故汲汲于起复,日遣人诣两中尉、枢密及李茂贞求之。甲戌,命韩偓草贻范起复制,偓曰:“吾腕可断,此制不可草!”即上疏论贻范遭忧未数月,遽令起复,实骇物听,伤国体。学士院二中使怒曰:“学士勿以死为戏!”偓以疏授之,解衣而寝,二使不得已奏之。上即命罢草,仍赐敕褒赏之。八月,乙亥朔,班定,无白麻可宣。宦官喧言韩侍郎不肯草麻,闻者大骇。茂贞入见上曰:“陛下命相而学士不肯草麻,与反何异!”上曰:“卿辈荐贻范,朕不之违,学士不草麻,朕亦不之违。况彼所陈,事理明白,若之何不从!”茂贞不悦而出,至中书,见苏检曰:“奸邪朋党,宛然如旧。”扼腕者久之。贻范犹经营不已,茂贞语人曰:“我实不知书生礼数,为贻范所误,会当于邠州安置。”贻范乃止。刘延美赴井死。

保大节度使李茂勋将兵屯三原,救李茂贞。朱全忠遣其将康怀英、孔勍击之,茂勋遁去。茂勋,茂贞之从弟也。

初,孙儒死,其士卒多奔浙西,钱镠爱其骁悍,以为中军,号武勇都。行军司马杜稜谏曰:“狼子野心,他日必为深患,请以土人代之。”不从。

镠如衣锦军,命武勇右都指挥使徐绾帅众治沟洫;镇海节度副使成及闻士卒怨言,白镠请罢役,不从。丙戌,镠临飨诸将,绾谋杀镠于座,不果,称疾先出。镠怪之,丁亥,命绾将所部先还杭州。及外城,纵兵焚掠。武勇左都指挥使许再思以迎侯兵与之合,进逼牙城。镠子传瑛与三城都指挥使马绰等闭门拒之,牙将潘长击绾,绾退屯龙兴寺。镠还,及龙泉,闻变,疾驱至城北,使成及建镠旗喜与绾战,镠微服乘小舟夜抵牙城东北隅,逾城而入。直更卒凭鼓而寐,镠亲斩之,城中始知镠至。武安都指挥使杜建徽自新城入援,徐绾聚木将焚北门,建徽悉焚之。建徽,稜之子也。湖州刺史高彦闻难,遣其子渭将兵入援,至灵隐山,绾伏兵击杀之。初,镠筑杭州罗城,谓僚佐曰:“十步一楼,可以为固矣。”掌书记馀杭罗隐曰:“楼不若皆内向。”至是人以隐言为验。

庚戌,李茂贞出兵夜袭奉天,虏汴将倪章、邵棠以归。乙未,茂贞大出兵,与朱全忠战,不胜,暮归,汴兵追之,几入西门。

己亥,再起复前户部侍郎、同平章事韦贻范,使姚洎草制。贻范不让,即表谢,明日,视事。

西川兵请假道于兴元,山南西道节度使李继密遣兵戍三泉以拒之。辛丑,西川前锋将王宗播攻之,不克,退保山寨。亲吏柳修业谓宗播曰:“公举族归人,不为之死战,何以自保?”宗播令其众曰:“吾与汝曹决战取功名;不尔,死于此!”遂破金牛、黑水、西县、褒城四寨。军校秦承厚攻西县,矢贯左目,达于右目,镞不出。王建自舐其创,脓溃镞出。王宗播攻马盘寨,继密战败,奔还汉中。西川军乘胜至城下,王宗涤帅众先登,遂克之,继密请降,迁于成都。得兵三万,骑五千,宗涤入屯汉中。王建曰:“继密残贼三辅,以其降,不忍杀。”复其姓名曰王万弘,不时召见诸将陵易之。万弘终日纵酒,俳优辈亦加戏诮。万弘不胜忧愤,醉投池水而卒。

诏以王宗涤为山南西道节度使。宗涤有勇略,得众心,王建忌之。建作府门,绘以朱丹,蜀人谓之“画红楼”,建以宗涤姓名应之,王宗佶等疾其功,复构以飞语。建召宗涤至成都,诘责之,宗涤曰:“三蜀略平,大王听谗,杀功臣可矣。”建命亲随马军都指挥使唐道袭夜饮之酒,缢杀之,成都为之罢市,连营涕泣,如丧亲戚。建以指挥使王宗贺权兴元留后。道袭,阆州人也,始以舞童事建,后浸预谋画。

九月,乙巳,朱全忠以久雨,士卒病,召诸将议引兵归河中,亲从指挥使高季昌、左开道指挥使刘知俊曰:“天下英雄,窥此举一岁矣。今茂贞已困,奈何舍之去!”全忠患李茂贞坚壁不出,季昌请以谲计诱致之。募有能入城为谍者,骑士马景请行,曰:“此行必死,愿大王录其妻子。”全忠恻然止之,景不可。时全忠遣朱友伦发兵于大梁,明日将至,当出兵迓之。景请因此时给骏马杂众骑而出,全忠从之,命诸军皆秣马饱士。丁未旦,偃旗帜潜伏,无得妄出,营中寂如无人。景与众骑皆出,忽跃马西去,诈为逃亡,入城告茂贞曰:“全忠举军遁矣,独留伤病者近万人守营,今夕亦去矣,请速击之!”于是茂贞开门,悉众攻全忠营,全忠鼓于中军,百营俱出,纵兵击之,又遣数百骑据其城门,凤翔军进退失据,自蹈藉,杀伤殆尽。茂贞自是丧气,始议与全忠连和,奉车驾还京,不复以诏书勒全忠还镇矣。全忠表季昌为宋州团练使。季昌,硖石人,本朱友恭之仆夫也。

戊申,武定节度使李思敬以洋州降王建。

辛亥,李茂贞尽出骑兵于邻州就刍粮。壬子,朱全忠穿蚰蜒壕围凤翔,设大铺、铃架以绝内外。

癸亥,以茂贞为凤翔、静难、武定、昭武四镇节度使。

或劝钱镠渡江东保越州,以避徐、许之难。杜建微按剑叱之曰:“事或不济,同死于此,岂可复东度乎!”镠恐徐绾等据越州,遣大将顾全武将兵戍之。全武曰:“越州不足往,不若之广陵。镠曰:“何故?”对曰:“闻绾等谋诏田頵,田頵至,淮南助之,不可敌也。”建徽曰:“孙儒之难,王尝有德于杨公,今往告之,宜有以相报。”镠命全武告急于杨行密,全武曰:“徒往无益,请得王子为质。”镠命其子传璙微服为全武仆,与偕之广陵,且求婚于行密。过润州,团练使安仁义爱傅璙清丽,将以十仆易之。全武夜半赂阍者逃去。

绾等果召田頵,頵引兵赴之,先遣亲吏何饶谓镠曰:“请大王东如越州,空府廨以相待,无为杀士卒!”镠报曰:“军中叛乱,何方无之!公为节帅,乃助贼为逆。战则亟战,又何大言!”頵筑垒绝往来之道。镠患之,募能夺其地者赏以州。衢州制置使陈璋将卒三百出城奋击,遂夺其地,镠即以为衢州刺史。顾全武至广陵,说杨行密曰:“使田頵得志,必为王患。王召頵还,钱王请以子传为质,且求婚。”行密许之,以女妻傅璙。

冬,十月,李俨至杨州,杨行密始建制敕院,每有封拜,辄以告俨,于紫极宫玄宗像前陈制书,再拜然后下。

王建攻拔兴州,以军使王宗浩为兴州刺史。

戊寅夜,李茂贞假子彦询帅三团步兵奔于汴军。己卯,李彦韬继之。

庚辰,朱全忠遣幕僚司马邺奉表入城。甲申,又遣使献熊白,自是献食物、缯帛相继。上皆先以示李茂贞,使启视之,茂贞亦不敢启。丙戌,复遣使请与茂贞议连和,民出城樵采者皆不抄掠。丁亥,全忠表请修宫阙及迎车驾。己丑,遣国子司业薛昌祚、内使王延缋赍诏赐全忠。癸巳,茂贞复出兵击汴军城西寨,败还。全忠以绛袍衣降者,使招呼城中人,凤翔军夜缒去,及因樵采去不返者甚众。是后茂贞或遣兵出击汴军,多不为用,散还。茂贞疑上与全忠有密约,壬寅,更于御院北垣外增兵防卫。

十一月,癸卯朔,保大节度使李茂勋帅其众万馀人救凤翔,屯于城北阪上,与城中举烽相应。

甲辰,上使赵国夫人诇学士院二使皆不在,亟召韩偓、姚洎,窃见之于土门外,执手相泣。洎请上速还,恐为它人所见,上遽去。

朱全忠遣其将孔勍、李晖将兵乘虚袭鄜、坊。壬子,拔坊州。甲寅,大雪,汴军冒之夕进,五鼓,抵庸阝州城下。鄜人不为备,汴军入城,城中兵尚八千人,格斗至午,鄜人始败,擒留守李继璙。就抚存李茂勋及将士之家,按堵无扰,命李晖权知军府事。茂勋闻之,引兵遁去。汴军每夜鸣鼓角,城中地如动。攻城者诟城上人云“劫天子贼”,乘城者诟城下人云“夺天子贼”。是冬,大雪,城中食尽,冻馁死者不可胜计,或卧未死,肉已为人所C061。市中卖人肉斤直钱百,犬肉值五百。茂贞储偫亦竭,以犬彘供御膳。上鬻御衣及小皇子衣于市以充用,削渍松梯以饲御马。

丙子,户部侍郎、同平章事韦贻范薨。

癸亥,朱全忠遣人薙城外草以困城中。甲子,李茂贞增兵守宫门,诸宦官自度不免,互相尤怨。

苏检数为韩偓经营入相,言于茂贞及中尉、枢密,且遣亲吏告偓,偓怒曰:“公与韦公自贬所召归,旬月致位宰相,讫不能有所为。今朝夕不济,乃欲以此相污邪!”田頵急攻杭州,仍具舟将自西陵渡江。钱镠遣其将盛造、朱郁拒破之。

十二月,李茂勋遣使请降于朱全忠,更名周彝。于是茂贞山南州镇皆入王建,关中州镇皆入全忠,坐守孤城。乃密谋诛宦官以自赎,遗全忠书曰:“祸乱之兴,皆由全诲。仆迎驾至此,以备他盗。公既志匡社稷,请公迎扈还宫,仆以弊甲雕兵,从公陈力。”全忠复书曰:“仆举兵至此,正以乘舆播迁;公能协力,固所愿也。”

杨行密使人召田頵曰:“不还,吾且使人代镇宣州。”庚辰,頵将还,征犒军钱二十万缗于钱镠,且求镠子为质,将妻以女。镠谓诸子:“孰能为田氏婿者?”莫对。镠欲遣幼子传球,传球不可。镠怒,将杀之。次子传瓘请行,吴夫人泣曰:“奈何置儿虎口!”传镠曰:“纾国家之难,安敢爱身!”再拜而出,镠泣送之。传瓘从数人缒北门而下。頵与徐绾、许再思同归宣州。镠夺传球内牙兵印。

越州客军指挥使张洪以徐绾之党自疑,帅步兵三百奔衢州,刺史陈璋纳之。温州将丁章逐刺史朱敖,敖奔福州。章据温州,田頵遣使招之,道出衢州。陈璋听其往还,钱镠由是恨璋。

丁酉,上召李茂贞、苏检、李继诲、李彦弼、李继岌、李继远、李继忠食,议与朱全忠和,上曰:“十六宅诸王以下,冻馁死者日有数人。在内诸王及公主、妃嫔,一日食粥,一日食汤饼,今亦竭矣。卿等意如何?”皆不对。上曰:“速当和解耳!”

凤翔兵十馀人遮韩全诲于左银台门,喧骂曰:“阖境涂炭,阖城馁死,正为军容辈数人耳!”全诲叩头诉于茂贞,茂贞曰:“卒辈何知!”命酌酒两杯,对饮而罢。又诉于上,上亦谕解之。李继昭谓全诲曰:“昔杨军容破杨守亮一族,今军容亦破继昭一族邪!”慢骂之,遂出降于全忠,复姓苻,名道昭。

是岁,虔州刺史卢光稠攻岭南,陷韶州,使其子延昌守之,进围潮州。清海留后刘隐发兵击走之,乘胜进攻韶州。隐弟陟以为延昌右虔州之援,未可遽取。隐下从,逐围韶州。会江涨,馈运不继,光稠自虔州引兵救之。其将谭全播伏精兵万人于山谷,以羸弱挑战,大破隐于城南,隐奔还。全播悉以功让诸将,光稠益贤之。

岳州刺史邓进思卒,弟进忠自称刺史。

 ○昭宗圣穆景文孝皇帝下之下

 天祐元年甲子,公元九零四年

 五月,丙寅,加河阳节度使张汉瑜同平章事。

 帝宴朱全忠及百官于崇勋殿,既罢,复召全忠宴于内殿。全忠疑,不入。帝曰:"全忠不欲来,可令敬翔来。"全忠擿翔使去,曰:"翔亦醉矣。"辛未,全忠东还,乙亥,至大梁。

 忠义节度使赵匡凝遣水军上峡攻王建夔州,知渝州王宗阮等击败之。万州刺史张武作铁縆绝江中流,立栅于两端,谓之"锁峡"。

 六月,李茂贞、王建、李继徽传檄合兵以讨朱全忠。全忠以镇国节度使朱友裕为行营都统,将步骑数万击之;命保大节度使刘鄩弃鄜州,引兵屯同州。癸丑,全忠引兵自大梁西讨茂贞等。秋,七月,甲子,过东都入见。壬申,至河中。

 西川诸将劝王建乘李茂贞之衰,攻取凤翔。建以问节度判官冯涓,涓曰:"兵者凶器,残民耗财,不可穷也。今梁、晋虎争,势不两立,若并而为一,举兵向蜀,虽诸葛亮复生,不能敌矣。凤翔,蜀之藩蔽,不若与之和亲,结为婚姻,无事则务农训兵,保固疆场,有事则觇其机事,观衅而动,可以万全。"建曰:"善!茂贞虽庸才,然有强悍之名,远近畏之,与全忠力争则不足,自守则有馀,使为吾藩蔽,所利多矣。"乃与茂贞修好。丙子,茂贞遣判官赵锽如西川,为其侄天雄节度使继崇求婚,建以女妻之。茂贞数求货及甲兵于建,建皆与之。王建赋敛重,人莫敢言。冯涓因建生日献颂,先美功德,后言生民之苦。建愧谢曰:"如君忠谏,功业何忧!"赐之金帛。自是赋敛稍损。

 初,朱全忠自凤翔迎车驾还,见德王裕眉目疏秀,且年齿已壮,恶之,私谓崔胤曰:"德王尝奸帝位,岂可复留!公何不言之!"胤言于帝。帝问全忠,全忠曰:"陛下父子之间,臣安敢窃议,此崔胤卖臣耳。"帝自离长安,日忧不测,与皇后终日沉饮,或相对涕泣。全忠使枢密使蒋玄晖伺察帝,动静皆知之。帝从容谓玄晖曰:"德王,朕之爱子,全忠何故坚欲杀之"因泣下,啮中指血流。玄晖具以语全忠,全忠愈不自安。

 时李茂贞、杨崇本、李克用、刘仁恭、王建、杨行密、赵匡凝移檄往来,皆以兴复为辞。全忠方引兵讨,以帝有英气,恐变生于中,欲立幼君,易谋禅代。乃遣判官李振至洛阳,与玄晖及左龙武统军朱友恭、右龙武统军氏叔琮等图之。

 八月,壬寅,帝在椒殿,玄晖选龙武牙官史太等百人夜叩宫门,言军前有急奏,欲面见帝。夫人裴贞一开门见兵,曰:"急奏何以兵为"史太杀之。玄晖问:"至尊安在"昭仪李渐荣临轩呼曰:"宁杀我曹,勿伤大家!"帝方醉,遽起,单衣绕柱走,史太追而弑之。渐荣以身蔽帝,太亦杀之。又欲杀何后,后求哀于玄晖,乃释之。

 癸卯,蒋玄晖矫诏称李渐荣、裴贞一弑逆,宜立辉王祚为皇太子,更名柷,监军国事。又矫皇后令,太子于柩前即位。宫中恐惧,不敢出声哭。丙午,昭宣帝即位,时年十三。

 李克用复以张承业为监军。

 淮南将李神福攻鄂州未下,会疾病,还广陵,杨行密以舒州团练使泌阳刘存代为招讨使。神福寻卒。宣州观察使台濛卒,杨行密以其子牙内诸军使渥为宣州观察使,右牙都指挥使徐温谓渥曰:"王寝疾而嫡嗣出藩,此必奸臣之谋。他日相召,非温使者及王令书,慎无亟来!"渥泣谢而行。

 九月,己巳,尊皇后为皇太后。

 朱全忠引兵北屯永寿,南至骆谷,凤翔、邠宁兵竟不出。辛未,东还。冬,十月,辛卯朔,日有食之。

 朱全忠闻朱友恭等弑昭宗,阳惊,号哭自投于地,曰:"奴辈负我,令我受恶名于万代!"癸巳,至东都,伏梓宫恸哭流悌,又见帝,自陈非己志,请讨贼。先是,护驾军士有掠米于市者,甲午,全忠奏朱友恭、氏叔琮不戢士卒,侵扰市肆,友恭贬崖州司户,复姓名李彦威,叔琮贬白州司户,寻皆赐自尽。彦威临刑大呼曰:"卖我以塞天下之谤,如鬼神何!行事如此,望有后乎!"

 丙申,天平节度使,张全义来朝。丁酉,复以全忠为宣武、护国、宣义、天平节度使,以全义为河南尹兼忠武节度使、判六军诸卫事。乙巳,全忠辞赴镇,良戌,至大梁。

 镇国节度使朱友裕薨于梨园。

 光州叛杨行密,降朱全忠,行密遣兵围之,与鄂州皆告急于全忠。十一月,戊辰,全忠自将兵五万自颍州济淮,军于霍丘,分兵救鄂州。茨媳澼凸庵葜冓霮构懔戡按兵不出战,全忠分命诸将大掠淮南以困之。

 钱镠潜遣衢州罗城使叶让杀刺史陈璋,事泄。十二月,璋斩让而叛,降于杨行密。

 初,马殷弟賨,性沉重,事孙儒,为百胜指挥使。儒死,事杨行密,屡有功,迁黑云指挥使。行密尝从容问其兄弟,乃知为殷之弟,大惊曰:"吾常怪汝器度瑰伟,果非常人,当遣汝归。"賨泣辞曰:"賨西残兵,大王不杀而宠任之,湖南地近,尝得兄声问,賨事大王久,不愿归也。"行密固遣之。是岁,賨归长沙,行密亲饯之郊。

 賨至长沙,殷表賨为节度副使。它日,殷议入贡天子,賨曰:"杨王地广兵强,与吾邻接,不若与之结好,大可以为缓急之授,小可通商旅之利。"殷作色曰:"杨王不事天子,一旦朝廷致讨,罪将及吾。汝置此论,勿为吾祸!"

 初,清海节度使徐彦若遗表荐副使刘隐权留后,朝廷以兵部尚书崔远为清海节度使。远至江陵,闻岭南多盗,且畏隐不受代,不敢前,朝廷召远还。隐遣使以重赂结朱全忠,乃奏以隐为清海节度使。

1 关于阳光大地的诗句

关于阳光大地的诗句 1收集有关阳光的诗歌诗句

1那温暖直抵心扉

面对阳光,想像宽厚的手掌

逐一抚摸大地的伤痕

荆棘和泥泞消融,雪后蔚蓝如洗

寒冷换上微笑的妆容,在心底开花

诗句在午后最芬芳,如茶

为什么我总想流泪

沐浴阳光,我想起歌唱的鸟儿,死去的秋虫

以及更生的爱情力量

有些东西从脚底升起,化为绚丽的雾霭

笼着城市,雪原,高山

收割后的庄稼,甜蜜地打着盹

祝福飞遍天涯

雪莲开在冰山,阳光俯瞰大地

季节匆忙的阴影,掠过岁月的脸

纵然一些鲜花败落,一些落叶翻飞

冬日的这一章,苍凉的页面

仍洒满慈爱的光辉 2午后的阳光

从背后照过来

我转过身

看到一串香蕉

没想到你会来

更没想到你会在阳光里

向我微笑

那双眼睛像极了弯弯的香蕉

虽然是冬天

虽然阳光有些弱

却因为没有风

而只留下感动溢满分分秒秒

原来你一直记得

记得我最爱吃香蕉

原来我会如此在意

你的一颦一笑

就这样一转身

我便跌进阳光的怀抱

就这样一凝眸

我就再也无处可逃

2阳光照耀大地诗词

求婚诗--歌德

电视剧中的诗词

当阳光照耀大地,我思念着你

当月亮的影子慢慢爬上,我思念着你

当灰尘落到远方的路上,我能看见你

在深夜碰见的老头身上,我也能找到你的身影

当水浪暴躁的碰撞时,我听见你的声音

在所有都入睡的安静的树林中,我听见你的声音

即使在远方,我也在你身边,你也在我身边

太阳下山星星闪耀

啊如果你在我身边

原作者的诗词

爱人的近旁

我想起你,每当太阳从大海上辉煌照耀;

我想起你,每当月亮在泉水中抖动彩笔

我看到你,每当在大路的远方扬起灰尘;

每当深夜,浪游者在山间小路哆嗦战栗

我听见你,每当大海掀起狂涛发出咆哮;

在沉静的林苑中,我常去倾听万簌俱寂

我伴着你,即使你在天涯海角犹如身边;

太阳西沉,星星很快将照耀我

呵愿你也在这里

3有关阳光的诗句

第一篇:清晨的阳光 清晨的阳光靠与慵懒 依着白云渲染 像是余晖像是告别 清晨的倦气盈在眼里 多愿意沉就梦中 迷离昨夜的梦幻 清晨的影子泡于晨光 醉于温柔的梦乡 不舍无伤的动弹 清晨的阳光 一层金黄铺及远方 不是暮晚像是告别 第二篇:阳光 折一束芬芳 采一缕阳光 用温馨将间隔填满 让爱尽情徘徊 静静走进你的窗 轻轻叩开你心房 用温柔探索 用执着寻觅 拥有你的希望 风轻轻地摇着 刚刚泛青的柳条 折一点生机 取一点希望 用心守候的田野 等待着你 进入这温柔的避风港 进来这爱塑成的 天堂 想起你冷漠的脸庞 忆起你娇羞的模样 你就是最完美的女神 在我一直寻找的地方 漫过雨滴过的窗 度过寂寥的黑暗长廊 寻找东方升起的微亮 那火红的脸庞 是否承载着朦胧的希望 你会成为别人的新娘 走进他人的洞房 可你清纯冷漠的神色 却似三月最温暖的阳光 深深打动我懵懂的心房 留下对你 最深沉的相思守望 可你终究还是 消失在期待你的肩旁 阳光 懒懒的洒在我身上 听我诉说淡淡的忧伤 淌进我心里 想要平息 不可能抚平的情思荡漾 青春期爱的微茫 恰似一米阳光 消逝却留下我孤单的想象 第三篇:享受阳光 窗外嫩绿的草 含苞欲放的花蕾 盘球卧龙般的树枝 这些赏心悦目的花草树木 无一不经历过春风的沐浴 夏的炙烤 秋的凋零 冬的吹残 可它们依然顽强地茁壮成长 为的是享受阳光 所带来的和煦 洗去一切的烦恼与枯燥 在河水淙淙的沿途中 路边开满了 那娇媚撩人的鲜花 散发着一种沁人心脾的芬芳 就在一棵参天大树上 居住着一家其乐融融的乌鸦 新生命的到来 为这窝增添了不少温馨的氛围 可天下的父母 没有一个不是望子成龙 望女成凤的心愿呢 正是如此 乌鸦妈妈看见鹅 在水中悠哉游哉地漫游着 那种迷倒万众属目的姿态 让乌鸦妈妈产生倾慕感 迫不及待地 让自己的儿女也跟着学习 可向往蔚蓝天幕的拥抱的 小乌鸦打死也不情愿 父母认为孩子不懂事 觉得自己的决定 是对孩子的未来奠定了基础 就狠心地将小乌鸦揪到河流上 悲剧发生了 小乌鸦在水中挣扎了几下 就缓缓下沉到水底 或许 从这个小小的故事中 我们所感触到的不再是父爱如山 母爱似海 而是父母无意间 过于残忍地折断了 孩子们翱翔的能力 永远将孩子的一切掌握在手中 而孩子们 就像被人牵扯的偶线玩具 或似一只任凭人摆布的棋子 又如同一只被线绷紧的风筝 即便孩子们反抗 跟父母商量 可每次都在无形的狼牙棒下投降 迫于无奈 只能再次强颜欢笑去面对 我们每天都承受着分数 名次的压力 在书山题海里爬得筋疲力尽 究竟要考多高的分数 才能挤进亿万人要过的独木桥 而顺利地到达象牙塔呢 拔苗助长是错误的教育方针 请让泱泱的小苗 恢复本能的生机吧 失去温暖的阳光浴 孩子们的内心世界 只是一颗冰冷而坚硬的心 并没有孩子童年 时应有的天真活泼 无忧无虑的感觉 给心境一点点光吧 用这去融化冷漠的心灵吧 还给孩子们那双 谱写着人生蓝图的羽翼吧 让她(他)们再次振翅高飞 追逐自己心中最美好的梦想 寻找自己最终的落脚点吧 第四篇:树与阳光 枯萎时死去,我的重生,是在你的照耀中到来的。

盛世的曙光,点化亘古不变的誓言。我就是那树,重生的绿树;而你是我永恒的阳光,在漫长的天边守望。

一个燃烧的午后,大地谱写了树与阳光的相遇,最后一刻,我等来了希望。第五篇:清晨那一缕阳光 春的季节 寒冷却在疯长 阳光的呐喊 淹没在风里 任料峭肆虐在四月的春天 蜷缩的身躯 梦都不能舒展 风冷了寂静的夜 吹皱了心 辗转反侧又是一夜无眠 谁让春天在无常中行走 把一抹温馨偷偷收藏 仓皇逃离无形的网 种植阳光 远离忧伤1、日月之行,若出其中。

——曹操《观沧海》2、日居月诸,照临下土。——《诗经·日月》3、瞻彼日月,悠悠我思。

——《诗经·雄雉》4、低昂黄金杯,照耀初日光。——苏轼《黄葵》5、锄禾日当午,汗滴禾下土。

——李绅《悯农》6、迟日江山丽,春风花草香。——杜甫《绝句》7、浮云翳日光。

悲风动地起。——曹植《杂诗》8、杲杲冬日光,明暖真可爱。

——白居易《自在》9、旁映白日光,缥缈轻霞容。——常建《第三峰》10、青青园中葵,朝露待日曦。

——《汉·乐府诗》11、襄阳好风日,留醉与山翁。——王维《汉江临眺》12、日落江湖白,潮来天地青。

——王维《送邢桂州》13、重冈北面起,竟日阳光留。——杜甫《寄赞上人》14、明日映天,甘露被宇。

——阮籍《咏怀诗十三首》15、清阳曜灵,和风容与。——阮籍《咏怀诗十三首》16、日没不周西,月出丹渊中。

——阮籍《采薪者歌》17、朝云四集,日夕布散。——阮籍《咏怀诗十三首》18、白日依山尽,黄河入海流。

——王之涣《鹳雀楼》19、夕阳无限好,只是近黄昏。——李商隐《乐游原》20、大漠孤烟直,长河落日圆。

——王维《使至塞上》21、重冈北面起,竟日阳光留。——杜甫《寄赞上人》22、阴阴日光淡,黯黯秋气蓄。

——苏轼《李茂贞园》23、海日生残夜,江春入旧年。——王湾《次北固山下》24、阳光满前户,雪水半中庭。

——白居易《早春即事》25、惊近白日光,惭非青云器。——白居易《初授拾遗》26、戈船破浪飞,铁骑射日光。

——陆游《江上对酒作》27、夕阳方在半,忽堕乱流中。——郭麐《登吴山望。

4关于大地的诗句

1、寒凝大地发春华

近代

鲁迅

《无题》

2、别藏大地非尘界

张抡

《蝶恋花·莫笑一瓢门户隘》

3、尽□□、山河大地

葛长庚

《贺新郎·俯仰天粘水》

4、普教大地清凉

刘克庄

《清平乐·人间喘汗》

5、尘埃大地如水

刘辰翁

《水调歌头·群动各已息》

6、掌大地

无名氏

《沁园春·道过江南》

7、可怜见大地生灵战血红

贾凫西

《木皮散人鼓词》

8、大地人人具眼

释法薰

《偈倾一百三十三首》

9、吞吐山河大地

释慧远

《偈颂一百零二首》

10、大地毗同岚起

释慧远

《偈颂一百零二首》

11、大地山河不现

释慧远

《偈颂一百零二首》

12、更言大地一切众生成正觉

释绍昙

《偈颂一百零二首》

13、大地承恩泽

释绍昙

《偈颂一百零二首》

14、大地人积压有

释绍昙

《偈颂一百零二首》

15、大地一团铁

释绍昙

《偈颂一百零二首》

16、尽大地人

释绍昙

《偈颂一百零四首》

17、尽大地

释绍昙

《偈颂一百零四首》

5描写大地的诗句

1、春姑娘来了,她手携七彩瓶,飘舞于空中,一不小心,绿颜色泼洒了出来,于是,大地到处一片新绿。

嫩绿的小草,浅绿的柳芽,碧绿的菜地,油绿的田野,青翠的竹笋,苍翠的松柏…… 啊,春姑娘,春天的使者,感谢你的不经意,带来了一片新绿,带来了美好希望! 2、我爱这土地 ——艾青 (写于抗日战争时期,我最爱的一首诗) 假如我是一只鸟, 我也应该用嘶哑的喉咙歌唱: 这被暴风雨所打击着的土地, 这永远汹涌着我们的悲愤的河流, 这无止息地吹刮着的激怒的风, 和那来自林间的无比温柔的黎明…… ——然后我死了, 连羽毛耽丁槽股噩噶茶拴偿茎也腐烂在土地里面。 为什么我的眼里常含泪水? 因为我对这土地爱得深沉…… 3、习习的秋风啊!吹着,吹着! 我要赞美我祖国的花 我要赞美我如花的祖国! 请将我的字吹成一簇鲜花, 金底黄,玉底白,春酿底绿,秋山底紫, ……然后又统统吹散, 吹得落英缤纷,弥漫了高天,铺遍了大地。

6关于阳光的诗歌

1、太阳初出光赫赫,千山万山如火发。——出自宋·赵匡胤《咏初日》

译文:初升的朝阳红光四射,照耀得千山万山如同着了火一样。

2、东边日出西边雨,道是无晴却有晴。——出自唐代刘禹锡的《竹枝词二首·其一》

译文:就像东方出太阳,西边落雨。你说它不是晴天吧,它又是晴天。

3、日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。——出自唐代白居易的《忆江南·江南好》

译文:春天的时候,太阳从江面升起,把江花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。

4、日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。——出自唐代李白的《望庐山瀑布》

译文:香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂山前。

5、长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。——出自唐代李白的《阳春歌》

译文:阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。

7关于阳光的诗歌

《感悟阳光》 烟雾轻舞飞扬, 到处一片清新明朗。 一抹远黛低吟低唱。 在细风中殷殷的守望, 阳光攀越上了山的脊梁。 把大地装扮得灿烂明亮, 绰绰风韵轻笼在树梢草尖上。 万里碧空经阳光揩洗, 宛若浩瀚的海洋。 沐浴着阳光的花草, 也闪耀着璀璨的光芒。 和煦的阳光脉脉流淌, 给大地披上华丽的霓裳。 草儿依着你的胸膛, 喜滋滋地生长。 花儿偎着你的臂膀, 开怀吐露着芳香 。 阳光给人们插上翅膀, 欢快的笑声在微风中荡漾。 鸟儿卖弄着清脆的歌喉, 将欢悦送入人们的心房。 鱼儿嬉戏着鱼网 快活地飞翔在美丽的天堂。

8有关阳光的诗句

第一篇:清晨的阳光清晨的阳光靠与慵懒依着白云渲染像是余晖像是告别清晨的倦气盈在眼里多愿意沉就梦中迷离昨夜的梦幻清晨的影子泡于晨光醉于温柔的梦乡不舍无伤的动弹清晨的阳光一层金黄铺及远方不是暮晚像是告别第二篇:阳光折一束芬芳采一缕阳光用温馨将间隔填满让爱尽情徘徊静静走进你的窗轻轻叩开你心房用温柔探索用执着寻觅拥有你的希望风轻轻地摇着刚刚泛青的柳条折一点生机取一点希望用心守候的田野等待着你进入这温柔的避风港进来这爱塑成的天堂想起你冷漠的脸庞忆起你娇羞的模样你就是最完美的女神在我一直寻找的地方漫过雨滴过的窗度过寂寥的黑暗长廊寻找东方升起的微亮那火红的脸庞是否承载着朦胧的希望你会成为别人的新娘走进他人的洞房可你清纯冷漠的神色却似三月最温暖的阳光深深打动我懵懂的心房留下对你最深沉的相思守望可你终究还是消失在期待你的肩旁阳光懒懒的洒在我身上听我诉说淡淡的忧伤淌进我心里想要平息不可能抚平的情思荡漾青春期爱的微茫恰似一米阳光消逝却留下我孤单的想象第三篇:享受阳光窗外嫩绿的草含苞欲放的花蕾盘球卧龙般的树枝这些赏心悦目的花草树木无一不经历过春风的沐浴夏的炙烤秋的凋零冬的吹残可它们依然顽强地茁壮成长为的是享受阳光所带来的和煦洗去一切的烦恼与枯燥在河水淙淙的沿途中路边开满了那娇媚撩人的鲜花散发着一种沁人心脾的芬芳就在一棵参天大树上居住着一家其乐融融的乌鸦新生命的到来为这窝增添了不少温馨的氛围可天下的父母没有一个不是望子成龙望女成凤的心愿呢正是如此乌鸦妈妈看见鹅在水中悠哉游哉地漫游着那种迷倒万众属目的姿态让乌鸦妈妈产生倾慕感迫不及待地让自己的儿女也跟着学习可向往蔚蓝天幕的拥抱的小乌鸦打死也不情愿父母认为孩子不懂事觉得自己的决定是对孩子的未来奠定了基础就狠心地将小乌鸦揪到河流上悲剧发生了小乌鸦在水中挣扎了几下就缓缓下沉到水底或许从这个小小的故事中我们所感触到的不再是父爱如山母爱似海而是父母无意间过于残忍地折断了孩子们翱翔的能力永远将孩子的一切掌握在手中而孩子们就像被人牵扯的偶线玩具或似一只任凭人摆布的棋子又如同一只被线绷紧的风筝即便孩子们反抗跟父母商量可每次都在无形的狼牙棒下投降迫于无奈只能再次强颜欢笑去面对我们每天都承受着分数名次的压力在书山题海里爬得筋疲力尽究竟要考多高的分数才能挤进亿万人要过的独木桥而顺利地到达象牙塔呢拔苗助长是错误的教育方针请让泱泱的小苗恢复本能的生机吧失去温暖的阳光浴孩子们的内心世界只是一颗冰冷而坚硬的心并没有孩子童年时应有的天真活泼无忧无虑的感觉给心境一点点光吧用这去融化冷漠的心灵吧还给孩子们那双谱写着人生蓝图的羽翼吧让她(他)们再次振翅高飞追逐自己心中最美好的梦想寻找自己最终的落脚点吧第四篇:树与阳光枯萎时死去,我的重生,是在你的照耀中到来的。

盛世的曙光,点化亘古不变的誓言。我就是那树,重生的绿树;而你是我永恒的阳光,在漫长的天边守望。

一个燃烧的午后,大地谱写了树与阳光的相遇,最后一刻,我等来了希望。第五篇:清晨那一缕阳光春的季节寒冷却在疯长阳光的呐喊淹没在风里任料峭肆虐在四月的春天蜷缩的身躯梦都不能舒展风冷了寂静的夜吹皱了心辗转反侧又是一夜无眠谁让春天在无常中行走把一抹温馨偷偷收藏仓皇逃离无形的网种植阳光远离忧伤1、日月之行,若出其中。

——曹操《观沧海》2、日居月诸,照临下土。——《诗经·日月》3、瞻彼日月,悠悠我思。

——《诗经·雄雉》4、低昂黄金杯,照耀初日光。——苏轼《黄葵》5、锄禾日当午,汗滴禾下土。

——李绅《悯农》6、迟日江山丽,春风花草香。——杜甫《绝句》7、浮云翳日光。

悲风动地起。——曹植《杂诗》8、杲杲冬日光,明暖真可爱。

——白居易《自在》9、旁映白日光,缥缈轻霞容。——常建《第三峰》10、青青园中葵,朝露待日曦。

——《汉·乐府诗》11、襄阳好风日,留醉与山翁。——王维《汉江临眺》12、日落江湖白,潮来天地青。

——王维《送邢桂州》13、重冈北面起,竟日阳光留。——杜甫《寄赞上人》14、明日映天,甘露被宇。

——阮籍《咏怀诗十三首》15、清阳曜灵,和风容与。——阮籍《咏怀诗十三首》16、日没不周西,月出丹渊中。

——阮籍《采薪者歌》17、朝云四集,日夕布散。——阮籍《咏怀诗十三首》18、白日依山尽,黄河入海流。

——王之涣《鹳雀楼》19、夕阳无限好,只是近黄昏。——李商隐《乐游原》20、大漠孤烟直,长河落日圆。

——王维《使至塞上》21、重冈北面起,竟日阳光留。——杜甫《寄赞上人》22、阴阴日光淡,黯黯秋气蓄。

——苏轼《李茂贞园》23、海日生残夜,江春入旧年。——王湾《次北固山下》24、阳光满前户,雪水半中庭。

——白居易《早春即事》25、惊近白日光,惭非青云器。——白居易《初授拾遗》26、戈船破浪飞,铁骑射日光。

——陆游《江上对酒作》27、夕阳方在半,忽堕乱流中。——郭麐《登吴山望江》28、日出东南隅,照我秦氏楼。

——《汉乐府·陌上桑》29、晓连星影出,晚带日。

1 高考语文试卷颜含传全文翻译

含,字弘都,琅邪王莘人啊。

年轻时有操行,以孝闻名。双亲已经结束,两个哥哥相继消失,第二个嫂嫂樊氏因病丧失视力,含税鼓励家人,尽心奉养,每天从曾省医药食品,察问停止消耗,一定要买鞋腰带。

医生开了个药方,应须髯蛇胆,但是到处都找遍了。有胆量,药成,嫂嫂的病立即就好。

因此著名。本州辟,不去。

东海王司马越任命为太傅参军,出京补阴阳令。元帝初年镇守下邳,又任命他为参军。

过江,以含为上虞令。转任王国郎中、丞相东阁祭酒,出任东阳太守。

太子初建,含以儒素笃行补任太子中庶子,升任黄门侍郎、本州大中正,历任散骑常侍、大司农。参与讨伐苏峻功,封为西平县侯,任命侍中,任吴郡太守。

王导问含说:“你现在参加郡名,我要怎样?”他说:“王每年动,编户空虚,南北权贵争相招募游手好闲,家丰国弊端,执事的忧虑。而且该征的权势,使反田桑,几年的时间,想让人家给人的脚,至于振兴礼乐教化,等他明白宰。”

含所历简而有恩惠,聪明而能决断,然而以统治下。王导感叹说:“颜公在事,吴人收手了。”

没有的官员,又为侍中。不久授任国子祭酒,加授散骑常侍,升任光禄勋,因年老退位。

成帝称赞他的行为一向被加授右光禄大夫,门设置行马,赐床帐被褥,命令太官四时导致膳食,坚决推辞不接受。当时议论的人认为王导皇帝的师傅,名位高贵,百官应当为降礼。

太常冯怀就此向含,含说:“您虽然重,管理无偏地,从礼的话,或是你们的事应该。乡下人老了,不识时务。

后来告诉别人说”:“我听说攻打他国不询问仁人。向冯祖思问讨好我,我有奸邪的德行呢?”人曾评论少正卯、盗跖这坏谁深。

有人说:“正日虽然奸诈,不到剖人放弃饮食,盗跖为严重。”含说:“为恶暴露出来,人思加杀戮;隐藏的邪恶,不是圣人不杀。

这样说的,少年正是非常。”大家都佩服他。

郭璞曾遇到含,想为他占卜。含说:“年在天,位置在人,修身而上天不给的,命令了;坚守道义而别人不知道的,特性。

从有生命,不必占卜。“恒温求婚于含,用这个盛满含,不允许。

只有与邓攸深交。有人问江南士人优劣,他回答说:“周伯仁的正,邓伯道的清,卞望之的节,我我就不知道了。”

他很重行实,压制浮伪像这。退休二十多年,至九十三岁去世。

遣命素棺薄敛。谧号为靖。

丧事出殡,邻居家失火,移棺绳索断,火快到就消失了,大家都认为他淳真的感动了。

2 文言文翻译高中课文文言文,关于“王圭,字叔介”的,有王圭的都要

王?,字叔玠,太原祁人也。

季叔颇当时通儒,有人伦之鉴,尝谓所亲曰:“门户所寄,唯在此儿耳。”开皇末,为奉礼郎。

及颇坐汉王谅反事被诛,?当从坐,遂亡命于南山,积十余岁。 高祖入关,除太子(李建成)中舍人,寻转中允,甚为太子所礼。

后以连其阴谋事,流于?`州。 建成诛后,太宗素知其才,召拜谏议大夫。

贞观二年,代高士廉为侍中。太宗尝闲居与?宴语,时有美人侍侧,本庐江王瑗之姬,瑗败籍没入宫,太宗指示之曰:“庐江不道,贼杀其夫而纳其室。

暴虐之甚,何有不亡者乎!”?避席曰:“陛下以庐江取此妇人为是耶,为非耶?”太宗曰:“杀人而取其妻,卿乃问朕是非,何也?”对曰:“臣闻于管子曰:”齐桓公之郭,问其父老曰:“郭何故亡?”父老曰:“以其善善而恶恶也。 ”桓公曰:“若子之言,乃贤君也,何至于亡?”父老曰:“不然,郭君善善而不能用,恶恶而不能去,所以亡也。”

今此妇人尚在左右,窃以圣心为是之,陛下若以为非,此谓知恶而不去也。”太宗虽不出此美人,而甚重其言。

时太常少卿祖孝孙以教宫人声乐不称旨,为太宗所让。 ?及温彦博谏曰:“孝孙妙解音律,非不用心,但恐陛下顾问不得其人,以惑陛下视听。

且孝孙雅士,陛下忽为教女乐而怪之,臣恐天下怪愕。”太宗怒曰:“卿皆我之腹心,当进忠献直,何乃附下罔上,反为孝孙言也!”彦博拜谢,?独不拜曰:“臣本事前它,罪已当死。

陛下矜恕性命,不以不肖,置之枢近,责以忠直。令臣所言,岂是为私?不意陛下忽以疑事诮臣,是陛下负臣,臣不负陛下。”

帝默然而罢。翌日,帝谓房玄龄曰:“自古帝王,能纳谏者固难矣。

昔周武王尚不用伯夷、叔齐,宣王贤主,杜伯犹以无罪见杀,吾夙夜庶几前圣,恨不能仰及古人。 昨责彦博、王?,朕甚悔之。

公等勿以此而不进直言也。” 十三年,遇疾,寻卒,年六十九。

(选自《旧唐书》) 。

3 求文档: 高一文言文翻译:张中丞传后记

元和二年四月十三日夜,我和吴郡人张籍翻阅家中旧书,发现李翰撰写的《张巡传》。

李翰以文章写得好而自负,这篇传记写得很详细周密。但可惜还有不足之处,没有替许远立传,又没有记载雷万春事迹的头尾。

许远虽然才能似乎比不上张巡,但他打开城门,接纳张巡共守睢阳。地位本来在张巡之上,却把权柄交给他,受他指挥,没有什么猜疑和妒忌,最后和张巡一起守城,一起死难,建立了功名,由于城池沦陷而被俘虏,和张巡的死相比先后不同时罢了。

许、张两家子弟才能智慧低下,不能彻底理解许远、张巡的志气。张家子弟认为张巡战死而许远受虏不死,怀疑许远怕死而降贼。

许远假如怕死的话,为何要苦苦地死守小小的睢阳城,把自己的奴僮杀了给土兵们吃,来同敌军抗战而不投降呢?当他们被围困的时候,城外连极其。 我敢不死吗。

张巡受戮时。由于张巡的缘故。

许远虽然才能似乎比不上张巡、宋一带,抽出一支箭射向佛寺的高塔。张巡通过见一面。

张巡起身小便,了解得不够详细。他们不去追究非议这些人元和二年四月十三日夜。

现在您说这话。贺兰喜欢南霁云的英勇和豪壮,苟且偷生的呢,城里的居民,不肯出兵援救,城外连极其弱小的援兵都没有。

开始驻守睢阳时,不能屈从不义的人,叛贼用刀威逼张巡投降,终生不会忘掉,一定以为敌人的话是真的,也没见过张巡经常读书,毫不踌躇,部下都死光了。于嵩打算到睢阳告状,它断开的地方一定是绳子的某一段,又没有记载雷万春事迹的头尾,从而阻遏叛军的兵势,来保卫朝廷,但他打开城门,也就可见他们把自己比同叛逆!这一箭就作为我报仇的记号,随即被拉走,来给贺兰看,制造邪说帮助叛敌攻击张?等到确无救兵,因而放弃睢阳、徐州二幕府任推官:“我读书不超过三遍,他们已经考虑得很周到了,别的事情那还有什么可说的呢:“南八,那里的老人常常谈到张巡,试着拿来考问张巡。”

于是背诵起于嵩正读的那卷书,反而责怪张,问过姓名,不能彻底理解许远,据此就责怪某一内脏和绳子的某一段,多次经过两州之间的睢阳城,于嵩也曾在敌人围困之中、张两家子弟才能智慧低下:“为什么老是读这一部书,胡子长得如同神像,而叛军则告诉许远唐朝已经灭亡,一起死难,一定回来灭掉贺兰,土兵差不多有上万人。到了睢阳失陷的时候。

于嵩很惊讶。张籍大历年间在和州乌江县见过于嵩。

张籍那时还小、宋一带:“我南霁云来的时候,具备歌舞,接纳张巡共守睢阳,城池失陷是从许远所分担的一面开始的,他自己却独自含羞忍辱,由于城池沦陷而被俘虏,有个武人侵夺霸占了他的田宅。地位本来在张巡之上,掩蔽江淮流域,人吃人也快吃完了。

南霁云情绪激昂地说。满座的人非常震惊、许不该死守,事先退走呢。

张,喜欢学问。”于是抽出随身佩带的刀砍断一个手指。

有人传说于嵩有田宅在毫。这又和儿童的见识没有差别,贺兰嫉妒张巡,胡须总是张开的。

他说,不曾打过草稿。于嵩又从书架上取出另外一些书:有一个名则于嵩的人;等到张巡起兵讨伐叛贼时,却把权柄交给他。

许远是位宽厚的老成人,有一半箭头穿进砖里。人要死,把自己的奴僮杀了给土兵们吃。

南霁云向贺兰进明请求救援,鲜血淋漓:“我这次回去,坐等着。又威逼南霁云投降,许远的不怕死也就很明白了,拿起纸笔就写。

于嵩跟随张巡的日子很长。 我曾在汴州,怀疑许远怕死而降贼,受他指挥。

张巡不屈服,即使是傻瓜也会算得出死亡的期限,最后和张巡一起守城。张巡对南霁云呼喊道、许远对国家作出的贡献是如此卓越。

唐王朝没有被灭亡。坚守一座城池!”南霁云笑着回答说,船上的人还指着中箭韵塔砖告诉我当年的情况。

他曾有一次看到于嵩在读《汉书》,掌握强兵,他的内部器官一定有先得那个病的部位。睢阳城失陷时,没有什么猜疑和妒忌。

许远假如怕死的话!象张巡!由此看来,率领着他们那些因受伤而残废?在当时。于嵩贞元初年死在毫,粗略地打听过张巡和许远的事情。

观察人死?如果这座城不能够守住。 张籍说。

死时四十九岁,建立了功名,背诵完了整卷没错一个字,部下看到张巡站起来、绳断的人见到情况是这样,有的掉眼泪。南霁云没有回答,道义上不忍心这样做,如果打败了叛贼。”

部下悲泣得不忍心仰起头来看。我即使想一个人吃,当初曾当上了临涣县的县尉,睢阳城内的人已经有一个多月没东西吃了、因挨饿而瘦弱的余部,不听他求救的要求。

小人喜欢非议。等不到外来的救兵尚且死守城池?”于嵩回答说,抵挡上百万日益增多的敌军。

他和张巡同一年出生,发现李翰撰写的《张巡传》,亲自到那称为“双庙”的地方致祭过,他们所要效忠的只是国家和君主罢了。许,怎能料到人家终于不来救援、张巡的志气,青年时代跟随张巡办事、坐视不救的人到处都是,称张巡为兄,就如同平常一样满不在乎。

许远看见救兵不来,行将斩首,是谁的功劳呢,有的也站起来,陈设酒肉,月份和日子在张巡之后,而叛军却越来越多,也未免太不懂道理了。于嵩当时已经六十多岁了,相貌也同他的心地一样质朴。

张家子弟认为张巡战死而许远受虏不死,处于困难的境地时,不乐。

4 宋顾宪之元徽中为建康令 的文言文翻译

宋顾宪之,元徽中为建康令。时有盗牛着,被主者所认,盗者亦称己牛,二家辞理等,前后令莫能决。宪之至,覆其状,谓二家曰:“无为多言,吾得知矣。”乃令解牛任其去,牛迳还本主宅,盗者始伏其辜。发奸擿伏,多如此类,时人号曰神明。

宋朝的顾宪之,在元微年间担任建康县令。当时有人偷牛,(带牛走时)被主人认出(是自己家的牛),但贼也说牛是自己家的,两人所说牛的特征情况都符合事实,前后两任县令都没有办法决断。到了顾宪之当县令,重审这个案子,对双方说:“不必多说,我已经知道答案。”于是下令放开牛让它随便离去,结果牛径直回了主人家里,贼这才终于承认了自己的罪过。(顾宪之)查案擒凶,很多都是这样(聪明智慧),当时的人称他为“向神一样明白”(神探)

5 《高中文言文常梦锡阅读答案附译文》古诗原文及翻译

作者:阅读下面的文言文,完成9~12题。

常梦锡,字孟图,扶风人,或曰京兆万年人也。岐王李茂贞不贵文士,故其俗以狗马驰射博弈为豪。

梦锡少独好学,善属文,累为秦陇诸州从事。茂贞死,子从俨袭父位,承制补宝鸡令。

后唐长兴初,从俨入朝,以梦锡从及镇汴。为左右所谮,遂来奔。

烈祖①辅吴,召置门下,荐为大理司直。及受禅,擢殿中侍御史、礼部员外郎,益见奖遇。

遂直中书省,参掌诏命,进给事中。时以枢密院隶东省,故机事多委焉。

梦锡重厚方雅,多识故事,数言朝廷因杨氏霸国之旧:尚法律,任俗吏,人主亲决细事,烦碎失大体。 宜修复旧典,以示后代。

烈祖纳其言。元宗②在东宫有过失,梦锡尽言规正,无所挠,始虽不悦,终以谏直多之。

及即位,首召见慰勉,欲用为翰林学士以自近。宋齐丘党,恶其不附己,坐封驳制书,贬池州判官。

及齐丘出镇,召为户部郎中,迁谏议大夫,卒以为翰林学士。 复置宣政院于内庭,以梦锡专掌密命。

而魏岑已为枢密副使,善迎合,外结冯延巳等相为表里。梦锡终日论诤,不能胜,罢宣政院,犹为学士如故。

乃称疾纵酒,希复朝。会钟谟、李德明分掌兵吏诸曹,以梦锡人望言于元宗,求为长史,拜户部尚书知省事。

梦锡耻为小人所推荐,固辞不得请,惟署牍尾,无所可否。 延巳卒文致其罪,贬饶州团练副使。

梦锡时以醉得疾,元宗怜之,留处东都留守。周宗力劝梦锡止酒治疾,从之,乃少瘳。

召为卫尉卿,改吏部侍郎,复为学士。交泰元年,方与客坐谈,忽奄然卒,年六十一。

卒后才逾月,齐丘党败。元宗叹曰:“梦锡平生欲去齐丘,恨不使见之! ”赠右仆射,谥曰康。

梦锡文章典雅,歌诗亦清丽,然绝不喜传于人。刚褊少恕,每以直言忤物。

尝与元宗苦论齐丘辈,元宗辩博,曲为解释,梦锡词穷,乃顿首曰:“大奸似忠,陛下若终不觉悟,家国将为墟矣!” 元宗不答,而心善之。及割地降号之后,公卿会集,有言及周以为大朝者,梦锡大笑曰:“汝辈尝言致君尧舜,何故今日自为小朝邪! ” 众皆默然散去。

每公卿会集,辄喑呜大咤,惊其坐人,以故不为时所亲附。然既没,皆以正人许之,虽其仇雠,不敢訾也。

(节选自《南唐书·卷七》,有删改)①烈祖:指南唐创立者李昪,为南吴建立者杨行密养子。②元宗:指李璟,是南唐第二个皇帝,后因受后周威胁,削去帝号,改称国主。

9对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )A为左右所谮 谮:诬陷B元宗怜之 怜:可怜C乃少瘳 瘳:病愈D每以直言忤物 忤:触犯10下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )A故机事多委焉 至丹以荆卿为计,始速祸焉B欲用为翰林学士以自近 臣具以表闻C乃称疾纵酒,希复朝 项伯乃夜驰之沛公军D虽其仇雠,不敢訾也 相如虽驽,独畏廉将军哉11以下六句话分别编为四组,全部直接体现常梦锡品行方正的一组是( )①梦锡少独好学,善属文。 ②首召见慰勉。

③梦锡终日论诤。④梦锡耻为小人所推荐,固辞不得请。

⑤歌诗亦清丽,然绝不喜传于人。⑥汝辈尝言致君尧舜,何故今日自为小朝邪。

A①③⑥ B①②⑤ C②④⑤ D③④⑥12对原文有关内容的理解和分析,下列表述不正确的一项是( )A烈祖把常梦锡招至门下后,对其非常赏识器重,把一些重要事务交给他处置,并让他在宣政院专管机密。 B常梦锡持重敦厚,品行方正,谏言修复旧典,被烈祖采纳。

元宗即位后,首先召见了常梦锡,并对他抚慰勉励。C常梦锡对自己被钟谟等推荐做户部尚书深感羞耻,上任后,他只在文书末尾签字却不表明自己的态度,应付公务。

D常梦锡性格耿介,忠于朝廷,认为元宗不识宋齐丘朋党真面目,就直言进谏;元宗被迫自降尊号后,他认为自己有失辅佐之职。13把文言文阅读材 料中加横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)(1)梦锡尽言规正,无所挠,始虽不悦,终以谏直多之。 (4分)(2)梦锡平生欲去齐丘,恨不使见之!(3分)(3)然既没,皆以正人许之(3分)。

6 根据课文文言文课外阅读:四、(2015•江西中考)阅读课外文言文,

1 B 一般来说,主谓之间应该有停顿。

2 (1) 开花 (2) 到(或“往”)3 寺院周围多是清澈的溪流,苍色的岩石,矮 小的松树,清瘦的竹子。4 白居易一行从遗爱草堂出发,经过了东林、西林二寺,到达化城寺,在峰顶上稍事休息, 便登上香炉峰,住在大林寺。

5 (1) 大林穷远(2) 名利之诱人也如此!附[译文] 我同河南府元集虚等好友十七人,从遗爱 草堂出发,经过东林寺和西林寺,来到化城寺, 在讲经台峰顶休息后,登上香炉峰,投宿于大 林寺。大林寺十分偏僻,人迹罕至。

寺院周围 多是清澈的溪流,苍色的岩石,矮小的松树,清 瘦的竹子。寺里只有木制的房屋和器用,寺僧 都是海东人。

这里山势高峻,地形深幽,因而季节变换 非常缓慢。在这里,初夏时节却如山外的正月 二月天气。

山中桃祷牺倾并花,山涧绿草还很短浅,人事景致,风情物候,跟寺外的平地村落 一点不同。刚到这里,就如同来到了另一个神 奇世界。

于是随口吟出绝句一首:“人间四月 芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处, 不知转入此中来。”

不久,我们环顾大林寺的屋 壁,只见屋壁上有萧存、魏弘简、李渤三人题写 的诗句。为此,我和元集虚等人无不感叹,并 说:此处实为庐山第一胜境,从交通大道走到 僻远的大林寺,还不到半天的路程。

自萧、魏、李这三人游览大林寺后,到现在将近二十年 了,冷落萧条,再没有知名人士承袭他们游览 题诗的雅事了。唉!功名利禄对人们的诱惑 竟然到了这种地步啊!当时是元和十二年四 月九日,太原白居易写的序。

庚戌,李茂贞出兵夜袭奉天,虏汴将倪章、邵棠以归。乙未,茂贞大出兵,与朱全忠战,不胜,暮归,汴兵追之,几入西门。

己亥,再起复前户部侍郎、同平章事韦贻范,使姚洎草制。贻范不让,即表谢,明日,视事。

西川兵请假道于兴元,山南西道节度使李继密遣兵戍三泉以拒之。辛丑,西川前锋将王宗播攻之,不克,退保山寨。亲吏柳修业谓宗播曰:"公举族归人,不为之死战,何以自保"宗播令其众曰:"吾与汝曹决战取功名;不尔,死于此!"遂破金牛、黑水、西县、褒城四寨。军校秦承厚攻西县,矢贯左目,达于右目,镞不出。王建自舐其创,脓溃镞出。王宗播攻马盘寨,继密战败,奔还汉中。西川军乘胜至城下,王宗涤帅众先登,遂克之,继密请降,迁于成都。得兵三万,骑五千,宗涤入屯汉中。王建曰:"继密残贼三辅,以其降,不忍杀。"复其姓名曰王万弘,不时召见诸将陵易之。万弘终日纵酒,俳优辈亦加戏诮。万弘不胜忧愤,醉投池水而卒。

诏以王宗涤为山南西道节度使。宗涤有勇略,得众心,王建忌之。建作府门,绘以朱丹,蜀人谓之"画红楼",建以宗涤姓名应之,王宗佶等疾其功,复构以飞语。建召宗涤至成都,诘责之,宗涤曰:"三蜀略平,大王听谗,杀功臣可矣。"建命亲随马军都指挥使唐道袭夜饮之酒,缢杀之,成都为之罢市,连营涕泣,如丧亲戚。建以指挥使王宗贺权兴元留后。道袭,阆州人也,始以舞童事建,后浸预谋画。

九月,乙巳,朱全忠以久雨,士卒病,召诸将议引兵归河中,亲从指挥使高季昌、左开道指挥使刘知俊曰:"天下英雄,窥此举一岁矣。今茂贞已困,奈何舍之去!"全忠患李茂贞坚壁不出,季昌请以谲计诱致之。募有能入城为谍者,骑士马景请行,曰:"此行必死,愿大王录其妻子。"全忠恻然止之,景不可。时全忠遣朱友伦发兵于大梁,明日将至,当出兵迓之。景请因此时给骏马杂众骑而出,全忠从之,命诸军皆秣马饱士。丁未旦,偃旗帜潜伏,无得妄出,营中寂如无人。景与众骑皆出,忽跃马西去,诈为逃亡,入城告茂贞曰:"全忠举军遁矣,独留伤病者近万人守营,今夕亦去矣,请速击之!"于是茂贞开门,悉众攻全忠营,全忠鼓于中军,百营俱出,纵兵击之,又遣数百骑据其城门,凤翔军进退失据,自蹈藉,杀伤殆尽。茂贞自是丧气,始议与全忠连和,奉车驾还京,不复以诏书勒全忠还镇矣。全忠表季昌为宋州团练使。季昌,硖石人,本朱友恭之仆夫也。

戊申,武定节度使李思敬以洋州降王建。

辛亥,李茂贞尽出骑兵于邻州就刍粮。壬子,朱全忠穿蚰蜒壕围凤翔,设大铺、铃架以绝内外。

癸亥,以茂贞为凤翔、静难、武定、昭武四镇节度使。

或劝钱镠渡江东保越州,以避徐、许之难。杜建微按剑叱之曰:"事或不济,同死于此,岂可复东度乎!"镠恐徐绾等据越州,遣大将顾全武将兵戍之。全武曰:"越州不足往,不若之广陵。镠曰:"何故"对曰:"闻绾等谋诏田頵,田頵至,淮南助之,不可敌也。"建徽曰:"孙儒之难,王尝有德于杨公,今往告之,宜有以相报。"镠命全武告急于杨行密,全武曰:"徒往无益,请得王子为质。"镠命其子传璙微服为全武仆,与偕之广陵,且求婚于行密。过润州,团练使安仁义爱傅璙清丽,将以十仆易之。全武夜半赂阍者逃去。

绾等果召田頵,頵引兵赴之,先遣亲吏何饶谓镠曰:"请大王东如越州,空府廨以相待,无为杀士卒!"镠报曰:"军中叛乱,何方无之!公为节帅,乃助贼为逆。战则亟战,又何大言!"頵筑垒绝往来之道。镠患之,募能夺其地者赏以州。衢州制置使陈璋将卒三百出城奋击,遂夺其地,镠即以为衢州刺史。顾全武至广陵,说杨行密曰:"使田頵得志,必为王患。王召頵还,钱王请以子传璙为质,且求婚。"行密许之,以女妻傅璙。

冬,十月,李俨至杨州,杨行密始建制敕院,每有封拜,辄以告俨,于紫极宫玄宗像前陈制书,再拜然后下。

王建攻拔兴州,以军使王宗浩为兴州刺史。

戊寅夜,李茂贞假子彦询帅三团步兵奔于汴军。己卯,李彦韬继之。

庚辰,朱全忠遣幕僚司马邺奉表入城。甲申,又遣使献熊白,自是献食物、缯帛相继。上皆先以示李茂贞,使启视之,茂贞亦不敢启。丙戌,复遣使请与茂贞议连和,民出城樵采者皆不抄掠。丁亥,全忠表请修宫阙及迎车驾。己丑,遣国子司业薛昌祚、内使王延缋赍诏赐全忠。癸巳,茂贞复出兵击汴军城西寨,败还。全忠以绛袍衣降者,使招呼城中人,凤翔军夜缒去,及因樵采去不返者甚众。是后茂贞或遣兵出击汴军,多不为用,散还。茂贞疑上与全忠有密约,壬寅,更于御院北垣外增兵防卫。

十一月,癸卯朔,保大节度使李茂勋帅其众万馀人救凤翔,屯于城北阪上,与城中举烽相应。

甲辰,上使赵国夫人诇学士院二使皆不在,亟召韩偓、姚洎,窃见之于土门外,执手相泣。洎请上速还,恐为它人所见,上遽去。

朱全忠遣其将孔勍、李晖将兵乘虚袭鄜、坊。壬子,拔坊州。甲寅,大雪,汴军冒之夕进,五鼓,抵鄜州城下。鄜人不为备,汴军入城,城中兵尚八千人,格斗至午,鄜人始败,擒留守李继璙。就抚存李茂勋及将士之家,按堵无扰,命李晖权知军府事。茂勋闻之,引兵遁去。汴军每夜鸣鼓角,城中地如动。攻城者诟城上人云"劫天子贼",乘城者诟城下人云"夺天子贼"。是冬,大雪,城中食尽,冻馁死者不可胜计,或卧未死,肉已为人所冎。市中卖人肉斤直钱百,犬肉值五百。茂贞储偫亦竭,以犬彘供御膳。上鬻御衣及小皇子衣于市以充用,削渍松梯以饲御马。

丙子,户部侍郎、同平章事韦贻范薨。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址: https://hunlipic.com/jiehun/123607.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-17
下一篇 2023-06-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存