100分高分!!请翻译英文歌词!

100分高分!!请翻译英文歌词!,第1张

I'VE NEVER BEEN TO ME

我从未找到过自我

(Written by Ken Kirsch and Ronald Miller)

Hey lady, you lady, cursing at your life

嘿,这位太太,你这对自己的生命充满怨恨的太太

You're a discontented mother and a regimented wife

你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子

I've no doubt you dream about the things you'll never do

我深信你梦想著那些你永远无法作的事

But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you

但我真希望有人曾经对我说过现在我想告诉你的事

Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run

啊,我曾到过乔治亚、到过加州,还有任何我可以去到的地方

I took the hand of a preacher man and we made love in the sun

我牵过一个神职男人的手,一起在阳光下缠绵

But I ran out of places and friendly faces because I had to be free

但如今我已无处可去、也没有朋友,只因为当初我非得自由

I've been to paradise but I've never been to me

我曾经到过天堂,但我从未找到过自我

Please lady, please lady, don't just walk away

求求你,这位太太,求求你,别就这样走开

'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today

因为我希望能告诉你,为什麼今天我会如此孤独

I can see so much of me still living in your eyes

我可以在你的眼中看到太多过去的我

Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies

可否请你分享一些我这曾经活在千万谎言中的疲倦心情

Oh, I've been to Niece and the Isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht

啊,我曾到过尼斯和希腊的岛屿,坐在游艇上啜饮著香槟

I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got

我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀著我的本钱

I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't supposed to see

我曾被王侯宽衣解带,看过好些普通女人看不到的事情

I've been to paradise, but I've never been to me

我曾经到过天堂,但我从未找到过自我

[Spoken]

(口白)

Hey, you know what paradise is It's a lie

嘿,你知道天堂是什麼?那是个谎言

A fantasy we create about people and places as we'd like them to be

一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想

But you know what truth is

但你知道真实是什麼吗?

It's that little baby you're holding

那就是那个你怀抱中的小宝宝

It's that man you fought with this morning

那就是那个今天早上你跟他吵架

The same one you're going to make love with tonight

而今晚又将与他缠绵的同一个男人

That's truth, that's love

那就是真实,那就是爱

Sometimes I've been to crying for unborn children that might have made me complete

有时候我曾经为了那我从未生过、或许可以让我成为完整女人的孩子而哭泣

But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet

但我选择了甜蜜的生活,我从不知道有一天我会由甜转为苦

I've spent my life exploring the subtle whoring that costs too much to be free

我曾浪费我的生命,探索著那种让我付出太高代价的、人尽可夫的自由生活

Hey lady, I've been to paradise, but I've never been to me

我曾经到过天堂,但我从未找到过自我

你知道 「求婚、结婚」的英文 要怎么说吗?本篇文章要来教学如何用英文表达某人跟某人求婚,或是某人跟某人即将要结婚,如果你不知道「求婚、结婚」的英文,那就赶快来看这篇文章吧!

下面教学求婚跟结婚的英文。

求婚 英文

求婚的英文可以用propose这个英文单字,propose 这个英文单字最常见的意思是「提议、计画」。不过propose还有第二个意思,那就是指求婚的意思啦。

例: He proposed to me! 他向我求婚!

例: He proposed to me and I said yes 他向我求婚,然后我答应了。

例: When are you gonna propose to her 你何时向她求婚?

例: He proposed to Jenny last night at the party 他昨晚在舞会上跟珍妮求婚了。

结婚 英文

至于两个人即将要结婚,如何用英文表达呢?结婚的英文可以用 marry这个英文单字。常见的说法有A marry B,get married, be married。

例: We are getting married 我们要结婚了。

例: I’m going to marry him 我要嫁给他。

例:I’ll be married to Jenny 我将和珍妮结婚。

关于marry的用法,可以参考下面文章,有完整解释:

上面就是求婚跟结婚的英文啦,赶快学起来吧!

求婚 英文, 结婚 英文

英文概况:

In this article, the author talked about the "pub talk "and "the king's English" It seems that these two topics have no connection on the suface, but the the topic moved on to another naturally under the writer's pen 

Firstly, the author told us the pub talk is very interesting,it does not really start from anywhere, and no one has any idea where it will go 

Then someone in the pub metioned the "the king's English""The King’s English” was regarded as a form 0f racial discrimination during the Norman rule in England"

The King’s English" today refers to the language used by the upper,educated class in England.The writer considered “the King’s English” as a class representation of reality and it should not be laid down as an edict todayThat's the main content of this article

翻译:

在这篇文章中,作者谈到了“酒吧谈话”和“国王英语”。这两个话题表面上似乎没有联系,但在作者笔下,话题自然转移到了另一个话题上。

首先,作者告诉我们酒吧里的谈话非常有趣,它不是从任何地方开始的,没有人知道它将走向何方。后来酒吧里有人说“国王英语”。“国王英语”在诺曼统治时期被视为种族歧视的一种形式。

“今天的国王英语”指的是英国受过高等教育的上层阶级所使用的语言。作者认为“国王英语”是一种现实的阶级代表,不应该在今天作为法令来制定。这是本文的主要内容。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

Once upon a time,there was an emperor who loved wearing different clothes every day从前,有一个热爱每天都穿不同服装的皇帝。One day,two cheats came into the country and said that they can provide a beautiful new clothe for the emperor一天,两个骗子来到了这座国家并声称他们可以给皇帝提供一件美丽的新服装。They said that the clothe was so special that people couldn’t see it unless they were clever他们说这件服装太特殊了以至于人们不能看到,除非他们是聪明的。In fact,they wanted to keep some of the emperor’s treasure for themselves,and they'll use nothing to make it事实上,他们想要把皇帝的一些财富占为己有,并且他们不将用材料来制作。However,the emperor believed them without thinking twice and give them many golds and silks然而,皇帝没有多想就相信了他们并给了他们许多金币和丝绸。After they finished making the clothe,they told the emperor 在他们做完新服装后,他们告诉了皇帝。Then he took off all the clothes he wore and put on the new one然后他脱光了他穿着的衣服并穿上了新服装。When the emperor saw himself in front of the mirror,he only saw his underwear当皇帝在镜子前看到他自己时,他只看到了他的内裤。

He didn’t want other people to know he’s a stupid emperor,so he told the cheats that the new clothe was very beautiful他不想要别人知道他是一个愚蠢的皇帝,所以他告诉骗子新服装非常美丽。After that,he walked through the most noisy street in the country to show people with his new clothe之后,他步行穿过了国内最繁华的街道来给人们展示他的新服装。Although they didn’t see his new clothe,they all said that it was so wonderful because nobody wanted to sound stupid尽管他们没有看到他的新服装,他们却都说新服装太精美了因为没人想要听起来愚蠢。But at last,a little boy told everyone about the truth bravely,"Look!The emperor isn’t wear any clothes at all!"但是最后,一个小男孩勇敢地向人们说出了事实:"看!皇帝根本没有穿任何衣服!"Then the emperor felt completely shocked and realized that he was cheated然后皇帝彻底的感到震惊并意识到他被骗了。But to people’s surprise,he kept having the activity more seriously until it overed但是令人们吃惊的是,他却更加严肃地坚持把活动举行到结束。

曾经有一位国王,他一心想得到三个问题的答案,因为他认为,只要解决了这三个难题,天底下没有什么难得倒自己。这三个问题分别是:

何时是适合做每一件事的最佳时刻?

谁是世界上最重要的工作伙伴?

每一个时刻,最重要的事情是什么?

国王昭告全国者老百姓只要能提出解答,就能获得极大的财富和尊贵。

民众得知这个消息之后,纷纷前往宫殿。

有一个人建议国王,应该先订定一份时间表,内容包括每一年、每个月的大纲事务细则,详列每一天甚至每个小时该做的事情,然后依据订定的时间表来完成事情。

但是,看来只有他这么认为。

另一个人对国王说,要预定下一步的计画是不可能的,国王设法想知道何时该做何事,无异是天方夜谭。

也有人坚持,凭国王一人的力量,想预见未来的发展非常困难,更不可能有能力正确的决定何时该做何事。他建议国王成立一个议会,根据众人的想法和事情来裁决事情。

另外,有人说某些事情需要速战速决,不可拖泥带水,更没有时间等到大众讨论后再作决定。事情若非常急迫,应该去请求术士占卜。

对于第二个问题的答案,每个人的见解也不尽相同。

有一个人回答国王,工作上最重要的伙伴是,能够完全信服国王的行政人员,但是另一个人认为是教士或僧侣,当然不乏有人偏好哲学家,更有人倾向武士。

人民对于第三个问题的答案议论纷纷:有人认为研究科学是当务之急,有人坚持宗教才是一国治世最重要的根本,另外一种声音则支持国防装备和技能。

国王对所有的答案都不满意,所以没有人得到奖赏。

过了几天之后,国王打算到深山里去请教一位隐士,据说他是一位德行高尚的智者。但是,他只接见贫民和无助的弱者,拒绝与权贵人士或是富人见面。于是,国王乔装成一位朴实的农夫,吩咐他的随从在山脚下等候,单独上山寻找这位传说中的智者。

来到隐士的住处,国王看见他正在自己的屋舍前面搭建花园。隐士看到有陌生人来访,点点头表示欢迎之后,又继续手边的工作。

国王上前去告诉这位隐士来此的目的,是为了求得三个问题的解答。隐士听完后,轻拍国王的肩膀,便继续挖土的工作。

每当他将土壤铲到另一个地方之后,都会累得气喘不休,这样的工作对年迈的老人而言显然太吃力。

国王说:“你一定累了,让我帮你忙。”隐士向他道谢,将铲子交给国王,自己坐在地上休息。

国王工作了一会儿,又停下来问隐士刚才那三个问题。

隐士仍未回答,他起身对国王说:“为何不休息一下,该换我了。”

但是国王仍然不停止手边的工作。时间很快的过去了,一小时、两小时……

太阳已经快要下山了。最后国王说:“我来此的目的是要请教您三个问题,如果您不能为我解答,请让我知道,我想我该回去了。”

隐士没有回答他的问题,反倒抬头问国王,有没有听见有人经过那里的声音。

国王转过头看,此时,一位胡子又长又白的老人出现在树林中。他一边疯狂的跑著,一边按住自己身上血淋淋的伤口,跑到国王的面前时,便失去知觉倒地不起,先前他呻吟的声音依然清晰可辨。

他们将老人的衣服掀开,发现他身上有一个被刺得很深的伤口。国王将他的伤口清洗干净,脱下衣服替他包扎。但是很快的,衣服被如水柱般的血完全浸透了。他只好重新清洗、包扎,直到止住出血。

最后,伤者终于恢复知觉,要水喝,国王走向溪边为他舀了一瓢水。

不一会儿,太阳下山了,夜晚的凉意袭来,隐士和国王一起将这位伤者抬到屋内让他休息。这个人静静的躺著,阖上双眼。

国王上山寻找隐士、挖泥土消磨了一整天,他疲倦得靠在门边睡著了。

当他醒来时,太阳已经高挂在空中,这一刻,他突然忘了自己身在何处,也忘了为何来到这里。他环顾四周看见那名伤患正困惑的看著自己。伤患专注的盯著国王,带著愧疚轻声的对国王说:“请原谅我。”

国王不解的问:“你到底做错了什么事要我原谅你?”

伤者回答:“陆下,你不记得我了,但是我记得你。我是与你誓不两立的敌人,在上次的战争中,你杀了我的哥哥,又侵占了我家的财产。当我听说你要单独上山时,便决定在你回程的途中暗算你,但是,我左等右等都不见你的踪影,于是放弃埋伏出来寻找你。

“不料,却被你的侍卫发现并认出我的身分,他们一路追杀。幸运的是,我逃过一劫。但是如果没有遇见你,我也必死无疑。

“我一心一意想杀你,没想到换得你的救命之恩。我心中的惭愧和感激之情无法形容,如果这次我真能逃过鬼门关,我发誓在有生之年成为你忠心的随从,同样的,我会要求我的儿子、孙子也这么做,来报答你的恩情。请求你赦免我吧!”

国王喜出望外,没想到这么容易就能和敌人和解。他不但答应原谅他,还将他的财产全部还给他,并且请大夫为他医治,吩咐随从照顾他,直到他康复为止。

当随从送这名伤患回到家乡之后,国王再次前来寻找隐士,他仍不放弃求得这三个问题的答案。他看到隐士在他们以前挖掘的土地上撤下了种子。

隐士回答国王:“你已经得到问题的答案了。”

国王困惑的问:“怎么说呢?”

“昨天,如果不是因为你同情我年纪大了,而帮我挖掘泥上,恐怕在你回家的路上早已受到袭击了,那么,你一定会很后悔当初没有留下来陪我。所以,当你在挖掘土地的那一刻,就是最重要的时刻;而我就是所谓最重要的人,最重要的事情莫过于帮助我。

“过了一会儿,当伤者上前让我们遇见时,你用自己的衣裳覆盖他的伤口,就成了最重要的时刻,因为如果你没有帮助他,他可能会死,而你也失去了一个与敌人和解的机会。这么一来,这位伤者成为最重要的人,在你细心的照顾他的伤势下,就成为最重要的事。记住,唯一重要的时刻就是现在、当下。

“当下是唯一我们能掌握的时刻:最重要的人物就是当下和你在一起的人、在你跟前的人,因为谁也不晓得你将来会和什么人有关联;而最重要的事就是让你身边的人,也就是在你跟前的人感到快乐,因为生命追求的莫过于快乐。”

一spark1

n[C]

火花,火星

A cigarette spark started the fire

香烟的火星引起这场火灾。

(宝石等的)闪耀

We saw a spark of light through the trees

我们透过树丛看到闪光。

电火花;火星

Close the circuit and you'll see a blue spark

接通电路你就会看到一个蓝色的电火花。

(常用于否定句)微量;丝毫[S][(+of)]

He showed not a spark of interest in the plan

他对这个计划一点不感兴趣。

生气,活力;(才智等的)焕发

The spark of life still flickered in him

他的生命之火还在闪烁。

迹象,痕迹

He still retains a spark of decency

他仍然保持着一点起码的体面。

vt

发动;点燃[(+off)]

They were scheming to spark a revolt

他们策划发起反叛。

激励;鼓舞

It was this incident that sparked her interest in politics

是这个事件激起了她对政治的兴趣。

vi

发出火花;飞出火星

This wood burns steadily with no sparking

这木柴长时间燃烧正常,不爆火花。

闪耀,闪光

Her eyes sparked

她双眼闪闪发光。

热烈赞同

Her mother sparked to the idea of an early wedding date

她母亲欣然同意早日举行婚礼的打算。

名复: sparks

动变: sparked; sparked; sparking

同义词

n火花;闪烁

flash

gleam

glimmer

spark2

n[C]

翩翩少年;花花公子

情郎;求婚者

vt

美口向求婚;向求爱

The railroad didn't pay him to spark a girl on its time

铁路付他工资不是让他在上班时间去向女孩子求爱的。

vi

美口求婚;求爱

二relove 重新爱上

三flying

a

飞行的;航空的

飘扬的

飞速的

匆促的

逃亡的

n

飞行;飞行驾驶

加菲而德,世界上最有名的猫,正在穿越大陆。他和他的狗朋友(名叫奥迪)一起穿过池塘,打算给主人(布莱肯 麦业)一个惊喜。而他的主人正在伦敦计划向兽医女友(詹尼弗 爱 赫威特)求婚。加菲而德决定成为婚礼上的不速之客。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/1833761.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-19
下一篇2023-07-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存