日语我爱你和我喜欢你有什么区别?

日语我爱你和我喜欢你有什么区别?,第1张

“我喜欢你”就是一般想在一起的表达,“我爱你”的话一般是求婚或者是很爱的表达。然后,我查了日文网站,日本人是这么理解的:好き・・・自分の気持ち。爱してる・・・相手を守りたい。简单的说就是我爱你比我喜欢你更深层一些~(诚心回答,给个❤好评❤吧~O(∩_∩)O谢谢~)

对象不同,提亲:是带着礼物和诚意去女伴家里面说明你想娶他们家女儿的愿望。

求婚:带着戒指和诚意在一个有特殊意义的地方向你的女伴表达你想和她结婚的愿望。

订婚:女方同意了你的求婚,女方家长同意了你娶他们女儿,然后帮你们张罗好一切事情,准备告诉所有的亲戚朋友来宣布你和女伴的关系。

是的。「あいしてる」只是「我爱你」这句话在什么时候都可以说。可是在求婚的时候,应该再加上「请和我结婚吧」或者「当我的新娘吧」就更完美了··

我爱你,请和我结婚吧

爱してる、仆と结婚してください。

あいしてる、ぼくとけっこんしてください。

爱以西逮路。包姑掏给空西逮姑大塞···

我爱你,当我的新娘吧

爱してる、仆の嫁さんになってください。

あいしてる、ぼくのよめさんになってください。

爱以西逮路。包姑脑要每三你那逮姑大塞··

第一个问题:我需要你,所以我爱你。意思:就是什么事情都需要对方来做!所以,才爱你的。这个就不是真正爱的意思啦!就是说:我需要你才爱你的。要是不需要那就意味不爱啦!第二个问题:我爱你,因为我需要你意味:这个人正有向你求婚的意图!而且,他希望家里有个人照顾和管理!属于时时刻刻都需要对方!

爱你是泛指,我爱你是专指。

1爱你,是一种泛指,是脱口而出的随便说说,是对谁都可以说的一个词,可以对同事、可以对朋友。表达的是一种喜欢、喜爱、高兴、感激的感觉,并不是真正表达“爱一个人”的意思。

就跟我们平常说的“亲”一样,是没有感情色彩的一个词语。爱你,就像我们看见邻居家的小孩子,甚至是小宠物,感觉很可爱,都可以用“爱你哟”来表达这种喜欢。如果是两个恋人之间,一方对另一方说“爱你”,会有一种敷衍的感觉在里面。

2我爱你,是专指,有专属性,是对自己爱的人说得很慎重的一句话,有一种承诺与认真在里面。“我爱你”里的“我”就是说这句话的我,“你”就是听这句话的你,具有很强的排他性与专属性。

说的人很慎重,表达的是对对方深深的爱;听的人感觉很幸福,收到的是对方对自己满满的爱。如果不是真正地爱一个人,是很难开口向对方说出“我爱你”这三个字的。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/1811347.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-19
下一篇2023-07-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存