1、徐徐变冷的天色,想知道远方你的动静,是否留意身体照顾好自己,糊口工作的压力,我不能为你代替,送上关心的话语几句,天冷别忘保暖加衣。
2、弹指间,时间匆匆而过;叶落间,你还在奋笔疾书。感叹世间无奈,其中身不由已;作为朋友,明白你,关心你,体贴你,保健日,放下工作吧,注意身体健康。
3、寒流吹动着岁月的脚步,道路依然工作着仓促,生活缺不了温馨的预祝,奋斗积累着未来的财富,朋友,天冷了,注意保暖,努力工作,快乐幸福。
4、风起,摇荡我的思念;下雨,滴落我的牵盼;飘雪,飞扬我的关心!停留在带有我体温的短信上,给你冬的讯息:一年中最冷的时候到了,注意保暖!
5、一场秋雨一场寒,几多牵挂致朋友;天渐凉秋意浓。注意身体要保重;记得添衣多珍重。
6、冬日的寒气阵阵袭来,暖暖的祝福条条短传,天气虽冷,朋友陪伴,声声问候,心情莫怅然,气温骤降,多多加衣保暖,照顾好自己。
唐纪八十一 昭宗圣穆景文孝皇帝下之下天元年(子、904)
唐纪八十一 唐昭宗天元年(甲子,公元904年)
[1]五月,丙寅,加河阳节度使张汉瑜同平章事。
[1]五月丙寅(初二),朝廷加授河阳节度使张汉瑜为同平章事。
[2]帝宴朱全忠及百官于崇勋殿,既罢,复召全忠宴于内殿;全忠疑,不入。帝曰:“全忠不欲来,可令敬翔来。”全忠翔使去,曰:“翔亦醉矣。”辛未,全忠东还;乙亥,至大梁。
[2]昭宗在崇政殿宴请朱全忠及文武百官。宴席散后,昭宗又召朱全忠进内殿饮宴;朱全忠怀疑昭宗要谋害自己,不进去。昭宗说:“朱全忠不想来,可以让敬翔进来。”朱全忠指使敬翔离去,说:“敬翔也醉了。”辛未(初七),朱全忠东归;乙亥(十一日),朱全忠回到大梁。
[3]忠义节度使赵匡凝遣水军上峡攻王建夔州,知渝州王宗阮等击败之。万州刺史张武作铁绝江中流,立栅于两端,谓之“锁峡”。
[3]忠义节度使赵匡凝派遣水军溯流上三峡,攻打王建所辖之夔州,主持渝州事务的王宗阮等将他们打败。万州刺史张武作粗铁绳断绝长江水流中央的航道,在两端设立栅栏,称为“锁峡”。
[4]六月,李茂贞、王建、李继徽传檄合兵以讨朱全忠;全忠以镇国节度使朱友裕为行营都统,将步骑击之;命保大节度使刘弃州,引兵屯同州。癸丑,全忠引兵自大梁西讨茂贞等;秋,七月,甲子,过东都入见;壬申,至河中。
[4]六月,李茂贞、王建、李继徽传布檄文合兵讨伐朱全忠。朱全忠任命镇国节度使朱友裕为行营都统,率领步兵、骑兵数万人攻击岐州、州;命令保大节度使刘放弃州,带兵前往同州驻扎。癸丑(二十日),朱全忠统帅大军自大梁出发,向西讨伐李茂贞等。秋季,七月甲子(初二),朱全忠路过东都洛阳,入城朝见昭宗;壬申(初十),到达河中。
[5]西川诸将劝王建乘李茂贞之衰,攻取凤翔。建以问节度判官冯涓,涓曰:“兵者凶器,残民耗财,不可穷也。今梁、晋虎争,势不两立,若并而为一,举兵向蜀,虽诸葛亮复生,不能敌矣。凤翔,蜀之藩蔽,不若与之和亲,结为婚姻,无事则务农训兵,保固疆场,有事则觇其机事,观衅而动,可以万全。”建曰:“善!茂贞虽庸才,然有强悍之名,远近畏之,与全忠力争则不足,自守则有余,使为吾藩蔽,所利多矣。”乃与茂贞修好。丙子,茂贞遣判官赵多如西川,为其侄天雄节度使继勋求婚;建以女妻之。茂贞数求货及甲兵于建,建皆与之。
[5]西川诸将劝节度使王建乘李茂贞衰弱的机会,攻取凤翔。王建为此询问节度判官冯涓,冯涓说:“战争是凶器,残害百姓,耗损钱财,因此,不应穷兵黩武。现在大梁朱全忠、晋阳李克用两虎相争,势不两立,如果朱全忠、李克用的两支军队合而为一,发兵攻蜀,虽然诸葛亮再生,也是不能抵挡的。凤翔是蜀的屏障,不如与李茂贞和睦亲善,结为婚姻,无事就致力农业生产,操练军队,保卫巩固边界,有事就察看时机,看准破绽而行动,可以万无一失。”王建说:“好!李茂贞虽然是个庸才,然而有勇猛无所顾忌的名声,远近都怕他,与朱全忠拼力抗争虽不足,但保卫自己却有余,使他作为我的屏障,得利很多啊!”于是,与李茂贞建立亲善关系。丙子(十四日),李茂贞派遣判官赵前往西川,替他的侄子天雄节度使李继勋求婚;王建把女儿嫁给李继勋为妻。李茂贞屡次向王建求索财物及铠甲兵器,王建都给了他。
王建赋敛重,人莫改言。冯涓因建生日献颂,先美功德,后言生民之苦。建愧谢曰:“如君忠谏,功业何忧!”赐之金帛。自是赋敛稍损。
王建征收赋税很重,没有人敢说。冯涓借王建的生日进献颂词,先赞美他的功德,后陈述百姓的困苦。王建看了非常惭愧,致谢说:“像您这样忠言直谏,成就功业又有什么可忧虑的呢!”于是,赏赐给冯涓金帛。从此赋税稍有减少。
[6]初,朱全忠自凤翔迎车驾还,见德王裕眉目疏秀,且年齿已壮,恶之,私谓崔胤曰:“德王尝奸帝位,岂可复留!公何不言之!”胤言于帝。帝问全忠,全忠曰:“陛下父子之间,臣安敢窃议,此崔胤卖臣耳。”帝自离长安,日忧不测,与皇后终日沈饮,或相对涕泣。全忠使枢密使蒋玄晖伺察帝,动静皆知之。帝从容谓玄晖曰:“德王朕之爱子,全忠何故坚欲杀之?”因泣下,啮中指血流。玄晖具以语全忠,全忠愈不自安。
[6]当初,朱全忠自凤翔迎接昭宗车驾返回长安,见德王李裕眉目清秀,并且已经成年,很厌恶他,私下对崔胤说:“德王曾经窃据帝位,哪里能够再留下!您为什么不向陛下说!”崔胤把朱全忠的话向昭宗说了。昭宗问朱全忠,朱全忠说:“陛下父子之间的事情,我怎么敢私下议论,这是崔胤出卖我罢了。”昭宗自从离开长安,每天忧虑发生意外事变,整天与何皇后沉湎酒中,或者相对哭泣。朱全忠让枢密使蒋玄晖侦察昭宗的言行,昭宗的动静他都知道。昭宗从容对蒋玄晖说:“德王是朕的爱子,朱全忠为什么一定要杀他?”因此落泪,咬中指流血不止。蒋玄晖将此情形详细告诉朱全忠,朱全忠更加不安。
时李茂贞、杨崇本、李克用、刘仁恭、王建、杨行密、赵匡凝移檄往来,皆以兴复为辞。全忠方引兵西讨,以帝有英气,恐变生于中,欲立幼君,易谋禅代。乃遣判官李振至洛阳,与玄晖及左龙武统军朱友恭、右龙武统军氏叔琮等图之。
当时,李茂贞、杨崇本、李克用、刘仁恭、王建、杨行密、赵匡凝往来传移檄文,都以兴复皇室为辞。朱全忠正在率领军队向西讨伐岐州、州,因昭宗有英武之气,恐怕宫中产生变故,想要另立幼君,以谋求禅让取代。于是,朱全忠派遣判官李振到洛阳,与蒋玄晖及左龙武统军朱友恭、右龙武统军氏叔琮等谋划。
八月,壬寅,帝在椒殿,玄晖选龙武牙官史太等百人夜叩宫门,言军前有急奏,欲面见帝。夫人裴贞一开门见兵,曰:“急奏何以兵为?”史太杀之。玄晖问:“至尊安在?”昭仪李渐荣临轩呼曰:“宁杀我曹,勿伤大家!”帝方醉,遽起,单衣绕柱走,史太追而弑之。渐荣以身蔽帝,太亦杀之。又欲杀何后,后求哀于玄晖,乃释之。
八月壬寅(十一日),昭宗在何皇后殿内,枢密使蒋玄晖选择龙武牙官史太等一百人,在夜里敲击宫门,说军事前线有急事奏报,要面见昭宗。夫人裴贞一开门见兵士,说:“有急事奏报用兵士做什么?”史太杀了她。蒋玄晖问:“陛下在哪里?”昭仪李渐荣对窗大叫道:“宁可杀了我们,不要伤害陛下!”昭宗刚醉,急忙起来,穿着单衣绕柱逃跑,史太追上并把他杀死。李渐荣用身体遮挡昭宗,史太也杀了她。史太又要杀何皇后,何皇后向蒋玄晖哀求,才放了她。
癸卯,蒋玄晖矫诏称李渐荣、裴贞一弑逆,宜立辉王祚为皇太子,更名,监军国事。又矫皇后令,太子于柩前即位。宫中恐惧,不敢出声哭。丙午,昭宣帝即位,时年十三。
癸卯(十二日),蒋玄晖假造诏令,称李渐荣、裴贞一谋杀昭宗,应该立辉王李祚为皇太子,更名李,代理军国政事。又假传皇后令,太子于灵柩前即位。宫中一片恐惧气氛,不敢哭出声来。丙午(十五日),昭宣帝即位,时年十三岁。
[7]李克用复以张承业为监军。
[7]李克用再以张承业为监军。
[8]淮南将李神福攻鄂州未下,会疾病,还广陵,杨行密以舒州团练使泌阳刘存代为招讨使;神福寻卒。宣州观察使台卒,杨行密以其子牙内诸军使渥为宣州观察使,右牙都指挥使徐温谓渥曰:“王寝疾而嫡嗣出藩,此必奸臣之谋。他日相召,非温使者及王令书,慎无亟来!”渥泣谢而行。
[8]淮南将领李神福攻打鄂州,没有攻克,适逢病重,回广陵,杨行密以舒州团练使泌阳刘存代为招讨使;李神福不久就死了。宣州观察使台去世,杨行密以自己的儿子牙内诸军使杨渥为宣州观察使。右牙都指挥使徐温对杨渥说:“吴王卧病,而令嫡子出藩,这一定是奸臣的阴谋。他日召您回来,不是我派遣的使者及吴王的令书,千万不要立即回来!”杨渥哭着道谢,就上路了。
[9]九月,己巳,尊皇后为皇太后。
[9]九月己巳(初八),昭宣帝尊何皇后为皇太后。
[10]朱全忠引兵北屯永寿,南至骆谷,凤翔、宁兵竟不出。辛未,东还。
[10]朱全忠率领的军队北边驻扎永寿,南边到达骆谷,凤翔、宁的军队竟不出战。辛未(初十),朱全忠率兵东还。
[11]冬,十月,辛卯朔,日有食之。
[11]冬季,十月,辛卯朔(初一),出现日食。
[12]朱全忠闻朱友恭等弑昭宗,阳惊,号哭自投于地,曰“奴辈负我,令我受恶名于万代!”癸巳,至东都,伏梓宫恸哭流涕,又见帝自陈非己志,请讨贼。先是,护驾军士有掠米于市者,甲午,全忠奏朱友恭、氏叔琮不士卒,侵扰市肆,友恭贬崖州司户,复姓名李彦威,叔琮贬白州司户,寻皆赐自尽。彦威临刑大呼曰:“卖我以塞天下之谤,如鬼神何!行事如此,望有后乎!”
[12]朱全忠听到朱友恭等杀死昭宗的消息,假装震惊,放声大哭,自己扑倒在地上,说:“奴才们害死我了,让我千秋万代蒙受恶名!”癸巳(初三),朱全忠到达东都洛阳,伏在昭宗的灵柩上恸哭流涕;又进见昭宣帝,自陈杀死昭宗不是自己的心意,请求讨伐乱臣贼子。在这之先,护卫皇帝的军士有在市上抢米的,甲午(初四),朱全忠奏参朱友恭、氏叔琮不能约束士卒,侵扰街市店铺,将朱友恭贬为崖州司马,恢复原姓名李彦威,氏叔琮贬为白州司马,不久都赐令自尽。李彦威自杀前大声呼喊说:“出卖我来堵塞天下的指责,但拿鬼神怎么办!如此行事,还指望有后代吗!”
丙申,天平节度使张全义来朝。丁酉,复以全忠为宣武、护国、宣义、天平节度使;以全义为河南尹兼忠武节度使、判六军诸卫事。乙巳,全忠辞赴镇,庚戌,至大梁。
丙申(初六),平天节度使张全义来朝见。丁酉(初七),又任命朱全忠为宣武、护国、宣义、天平节度使;任命张全义为河南尹兼忠武节度使、判六军诸卫事。乙巳(十五日),朱全忠辞别前往藩镇,庚戌(二十日)到大梁。
[13]镇国节度使朱友裕薨于梨园。
[13]镇国节度使朱友裕在梨园行营去世。
[14]光州叛杨行密,降朱全忠,行密遣兵围之,与鄂州皆告急于全忠。十一月,戊辰,全忠自将五万自颍州济淮,军于霍丘,分兵救鄂州。淮南兵释光州之围还广陵,按兵不出战,全忠分命诸将大掠淮南以困之。
[14]光州背叛杨行密,投降朱全忠,杨行密派遣军队包围光州。光州与鄂州都向朱全忠告急。十一月戊辰(初八),朱全忠亲自统帅五万军队自颍州渡过淮河,在霍丘驻扎,分派军队救援鄂州。淮南军队解除对光州的包围返回广陵,按兵不出来迎战,朱全忠分派诸将大肆虏掠淮南来让广陵陷于困境。
[15]钱潜遣衢州罗城使叶让杀刺史陈璋,事泄;十二月,璋斩让而叛,降于杨行密。
[15]钱暗中派遣衢州罗城使叶让杀死衢州刺史陈璋,事情泄露。十二月,陈璋斩杀叶让而背叛钱,投降杨行密。
[16]初,马殷弟,性沈勇,事孙儒,为百胜指挥使;儒死,事杨行密,屡有功,迁黑指挥使。行密尝从容问其兄弟,乃知为殷之弟,大惊曰:“吾常怪汝器度瑰伟,果非常人。当遣汝归。”泣辞曰:“淮西残兵,大王不杀而宠任之;湖南地近,尝得兄声问,事大王久,不愿归也。”行密固遣之。是岁,归长沙,行密亲饯之郊。
[16]当初,武安节度使马殷的弟弟马,生性沉着勇敢,侍奉孙儒,任百胜指挥使。孙儒死后,侍奉杨行密,屡次立有战功,升任黑云指挥使。杨行密曾无意中询问他的兄弟,才知道是马殷的弟弟,大为惊讶,说:“我常常奇怪你的器度奇特,果然不是平常的人。应当让你回去。”马哭着推辞说:“我是淮西的残兵,大王不杀而宠信任用。湖南离此不远,曾经得到哥哥的问讯,我侍奉大王已经很久,不愿意回去了。”杨行密坚决让他回去。这一年,马回长沙,杨行密亲自到郊外为他饯行。
到长沙,殷表为节度副使。他日,殷议入贡天子,曰:“杨王地广兵强,与吾邻接,不若与之结好,大可以为缓急之援,小可通商旅之利。”殷作色曰:“杨王不事天子,一旦朝廷致讨,罪将及吾。汝置此论,勿为吾祸!”
马到长沙,马殷上表请任马为节度副使。有一天,马殷与马商议向皇上进贡的事,马说:“杨王地广兵强,与我疆界接连,不如与他结为友好,从大处说可以作为缓急之援,从小处讲可以有通商旅之利。”马殷变色说:“杨王不侍奉天子,一旦朝廷发兵讨伐,罪将涉及我们。你放弃这种主张,不要为我招祸!”
[17]初,清海节度使徐彦若遗表荐副使刘隐权留后,朝廷以兵部尚书崔远为清海节度使。远至江陵,闻岭南多盗,且畏隐不受代,不敢前,朝廷召远还。隐遣使以重赂结朱全忠,乃奏以隐为清海节度使。
[17]当初,清海节度使徐彦若临终上表荐举副使刘隐代理留后,朝廷任命兵部尚书崔远为清海节度使。崔远到达江陵,听说岭南盗贼很多,并且畏惧刘隐不接受替代,不敢前进,朝廷召崔远回京师。刘隐派遣使者用重贿交结朱全忠,朱全忠于是奏请以刘隐为清海节度使。
昭宣光烈孝皇帝天二年(乙丑、905)
唐昭宣帝天二年(乙丑,公元905年)
[1]春,正月,朱全忠遣诸将进兵逼寿州。
[1]春季,正月,朱全忠派遣诸将率兵进逼寿州。
[2]润州团练使安仁义勇决得士心,故淮南将王茂章攻之,逾年不克。杨行密使谓之曰:“汝之功吾不忘也,能束身自归,当以汝为行军副使,但不掌兵耳。”仁义不从。茂章为地道入城,遂克之。仁义举族登楼,众不敢逼。先是攻城诸将见仁义辄骂之,惟李德诚不然,至是仁义召德诚登楼;谓曰:“汝有礼,吾今以为汝功。”且以爱妾赠之。德诚掖之而下,并其子斩于广陵市。
[2]润州团练安仁义勇敢决断,深得军心,所以淮南将领王茂章攻打润州,过了一年没有攻克。杨行密派遣使者对安仁义说:“你的功劳我不会忘记,能够自缚归来,当让你任行军副使,只是不掌兵权罢了。”安仁义没有投降。王茂章挖地道进城,于是占领了润州。安仁义带全族上楼,众人不敢逼近。此前,攻城各将领望见安仁义就骂他,只有李德诚不这样,到这时,安仁义召李德诚登楼,对他说:“你有礼貌,我现在把功劳给你。”并且把自己的爱妾赠送给他。于是,把弓箭扔在地上。李德诚夹着安仁义下楼,连同他的儿子在广陵街市斩首。
[3]两浙兵围陈询于睦州,杨行密遣西南招讨使陶雅将兵救之;军中夜惊,士卒多逾垒亡去,左右及裨将韩球奔告之,雅安卧不应,须臾自定,亡者皆还。钱遣其从弟镒及指挥使顾全武、王球御之,为雅所败,虏镒及球以归。
[3]两浙军队在睦州把陈询包围,杨行密派遣西南招讨使陶雅率领军队前去救援。陶雅的军营中夜里受惊,许多士卒越过营垒逃走,左右及裨将韩球跑来报告陶雅,陶雅安睡不理。片刻便自行安定,逃走的士卒都回来了。钱派遣他的堂弟钱镒及指挥使顾全武、王球抵御,被陶雅打败,俘虏钱镒及王球返回广陵。
[4]庚午,朱全忠命李振知青州事,代王师范。
[4]庚午(十一日),朱全忠任命李振主持青州事务,替代王师范。
[5]全忠围寿州,州人闭壁不出。全忠乃自霍丘引归,二月辛卯,至大梁。
[5]朱全忠包围寿州,州人关闭营垒不出战。朱全忠于是从霍丘带兵回去,二月辛卯(初二)到大梁。
[6]李振至青州,王师范举族西迁,至濮阳,素服乘驴而进;至大梁,全忠客之。表李振为青州留后。
[6]李振到青州,王师范全族西迁,到濮阳,换上素服骑驴前进。到达大梁,朱全忠以客人对待。上表请任李振为青州留后。
[7]戊戌,以安南节度使、同平章事朱全昱为太师,致仕。全昱,全忠之兄也,戆朴无能,先领安南,全忠自请罢之。
[7]戊戌(初九),朝廷以安南节度使、同平章事全昱为太师,退休。朱全昱是朱全忠的哥哥,戆厚朴实,没有能力,先兼任安南,朱全忠自己请求罢免他。
[8]是日社,全忠使蒋玄晖邀昭宗诸子德王裕、棣王、虔王禊、沂王、遂王、景王秘、祁王琪、雅王、琼王祥,置酒九曲池,酒酣,悉缢杀之,投尸池中。
[8]这一天是社日,朱全忠让蒋玄晖邀请唐昭宗诸子德王李裕、棣王李、虔王李禊、沂王李、遂王李、景王李秘、祁王李琪、雅王李、琼王李祥,在九曲池摆酒,喝得酣醉,把他们全都勒死,抛尸九曲池中。
[9]朱全忠遣其将曹延祚将兵与杜洪共守鄂州,庚子,淮南将刘存攻拔之,执洪、延祚及汴兵千余人送广陵,悉诛之。行密以存为鄂岳观察使。
[9]朱全忠派遣他的部将曹延祚率领军队与杜洪共同守卫鄂州。庚子(十一日),淮南将领刘存攻取鄂州,生擒杜洪、曹延祚及汴州兵士一千余人送往广陵,把他们全部杀死。杨行密任命刘存为鄂岳观察使。
[10]已酉,葬圣穆景文孝皇帝于和陵,庙号昭宗。
[10]已酉(二十日),将圣穆景文孝皇帝葬于和陵,庙号昭宗。
[11]三月,庚午,以王师范为河阳节度使。
[11]三月庚午(十一日),朝廷任命王师范为河阳节度使。
[12]戊寅,以门下侍郎、同平章事独孤损同平章事,充静海节度使;以礼部侍郎河间张文蔚同平章事。甲申,以门下侍郎、同平章事裴枢为左仆射,崔远为右仆射,并罢政事。
[12]戊寅(十九日),朝廷任命门下侍郎、同平章事独孤损同平章事,充静海节度使;任命礼部侍郎河间张文蔚同平章事。甲申(二十五日),任命门下侍郎、同平章事裴枢为左仆射,崔远为右仆射,一并停止参与政事。
初,柳璨及第,不四年为宰相,性倾巧轻佻。时天子左右皆朱全忠腹心,璨曲意事之。同列裴枢、崔远、独孤损皆朝廷宿望,意轻之,璨以为憾。和王傅张廷范,本优人,有宠于全忠,奏以为太常卿。枢曰:“廷范勋臣,幸有方镇,何藉乐卿!恐非元帅之旨。”持之不下。全忠闻之,谓宾佐曰:“吾常以裴十四器识真纯,不久浮薄之党;观此议论,本态露矣。”璨因此并远、损谮于全忠,故三人皆罢。
起初,柳璨中进士,不到四年升为宰相,生性乘巧轻浮。当时皇上左右都是朱全忠的亲信,柳璨想尽办法去侍奉他们。同时位列宰相的裴枢、崔远、独孤损都是朝廷素负重望的人,心中看轻他,柳璨以此怀恨在心。和王李福的师傅张廷范本是戏子,朱全忠宠爱信任他,柳璨奏请任命他为太常卿。裴枢说:“张廷范是有功劳的大臣,有方镇来安置他,何必给他掌管礼乐的太常卿!恐怕不是元帅的意思。”相持不下,朱全忠听到这些话,对宾客僚佐说:“我常认为裴十四的器量见识真诚纯粹,不入轻浮浅薄之流,观此议论,本来的面目显露出来了。”柳璨借此在朱全忠面前诬陷裴枢以及崔远、独孤损,所以三人都被罢去宰相之职。
以吏部侍郎杨涉同平章事。涉,收之孙也。为人和厚恭谦,闻当为相,与家人相泣,谓其子凝式曰:“此吾家之不幸也,必为汝累。”
朝廷任命吏部侍郎杨涉为同平章事。杨涉是杨收的孙子。为人和平宽厚,恭敬谨慎,听到任为宰相,与家里人相对哭泣,对他的儿子杨凝式说:“这是我家的不幸,一定成为你的连累。”
[13]加清海节度使刘隐同平章事。
[13]清海节度使刘隐加封同平章事。
[14]壬辰,河东都押牙盖寓卒,遗书劝李克用省营缮,薄赋敛,求贤俊。
[14]壬辰,(疑误),河东都押牙盖寓死,遗书劝李克用减少营建工程,减轻赋税,征求贤才。
[15]夏,四月,庚子,有彗星出西北。
[15]夏季,四月庚子(十二日),有彗星从西北方出现。
[16]淮南将陶雅会衢、睦兵攻婺州,钱使其弟镖将兵救之。
[16]淮南将领陶雅会同衢州、睦州的军队攻打婺州,钱派遣他的弟弟钱镖率兵前去救援。
[17]五月,礼院奏,皇帝登位应祀南效;敕用十月甲午行之。
[17]五月,礼院上奏,皇帝登位应该祭祀南郊;敕令在十月甲午(初九)举行。
[18]乙丑,彗星长竟天。
[18]乙丑(初七),彗星尾长贯穿天空。
柳璨恃朱全忠之势,恣为威福。会有星变,占者曰:“君臣俱灾,宜诛杀以应之。”璨因疏其素所不快者于全忠曰:“此曹皆聚徙横议,怨望腹非,宜以之塞灾异。”李振亦言于朱全忠曰:“朝廷所以不理,良由衣寇浮薄之徙紊乱纲纪;且王欲图大事,此曹皆朝廷之难制者也,不若尽去之。”全忠以为然。癸酉,贬独孤损为隶州刺史,裴枢为登州刺史,崔远为莱州刺史。乙亥,贬吏部尚书陆为濮州司户,工部尚书王溥为淄州司户。庚辰,贬太子太保致仕赵崇为曹州司户,兵部侍郎王赞为潍州司户。自馀或门胄高华,或科第自进,居三省台阁,以名检自处,声迹稍著者,皆指为浮薄,贬逐无虚日,缙绅为之一空。辛巳,再贬裴枢为泷州司户,独孤损为琼州司户,崔远为白州司户。
柳璨仗恃朱全忠的势力,恣意作威作福。适逢有彗星出现,占卜的人说:“君臣都有灾祸,应该诛杀以应天意。”柳璨因此向朱全忠上书列举他平日所不喜欢的人说:“这些人都聚集同伙横加议论,怨恨不满,应该拿他们遏止灾祸。”李振也对朱全忠说:“朝政不能治理的缘故,确实是由于官员中的轻浮浅薄之徙紊乱法纪;况且大王想要图谋大事,这些人都是朝廷中难于制服的人,不如全部除去他们。”朱全忠以为是这样。癸丑(十五日),贬独孤损为棣州刺史,裴枢为登州刺史,崔远为莱州刺史。乙亥(十七日),贬吏部尚书陆为濮州司户,工部尚书王溥为淄州司户。庚辰(二十二日),贬以太子太保退休的赵崇为曹州司户,兵部侍郎王赞为潍州司户。其余或者豪门贵胄,或者科举及第,在三省台阁任职,以名节自居,声誉政迹稍为显著的人,都被指为轻浮浅薄,贬官驱逐连日不断,朝中官员为之一空。辛巳(二十三日),又贬裴枢为泷州司户,独孤损为琼州司户,崔远为白州司户。
[19]甲申,忠义节度使赵匡凝遣使修好于王建。
[19]甲申(二十六日),忠义节度使赵匡凝派遣使者与王建和好。
[20]六月,戊子朔,敕裴枢、独孤损、崔远、陆、王溥、赵崇、王赞等并所在赐自尽。
[20]六月戊子朔(初一),敕令裴枢、独孤损、崔远、陆、王溥、赵崇、王赞等同时在当地赐令自杀。
时全忠聚枢等及朝士贬者三十余人于白马驿,一夕尽杀之,投尸于河。初,李振屡举进士,竟不中第,故深疾缙绅之士,言于全忠曰:“此辈常自谓清流,宜投之黄河,使为浊流!”全忠笑而从之。
当时朱全忠把裴枢等人及被贬斥的朝中官员三十余人聚集在滑州白马驿,一个晚上把他们全部杀死,将尸体抛入黄河。起初,李振屡次参加进士考试,结果不中,所以很嫉妒科举出身的官员,对朱全忠说:“这些人常自称为清流,应该把他们投入黄河,使他们成为浊流!”朱全忠笑着依从了李振。
振每自汴至洛,朝廷必有窜逐者,时人谓之鸱枭。见朝士皆颐指气使,旁若无人。
李振每次从汴州到洛阳,朝廷一定有被放逐的官员,当时人称他为猫头鹰。每见朝中的官员,都是颐指气使,旁若无人。
全忠尝与僚佐及游客坐于大柳之下,全忠独言曰:“此柳宜为车毂。”众莫应。有游客数人起应曰:“宜为车毂。”全忠勃然厉声曰:“书生辈好顺口玩人,车毂须用夹榆,柳木岂可为之!”顾左右曰:“尚何待!”左右数十人,暮言“宜为车毂”者悉扑杀之。
朱全忠曾经与属官及游客坐在大柳树下面,朱全忠自言自语地说:“这株柳树适宜于做车毂。”属官没有响应。有几个游客起身响应说:“适宜做车毂。”朱全忠勃然大怒,声音严厉地说:“书生之辈喜好顺口附和以玩弄人,都像这样!车毂必须用榆木制作,柳木岂能制作!”环视左右的人说:“还等待什么!”左右数十人,拉出说“适宜做车毂”的游客全部打死。
已丑,司空致仕裴贽贬青州司户,寻赐死。
已丑(初二),辞官家居的司空裴贽,被贬为青州司户,不久赐死。
柳璨馀怒所注,犹不啻十数,张文蔚力解之,乃止。
柳璨余怒所注视的人,还不止数十人,张文蔚尽力排解,才停止。
时士大夫避乱,多不入朝,壬辰,敕所在州县督遣,无得稽留。前司勋员外郎李延古,德裕之孙也,去官居平泉庄,诏下未至,责授卫尉寺主簿。
当时士大夫躲避祸乱,多不到朝廷来。壬辰(初五),敕令所在州县督催遣送他们到东都洛阳来,不得滞留。前司勋员外郎李延古是李德裕的孙子,离官住在河南府的平泉庄,诏令下达后没有到洛阳来,戊申(二十一日)责授卫尉寺主簿。
秋,七月,癸亥,太子宾客致仕柳逊贬曹州司马。
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。(我是古高阳帝的后代,先父的大号名叫伯庸。)
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。(在庚寅那年的正月,又是庚寅那天我出生了。)
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:(我父亲算算我的生辰,就给我取了一个很好的名字:)
名余曰正则兮,字余曰灵均。 (名叫正则,字为灵均。)
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。(我既然有很多内在美,那就要注意外表的修饰才行。)
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。(我折来了蘼芜和白芷,和秋兰结成花环作为佩戴。)
汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。(流逝去的我就要赶不上了,真怕岁月对我没一点的情。)
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。(早上我去攀取山上的木兰,傍晚我去收揽水边的青藻。)
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。(日月还是匆匆的不肯停留,春和秋总是在替代着。)
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(但我也像草木一样零落,真怕我这样优秀的人也会老去。)
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。(有人劝我趁年轻应反省,为什么不改掉你那不好的风度?)
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!(我驾着骏马我要奔驰,我走正路我还想你也跟着我走呢!)
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。(以前有过三个很纯粹的王,所以群芳都能够联欢聚会。)
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茞!(连申椒菌桂也可以呀,不单单是香茝和蕙草可作佩戴。)
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。(那尧和舜胸怀够光明,他们于是就顺着道理走正路。)
何桀纣之昌披兮,夫唯快捷方式以窘步。(而桀和纣那么乱来,只因贪快捷所以就被宭住。)
惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。(那些结成党的为了偷享乐,走的是既鬼祟又阴险的路。)
岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩!(别以为是我怕遭殃,我是怕君王你连皇舆都将会没了。)
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。(我那么急的前后奔扑,我是希望王你跟着前贤的脚步。)
荃不揆余之中情兮,反信谗以齌怒。(但你既不鉴察我的忠诚,反而听信谗言恼怒我。)
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。(我当然知道太梗你不好,但我宁愿受罪也不能舍弃。)
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。(我要请九重天来做证,我这样做完全是因为君王你。)
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!(你说过要和我一直走到太阳下山,为什么中午就变卦了?)
初既与余成言兮,后悔遁而有他。(开初既已与我约好了,怎么反悔不认帐的事你也做得出!)
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。(我还是不能这样就离开,虽然恼你多次反复无常。)
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。(我已栽培了春兰九顷,我又种植了蕙花百亩。)
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。(我把留夷和揭车分开来种,也杂着种一些杜衡和芳芷。)
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。(希望它们长得高大茂盛,等到合适时我就可以收割。)
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。(虽然整死我不算什么,可惜芳草地也会变成荒芜。)
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。(那些人都争着向上爬,他们是永不满足贪图的。)
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。(为什么要以己之心度别人,只因与他们不同就受嫉妒。)
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。(大家都在疯狂地追逐名利,而那些都不是我心中所需。)
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。(但我的老态就要来了,我只是怕我的好名声不能建树。)
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。(早晨饮木兰滴下的露水,晚上餐食秋菊花的落瓣。)
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。(只要我的德行是真诚美的,我面黄肌瘦又有何妨?)
掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。(用木根来把茞草插上吧,连同薜荔花的落蕊一齐穿上。)
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。(将菌桂立起来插蕙英,用胡草搓成绳将花和叶连成串。)
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。(我依照前贤方法采用的香草,今时世俗却不喜欢佩戴。)
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。(虽然不能合今人的意,但我还是愿以彭咸为榜样。)
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。(长长的叹息禁不住流眼泪,可怜的是人民生涯多么艰难。)
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。(我虽有能力改变面貌,但早晨说好的晚上就不用了。)
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。(不过你毁坏了我的蕙草花环,我还会采来茞草再编的。)
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。(我的心是完全美好的,就算要死九次我也不肯悔改。)
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。(我怨恨王呵你真够荒唐,你始终不考察我的心代表人民。)
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。(你的众侍女嫉妒我清秀眉目,造谣说我最是*荡。)
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。(固然是庸人善于取巧,还因你违背规矩可以变更措施。)
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。(不用绳拉直而任由偏曲,如此苟且马虎还说也是方法。)
忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。(我烦闷啊忧郁啊失意啊,我现在是既孤独又穷困。)
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。(但我宁可流浪而突然死去,我也决不肯跟他们那样做。)
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。(猛鸟是决不会和凡鸟同群的,自古以来就是这样。)
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?(方和圆怎么会一样,不同道德的人怎么能相处?)
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。(心受委屈啊志不申展,还要不得不忍受斥责或避让咒骂。)
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。(抱着清白节操为正义而死,这是前代圣人最看重的。)
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。(我后悔看道路不清,久久伫立着没有用我应要回头了。)
回朕车以复路兮,及行迷之未远。(将我的马车掉转来走回头路吧,趁迷途还没有很远。)
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。(放我的马在兰皋地散步,让它在椒丘上暂时休息。)
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。(还没有得到舒展就获罪了,且回家去整理我的旧衣。)
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。(用菱荷叶裁制成衣,收集荷花编缀成裳。)
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。(不知我亦只好由他不知吧,只要我自知我心是芬芳的。)
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。(我头上的帽肯定高而又高啦,我佩戴的永远新鲜光彩。)
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。(芳香和污臭混淆呀,好在我的光明品质还没有损亏。)
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。(忽然又折回头来放眼看,我应该要去看一看大地四方。)
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。(我的佩戴将会更多更美丽,馥郁的香气更会到处散开。)
民生各有所乐兮,余独好修以为常。(人生各有各的所好啊,只有我爱好修洁并保持经常。)
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。(就算将我的身体支解了也不会变,我的心是不会怕的。)
女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:(我的女伴是多情的,她总是委婉地责备和劝戒我,说:)
鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。(“鲧是因太直而遇难的啊,结果被杀死在羽山之野。)
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?(你何必那么忠耿太直谏,难道就单单你有好的操节?)
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。(宫庭里塞满了菉葹呀,也只有你说是毒草不肯佩戴。)
众不可户说兮,孰云察余之中情?(你不可能每一户都去说服呵,而且又有谁能理解我们?)
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?(世人都喜欢结伙,怎么单是你不肯与他们和光?”)
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。(但我的行为合前圣节操,遭此排挤真禁不住怒从心生。)
济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:(渡过沅水和湘水南行吧,去向重华诉说我的衷肠:)
启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。(“启从上天得了九辩与九歌,夏康却用作娱乐。)
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。(不顾后果难收拾,因他五兄弟内讧而失掉了家国。)
羿*游以佚畋兮,又好射夫封狐。(羿也*于游乐只顾田猎,又沉迷于射杀大的狐狸。)
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。(当然*乱都少有好结果,寒浞于是强占了他的妻室。)
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。(浇身体强悍又肆行霸道,放纵着自己的情欲不肯节制。)
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。(每天快乐得忘了自己,他的脑袋于是也掉了下来。)
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。(夏桀也照样不近人情,到头来也是遇到了祸害。)
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。(纣王用忠臣肉弄成酱,殷朝的王位因此也没有很长。)
汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。(汤和禹都很戒惧且敬畏,周那时讲理法真是不错。)
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。(举贤良并委任有能者,依照绳墨规矩就不会有偏倚。)
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。(上帝最讲道理最无私,见到有德于民者他会设法扶助。)
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。(所以只有高德行的君王善用贤士,才能够政治四海。)
瞻前而顾后兮,相观民之计极。(做事要思前想后,我已很清楚的看到人民的需要和要求。)
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?(不正义的人怎可以用?难道不良之辈反而好光彩?)
阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。(我差一点死去了呀,但想想我的初衷我也并不后悔。)
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。(不看凿眼方圆只顾木榫四正,所以贤臣被做成了肉酱。”)
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。(因此我常常悲泣我的忧愁啊,真可怜我生不逢时。)
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。(采来柔软的蕙草抹眼泪,我的衣襟已沾满了滚滚的泪水。)
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。(拖着衣襟跪下诉说吧,耿耿于怀啊我的品德如此中正。)
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。(我要骑白色龙乘五彩凤,像风一般吹开尘埃飘到天上。)
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。(清晨从苍梧之野起步,傍晚就飞到了昆仑山的悬圃。)
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。(本想在这神的门前稍作停留,无奈日匆匆的就要入暮。)
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。(我令为日驾车的羲和停鞭,不要见崦嵫就急着送日入山。)
路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。(路茫茫啊好的地方在哪里啊,我将要到处去寻找。)
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。(暂且让我的马在咸池饮水,且将缰绳系在扶桑树上。)
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。(折若木敲日的头,它楞住了我就有时间暂且自由徘徊。)
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。(叫望舒来为我在前面开路,叫飞廉跟在我的后面跑。)
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。(要鸾凰为我在行动前作通报,雷师却来说还未准备。)
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。(我便令我的凤鸟快飞去呀,要连续不停日以继夜的飞。)
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。(一柱柱旋风聚集在了一起,率领着云和霓来迎接。)
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。(盛多的云雾时离时合啊,多样的光彩映着天上地下。)
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。(我叫守天门的奴才给我开门,他却倚着天门望着我。)
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。(天已暮日快下完山了,我手里纽着我佩的幽兰站着不动。)
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。(人世和天界都混浊不分,同样对美德不欢迎总是嫉妒。)
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。(等到天明我要渡过白水,要登上那阆风山上再停马。)
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。(我忽然又回头去流起泪来,真悲哀这天国也没有美女。)
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。(我飘忽地来到春神的宫前,攀折琼枝又增加了我的佩物。)
及荣华之未落兮,相下女之可诒。(趁这琼瑶花还鲜艳未飘落,我要到下方送给可爱的香闺。)
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。(我令丰隆驾着云彩,去寻找宓妃住在什么地方。)
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。(我解下兰佩来作求爱信物,拜托蹇修去做媒人。)
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。(纷纷扬扬的是非不知有多少,使她乖违地执拗不肯。)
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。(晚上她是回穷石家中过夜的,清早就在洧盤河里洗头。)
保厥美以骄傲兮,日康娱以*游。(她以为保持美貌很骄傲啊,每天都愉快的在外面遨游。)
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。(她貌虽美但很无礼,我舍不得也不再要她要改求别的。)
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。(我在天空中观遍四方,看见了天下都在我的眼底下。)
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。(仰望那瑶台是多么的高啊,我看见了有娀氏那个美女。)
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。(我叫鸩鸟去给我做媒,这恶雌鸩鸟却说她去可不会说。)
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。(雄的斑鸠本来善于且鸣且飞,但我又嫌他太轻佻口花花。)
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。(我心里犹豫不决啊,我想自己亲自去却又觉得不妥。)
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。(凤凰既受命去做媒了,但只怕高辛在我之前先娶得了她。)
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。(想往远方去但无所适从,暂且流浪着到四处去逍遥。)
及少康之未家兮,留有虞之二姚。(趁少康还没有娶走成亲,有虞的两个女儿还留在家里。)
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。(但道理弱而且媒人又笨,恐怕求婚的出法点就站不稳脚。)
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。(世间是既混浊又嫉妒,都不会说别人的好只唱别人的衰。)
闺中既以邃远兮,哲王又不寤。(宫廷既深邃佳丽难于看清,聪明的君王又始终不肯醒悟。)
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?(我的衷肠真无处可诉呀,我哪能忍得就此死去!)
索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。(用灵验的茅草和小竹棍,请灵氛女巫来为我占卦吧。)
曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?(说:“两方都美自然相合,谁会看着你美就爱你?)
思九州之博大兮,岂惟是其有女?(请想想九洲是极广大的,难道只有这里才有美女?”)
曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?(说:“快远避不要犹豫了,他若求美怎会放弃你?)
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?(其它地方难道没香草,你何必总留恋这个旧地方?”)
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?(世间黑暗眼光昏蒙啊,看不清怎辨别我是好是坏?)
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!(人民对好恶的看法是不同,只有这班奸臣独独特别。)
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。(他们都在腰间挂满艾草,偏要说馥郁的幽兰不可佩戴。)
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?(连草木的好坏都不能分辩,品评美人又哪能恰当?)
苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。(他们用粪土装满了佩囊啊,却说申椒一点也不芳香。”)
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。(我打算要听从灵氛的吉占,但心里踌蹰着还犹疑不定。)
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。(听说巫咸将在晚间下凡,我怀里装着申椒和精米去迎接。)
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。(百神缥缈地从天降下来了,又迎来了九嶷山众多女神。)
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。(明煌煌的是百神的灵光,巫咸告诉了我好事中的道理。)
曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同。(说:“快看看从古至今,要知道规矩和法度完全同。)
汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。(汤和禹都追求志同道合,挚和咎繇才得以与君合作。)
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?(如果你存心喜欢修理整洁,又何必要请别人做媒?)
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。(说这个奴隶曾经在傅岩筑墙,武丁却很信任地提用他。)
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。(吕望是在街市当操刀屠户的,遇着周文王便得到重用。)
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。(甯戚在放牛时大声唱歌,齐桓公听到了就聘他做了辅佐。)
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。(你要趁着年纪还未老啊,现在时间也还未曾到终了。)
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。(最怕是听到鹈鴃鸟叫,秋天一到百草就再也不香。)
何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。(你那琼枝佩环确实美,但被蒙蔽着人们就不知道是宝。)
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。(那群人不会为你说好话,恐怕出于嫉妒只会折毁。”)
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?(时令复杂无常是会变化的,好的花怎能够留着不用?)
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。(过了时兰和芷都变得不芬芳了,荃和蕙都变成了茅草。)
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?(为什么往日是芳香的草,现在竟变作萧蒿野艾?)
岂其有他故兮,莫好修之害也! (哪有别的原因,只因不好好的检查和培养所造成!)
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。(我原以为兰是可靠的,谁知他外表好却没有实际内容。)
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。(他确实是美的但随俗啊,就怎么可以和众芳并列!)
椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。(椒说话奸巧又傲慢自大,樧这小官只顾个人腰包。)
既干进而务入兮,又何芳之能祗?(他们既已经移生到粪土上了,还有什么香可保持?)
固时俗之流从兮,又孰能无变化?(当然时俗是要随大流的,就怎么能没有这些变化?)
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?(看到椒和兰都变了,更何况揭车与江离会不变?)
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。(只有我的佩戴是可宝贵啊,虽然它的美质历遭蔑视。)
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。(芳香勃勃的怎也不会减少,气味到现在还没有散去。)
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。(将心态调到中和自我满意吧,暂且四处去流浪寻美女。)
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。(趁着我的佩饰还很盛香,我要周游着看遍天上地下。)
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。(灵氛既已告诉了吉日,到那日我就将要起行。)
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。(折下琼枝做路上的肉菜吧,将美玉研成细末做干粮。)
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。(我驾的是飞龙般快的马车,我的车是以琼瑶和象齿装饰。)
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。(哪有离心离德还有办法同流?我只好疏离到远方去。)
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。(我把行程转向昆仑山,为寻找好的地方要到天涯周游。)
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。(高举着云霓旗帜映日生辉,摇响那玉鸾铃音连绵不断。)
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。(清早在天河的渡口起程,晚间我到了西边极远的地方。)
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。(有很多凤凰飞来绕我的旌旗,在高空中整齐地翱翔着。)
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。(忽然我迷行在西极的流沙中,顺着赤水河我慢慢地走。)
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。(我指挥蛟龙为我架设桥梁,命令西方的神渡我过河去。)
路修远以多艰兮,腾众车使径待。(寻找光明的路多么艰难,跟随我的车很多就等在路旁。)
路不周以左转兮,指西海以为期。(路绕经不周山向左转吧,我决定以走到西海为目的地。)
屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。(我后面排着有一千多架车,一齐滚动着玉的车轮飞驰。)
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。(车队像龙一样弯曲扭动,车上的旗帜随风逶迤地飘。)
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。(我的志气和节操快要完了,就让我的精神在渺茫中驰骋。)
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。(唱九歌跳韶舞吧,也只好借娱乐消遣时光了。)
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。(在皇天升腾的光耀里,居高临下我斜视见了我的故乡。)
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。(我的马夫悲伤马也悲伤,蜷着身扭头看不肯再往前走。)
乱曰:已矣哉! (尾声:算了吧!)
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!(国里没有人把我理解,我又何必一定要思念故土?)
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!(我既不能使施行美政,我就只好到彭咸的住所去!)
西夏亭的故事
沿着329省道从临颍到西华去,途径西夏亭镇,西夏亭就在镇子的主街道上。
当地有个民谣:西夏亭,东夏亭,中间隔个西华城,西夏亭镇与东夏亭隔着西华县城遥遥相望。
西华是黄泛区腹地,盛产粮食瓜果,经济基础及历史文化积淀都是相当深厚的。
不说女娲盘古的故事,单单这个西夏亭,就是大有来历的。
西夏亭的故事来源于历史上有名的美女夏姬。中国历史上美女不少,闭月羞花沉鱼落雁的都有,但能美过夏姬的没听说过。
夏姬是谁呢?是春秋郑穆公的女儿。据说她一生嫁了七次,得名‘七为夫人’。
能够一生嫁七次的女人不一定是美女,但她的三任丈夫都是王公贵族,可见夏姬美貌非凡。
先从夏姬未嫁说起,相传她在及笄之年就守不住,和自己的同父异母哥哥子蛮搞到了一起。气得她的老爸郑穆公要死要活的,随便给她找个陈国的大夫嫁了。
这个陈国的大夫叫夏御叔,这就是夏姬名字的由来。
嫁给夏御叔不到九个月,夏姬生了儿子夏徵舒,字子南。
夏御叔很郁闷啊!都说是十月怀胎,这夏姬嫁过来九个月就生的儿子是我的吗?真的真的是我的吗?
但后来夏御叔想开了:反正他得随我姓夏,这夏姬又如此貌美,论那么真干嘛?
估计是夏御叔纵情声色,也是夏姬太美,夏御叔无福消受,没几年夏大夫死了。
夏大夫没了,夏姬的美名招来了两个好色之徒:孔宁和仪行父。
两个人都与夏姬私通,之后还四处炫耀,拉了当时的国公陈灵公一起加入了往株林娱乐的队伍。
(忘了介绍,株林是夏御叔的食邑地,是夏姬居住的地方,也就是今天的西夏亭镇所在地。)
关于这个事,《诗经》陈风篇有首歌谣《株林》记得很是清楚:胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株。
夏南不是指夏徵舒,而是指夏姬。古语中“南”读音nang与“娘”谐音,夏南就是夏娘即夏姬的串音。
西夏亭传说是陈灵公动用国库乱用民工为夏姬建的避暑凉亭。陈灵公不爱江山爱美人,对人民的疾苦置若罔闻,却整天沉浸于与臣僚一起和夏姬的取乐中。
灵公与臣子这么闹腾下去,三夫共侍一女的故事传扬开了,惹恼了日渐成人的夏徵舒。一次陈灵公与孔宁仪行父喝酒取乐,竟拿夏徵舒开涮,说徵舒像谁谁。夏徵舒忍无可忍,追到马厩射杀了陈灵公,自立为陈侯。
孔宁与仪行父逃到楚国,鼓动楚庄王发兵讨陈。楚庄王灭了陈国,杀死了夏徵舒,后又在谋臣的劝说下扶陈灵公的儿子午为陈成公。
按说灵公死了,儿子也死了,年过不惑的夏姬怎么也该安静下来了吧?
记得有句话叫树欲静而风不止,还有句话叫天生丽质难自弃,用来说夏姬还是蛮恰当的。夏姬虽老,美貌依旧,于是先有楚庄王欲纳入怀中,被大臣屈巫以“夏姬乃不祥之人,谁娶了她都不会有好下场”为由阻止,于是楚庄王将夏姬给了连尹襄老,娶了夏姬的大夫襄老不久就在晋国战死沙场。
襄老的战死似乎坐实了夏姬不详的名头,夏姬心里那个忐忑啊!便借迎丧跑回了娘家郑国。
这时候那个当初说夏姬不祥的屈巫正奉命出使齐国,齐国没到,却半道上拐到郑国去向夏姬求婚了。得到夏姬的屈巫不敢回国,改名换姓带着夏姬投奔了晋国。
被涮了的楚庄王恼羞成怒,抄没了屈巫全家。
屈巫后来跑到吴国,撺掇帮助吴王攻打楚国,使楚国蒙受战火之灾,损失严重,真可说是美人误国误家。
误国误家的夏姬卒于何时?历史没有确切记载。如今的商丘市柘城县还存留有夏姬陵,可见夏姬还是得了善终的。
夏姬的美貌风流自不必说,能让王公贵族趋之若鹜的女人,手段也一定是杠杠的。说到底社会是男权社会,女人的美貌不过是男人把玩的由头,最终误国的还是男人的不自持罢了。
西夏亭如今矗立在热闹的街市当中,不再是夏姬美貌风流的象征,而是成了西夏亭镇历史厚重的见证了。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)