仙之侠道的特色系统

仙之侠道的特色系统,第1张

仙2有着丰富的装备系统,主要的武器就已经有七类了,还有个别其他武器。英雄的技能必须搭配相应的武器才能发挥它的应有效果。

主要武器有:剑、仗、刀、匕首、棍、枪、爪、弓。

次要武器:扇、琴。

防具:衣服、披风、盾、靴、护肩。

首饰:戒指、项链。

在地图里,所有装备都有等级分类,由底到高分别为:E、D、C、B、A、S、Z。高级的装备,要到高级的副本去打。

副本:游戏里有许多大小副本,他们都是装备的主要来源。建议开始从低级副本做起,然后一直迈向高级副本。 仙1老玩家应该都很熟悉了,这是仙之侠道的一大亮点。所谓狩猎,不是真的指去猎杀动物,而是一项任务。每做完一次授猎任务,都会有1点的授猎积分。这些积分,是可以用来换漂亮的翅膀。狩猎系统可以确保你不杀高等级BOSS、不下高等级副本的前提下,获得S级的装备。

狩猎过程:去狩猎任务NPC那里接狩猎任务,之后按照指示将需要杀掉的BOSS杀掉,就得到一个狩猎积分。

翅膀换取:5狩猎积分+幻化石+30B晶石=B级翅膀;8狩猎积分+天恒石+30A晶石+B级翅膀=A级翅膀;12狩猎积分+祝福的天恒石+A级翅膀=S级翅膀。

狩猎所需杀掉怪有:三眼熊、蚁后、大妖鱼、大漠的BOSS、朱雀、玄武、白虎、青龙、牛风谷BOSS、血狼、妖兽、雷兽。 在仙之侠道里,任务也是一大亮点。因为仙之侠道的任务非常丰富,而且某些任务还设置有任务连,不同的做法,会有不同的奖励。可供不同职业,不同玩家去做。

241 肆章任务简介

紧急书信(前期推荐)

接任务NPC 镇山大将军

交任务NPC 钱笑 粮食总管

任务奖励:得500块钱。包包果任务前置。

收集包包果(前期推荐)

接任务NPC 钱笑 粮食总管

接完任务到指示地点采集包包果,收集到15个就可以回去交任务

任务奖励:E级防具和武器+1000块,续命膏(值5000啊),大力护腕(攻击力加60%的那个,10000商店有卖),大箱的包包果

后续 送包包果任务

将大箱的包包果送到吴宿山将军

收集狼皮(前期推荐)

接任务NPC 小李

接完任务,到指示地方打8张狼皮,然后回去交任务,当接第二次任务时,收集4个狼牙,狼牙只有打恶牙狼才会出。

任务奖励:狼皮衣服 各种D级武器。绿盈石。

寻找武介山

接任务NPC 武大娘

接完任务到指示地点打开牢笼,武介山会出现,叫你救他这时你可以控制他,把他带出森林

把武介山救出来之后,就可以回武大娘那交任务了

任务奖励:D级武器。

美味佳肴(前期推荐)

接任务NPC 唐岩

接完任务,到墩皇和杨州买鲜美猪肉和白菜买到鲜美猪肉和杨州白菜,回到唐岩那交任务。会得到白菜抄猪肉,然后唐岩会要把白菜抄猪肉交给李管家。(这是仙2的亮点,任务连)

空宴和回心转意(建议两个任务一起接)

回心转意接了去打箱子是不会出现NPC的,必需要接了空宴为前提才会出现。这时救了人的话两个任务都能完成。

如果不接回心转意只接空宴,打开箱子NPC是内奸,把她杀了回去交任务会再叫你去杀山寨大BOSS就是两种剧情。

接任务NPC 李大口和桃大叔

接完任务,就到黑岗山寨有个笼子的地方,把笼子打烂。这时桃小小出现,说服她后,会改邪归正,然后把她安全带出洞口。(桃小小是自己控制的)最后,分别回去桃大叔和李大口那交任务。(强烈推荐)

成功后任务奖励:回心转意任务:C或B首饰,C衣服。

空宴任务:龙骸项链,死寂玉,龙骸戒指,沧翠面罩, 翡翠挂饰

清除水怪(前期推荐)

接任务NPC 夜留香

接完任务,到指示地点打死8只雌性水怪,然后回去交任务。第二次接任务时,会叫你杀虾子王,同样到指示地方杀死虾子王,回去交任务。

任务奖励:各类D武器,狼皮衣服,绿盈石,C级虾甲 各种+5新手武器(虾子王任务)

收集熊魂(任务道具:集魂铃)

接任务NPC 李伐

接完任务到指示地点,把熊打到半血,然后用集魂铃收集。(收集到10个回去交任务)

任务奖励:C武器或首饰或B首饰+1000块

中土蘑菇(推荐)

接任务NPC 呆呆瓜

任务奖励:西域铜凯、妖化石、红叶战甲

被夺走的古币

接任务NPC钱泰多

接完任务,进到瀑布后面的山洞,随便找个山寨恶人打死,会提示获得古币,最后回去交任务。

任务奖励:幻华石蓝统布衣,30C晶石+5000块,各种C级可妖化武器。

降服野鬼

接任务NPC聂海道人

接完任务,到指示地点,把蔡景阳的鬼魂杀死,然后回聂海道人那里交任务。(要在天狗食日的时候,才能见到蔡景阳的鬼魂)

任务奖励:醉酒葫芦

242 肆章修正版新增任务

迷途的希望

接任务NPC 闲竹老人

任务所需要的道具

竹翁鱼笼 (打败蛇王狂和三眼熊魔获得)

鱼杆 (卖猪肉的NPC那买)

诱饵 (卖白菜的NPC那买)

寻找地图

接任务NPC 琼逛旦(蛇兽谷西边)

接完任务去疯牛谷寻找地图,打死猛兽牛随机会掉落迷荒图。找到图后会去交任务。

消除野兽

接任务NPC 琼逛旦(蛇兽谷西边)

必须先完成——寻找地图任务,接完任务去迷荒洞杀死八只丛林野兽,然后回去交任务。

紧急营救

接任务NPC 桃二叔(西夏城南部的水池边)

接完任务到指示地点打开牢笼,桃三叔会出现,叫你救他。这时你可以控制他,这里有时间限制在规定时间内就出和超出时间会有不同的奖励。把他带出牛风谷。把桃三叔救出来之后,就可以回桃二叔那交任务了。

仙界之路

接任务NPC 仙界使者(西夏南部的水池边)

接玩任务后到天晶洞杀死8只天晶吞噬者,然后回去向仙界失踪那交任务。

过冬之粮

接任务NPC 李姥太(西夏)

接完任务后,去琼逛旦的农田里弄点玉米来,李姥太会以每个650-900块不等的价格收购。这时你可以选择要不要老人家的钱。如果要那么就增加金钱。如果不要可能会有别的什么东西哦!

243 解封任务

英雄到30就可以接解封任务解,封任务需要两个试练凭证。

试练凭证需要完成任务来获得,集齐凭证后到解封大师那完成解封

接凭证任务NPC 九阳老人

在接任务之前先到解封大师那,查看自己的英雄需要什么凭证

转职是指,英雄30级之后,可以去幽州城南门内的NPC处接转职任务,然后按照指示杀掉对应的BOSS,再回去交任务,就可以多一个很强大的技能了,这个技能35级后可以使用。一般来说,转职后获得的技能是英雄下高级副本不可或缺的,类似破月的月影千华、弈剑的孤星剑绝诀、小葵的石化之舞等,几乎是英雄更上一个等级。具体信息如下:

火之试炼杀朱雀洞里紫色的鸟,一共杀15只,是转职任务中最麻烦的一个;

日之试炼杀朱雀;

雷之试炼杀雷兽;

风之试炼在规定时间内杀掉妖化螃蟹、恶牙狼、蛇怪头子、年长熊;

月之试炼杀青龙;

水之试炼玄武洞里的水灵珠,戴在身上去妖鱼谷大BOSS身后的净化泉净化;

地之试炼杀雪狼;

天之试炼找2个漂亮妹妹说说话就行,这两个妹妹随机出现在地图上,一般常出现在包包果附近、年长熊附近、三眼熊左边、天晶洞门口外的空地、黒岗山寨的水帘洞门口等。

244 副职任务

接任务NPC (宆枢大师)

接完任务去找宆枢老人对话,他会叫你收集四圣兽灵力,只要打四只圣兽就可以了,可以重复打,收集玩灵力回去和宆枢老人对话。

和老人对话完,就回宆枢大师那,得到副职凭证,就可以选个技能学,(前提是完成了解封任务)

副职是指英雄将朱雀、白虎、玄武、青龙四兽一共杀四次,然后就可以学习穹枢门的内力。一般来说:系数是王道,对于输出会有很大帮助;学习筋骨、身法、内力+200适合那些被动技能激发几率相当低的英雄或者法师;PK时还会选择+20000血、天马等。云渺可以选择攻击距离变大,法师可以选择六道。 仙之侠道更新至肆章,共有:血狼、虾、螃蟹、妖兽、蛇、蜘蛛洞、熊怪洞穴、黑岗山寨、妖鱼谷、大漠、朱雀洞、牛风谷、地下陵墓、冰谷、天晶洞、血海、仙界等17个不同等级的副本。除了血狼、虾、螃蟹、妖兽、蛇、血海、仙界之外,其余副本都能由传送系统直达。

为了省钱,对于一些副本,我们可以有一些捷径可走,同时,对于那些传送系统无法直接到达的副本,我们也可以借助传送系统来缩短时间。具体的捷径如下:

虾 从熊洞出来之后就是虾子副本,很近。

妖兽 从仙界之路NPC右下方的传送石去妖兽比较近比较快。

蛇 同上

血狼 从接副职任务的NPC那边去血狼是最近的了吧!

黑岗山寨 为了可以将桃小小和钱币任务一起做了,也为了省钱,可以先接副职,然后从那边往正下方走,可以接钱币任务,而黑岗山寨的入口就在他的右边水帘洞里。

妖鱼谷 地图右下角的传送石出发,绕过螃蟹就看到一个水帘洞,就是妖鱼谷的入口。

大漠 还是直接传比较快,不过杀金牛时可以先传到大漠再出来。

迷荒洞 入口就在仙界之路NPC边上的传送石下方,很近的。

朱雀洞 有时候清完怪会在蜘蛛洞的左上方,这是离朱雀洞的入口已经是近在咫尺了。

牛风谷 知道怎么去蛇吧?对,蛇王边上的洞口就是牛风谷的入口。

地下陵墓 都知道怎么去找副职的那个什么枢大仙吧,看到一个路口左拐,就是地下陵墓的入口了。同样的,如果去交副职任务最快的话,先进地下陵墓再出来,会快不少。

冰谷 直接传吧,有点远了洞口。不过做转职的时候杀年长熊可以先进冰谷再出来,就看到熊了。

天晶洞 从接美味佳肴任务的NPC身后过去,看到一个石头拱门就是天晶洞的入口。

血海 血海大门就在白虎的下方,需要先接门口那个找钥匙的任务才行。进去之后踩下2个血海将身后的石板,血海内层的大门就开了。

仙界 仙界的大门就在天晶洞大BOSS的身后,身上佩带着仙界神符才能进去的。

轮回、18 冰谷BOSS身后有一道门,带着定心符就能进去,18左侧的红色门就是18的家门了。 守家积分的查看指令是:“+jf”。积分是仙之侠道后期几个版本最大的改动,对于守家给与一定的奖励。守家积分可以换取不同的东西:

20积分 -- 辉耀石;

60积分 -- 祝福的幻化石;

600积分 -- 妖化石;

150积分 -- 可换取B级装备的宝箱;

360积分 -- 可换取A1级装备的宝箱;

侠义值就是我们所说的概率,甚至有点类似于RP。侠义值高了,那么你在游戏中赌博、升级装备的成功率也就高了。但是,概率这种东西还是很不可靠的。例如,一件事情发生的几率是99%,但是并不代表剩下的1%不会发生。同样的,即使你的侠义值足够高,装备升级的成功率是99%,那也未必每次妖化、仙炼都会成功。最终还是得看你的RP,只要RP够好,即使侠义值为0,你也不会浪费一颗石头;如果RP烂到家,那就算你的侠义值高到头了,也可以让你8仙、9仙失败。所以,在游戏中我们还是要以停怪用钱为主,后期的钱可以用来升级基地,不要过分迷信侠义值。 四章修正版中加入了神秘商店系统,玩家可以根据自己的需要,换取物品。

换取要求:玩家需要佩戴挖掘铲去大漠副本挖10个神木,然后带着神木去牛凤谷BOSS身后的洞口,神秘商店就在那里面。

可以换取的物品包括:竹翁戒指、九天云衣、纯阳战铠、天机六棱镜。

换取要求:荒古神木10块+20A晶石+天恒石。 结婚,或者结婚后的指令+yy,是指男性英雄或男性英雄的雇佣兵,身上带着具有结婚技能的月老戒指,点击戒指后再点击要结婚的女性英雄,双方就结婚成功了。结婚之后,输入指令+yy,就可以将自己传送至配偶身边。这个技能对于迅速上仙下海是很有用的。例如,前期的装备估计只能够一个英雄上仙下海,那么等这个英雄一路杀到BOSS身边,扛着BOSS僵持住之后,另外的一个英雄可以通过+yy指令迅速到BOSS身边,利用特殊技能帮助杀掉BOSS,或者辅助杀BOSS的英雄。这就是所谓的结婚及+yy,以下是基本条件和注意事项:

1、要结婚,1楼必须选择女性英雄,如龙葵、法魂、鬼魅、寒叶、鱼湘、莲。

2、谁买戒指都无所谓,但是戒指必须是在男性英雄身上,否则无法结婚。

3、由于所有雇佣兵都是男性身份,所以男性英雄的雇佣兵可以带着戒指向女性英雄求婚,结婚后的效果和英雄直接求婚一样。

4、1楼的女性英雄结婚后不能通过+yy指令传送到天门、轮回洞、18。

5、只要1楼的女性英雄结婚之后,其他的英雄只要是男女结婚,就可以通过+yy传送任何地方,没有限制。

6、有人说结婚需要有顺序,什么小葵1楼、破月2楼、法魂3楼应该没有这种说法,只要1楼选择女性英雄就好了。

7、血牙必须在变狼时才能结婚,斗佛无法结婚。

离骚原文及翻译全文如下:

原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

原文:摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

翻译:岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

原文:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

翻译:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

原文:名余曰正则兮,字余曰灵均。

翻译:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

原文:纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

翻译:天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

原文:扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

翻译:我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

原文:汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

翻译:光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

原文:朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

翻译:早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

原文:日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

翻译:时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

原文:惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)

翻译:想到草木不断地在飘零凋谢,不禁担忧美人(代指君王)也会日益衰老。

原文:不抚壮而弃秽兮,何不改此度?(改此度 一作:改乎此度)

翻译:何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

原文:乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

原文:昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

翻译:从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

原文:杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

翻译:杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

原文:彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。

翻译:唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

原文:何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。

翻译:夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

原文:惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

翻译:结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

原文:岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!

翻译:难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

原文:忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

翻译:前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

原文:荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

翻译:你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

原文:余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

翻译:我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

原文:指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

翻译:上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。

原文:曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

翻译:我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢?

原文:初既与余成言兮,后悔遁而有他。

翻译:你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

原文:余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

翻译:我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

原文:余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

翻译:我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

原文:畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

翻译:分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

原文:冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

翻译:我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

原文:虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

翻译:它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

原文:众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

翻译:大家都竞相争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

原文:羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

翻译:他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

原文:忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

翻译:急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

原文:老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

翻译:只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

原文:朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

翻译:早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

原文:苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

翻译:只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。

原文:掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

翻译:我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

原文:矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

翻译:我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

原文:謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

翻译:我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

原文:虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

翻译:我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

翻译:长长地叹息而掩面拭泪,哀叹人生道路多么艰难。

原文:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

翻译:我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。

原文:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

翻译:他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

原文:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

翻译:我真心爱好修身洁行,即使死多次也不会后悔。

原文:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

翻译:怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

原文:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

翻译:那些小人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好*。

原文:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

翻译:庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

原文:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

翻译:违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

原文:忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

翻译:忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

原文:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

翻译:宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

原文:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

翻译:雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

原文:何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

翻译:方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。

原文:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

翻译:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

原文:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

翻译:保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

原文:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

翻译:后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

原文:回朕车以复路兮,及行迷之未远。

翻译:调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

原文:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

翻译:我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

原文:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

翻译:既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

原文:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

翻译:我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

原文:不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

翻译:没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

原文:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

翻译:把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

原文:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

翻译:虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

原文:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

翻译:我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

原文:佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

翻译:佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁芳香。

原文:民生各有所乐兮,余独好修以为常。

翻译:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

原文:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

翻译:即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

原文:女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

翻译:姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

原文:鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

翻译:她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

原文:汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

翻译:你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

原文:薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

翻译:满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

原文:众不可户说兮,孰云察余之中情?

翻译:众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

原文:世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

翻译:世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

原文:依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

翻译:我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

原文:济沅湘以南征兮,就重华而敶词:

翻译:渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

原文:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

翻译:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

原文:不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

翻译:不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

原文:羿*游以佚畋兮,又好射夫封狐。

翻译:后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

原文:固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

翻译:本来*乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

原文:浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

翻译:寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

原文:日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

翻译:天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

原文:夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

翻译:夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

原文:后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

翻译:纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

原文:汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

翻译:商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

原文:举贤而授能兮,循绳墨而不颇。

翻译:他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

原文:皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

翻译:上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

原文:夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

翻译:只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

原文:瞻前而顾后兮,相观民之计极。

翻译:回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

原文:夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

翻译:哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

原文:阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

翻译:我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

原文:不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

翻译:不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

原文:曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

翻译:我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

原文:揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

翻译:拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

原文:跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

翻译:铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

原文:驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。

翻译:驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

原文:朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

翻译:早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

原文:欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

翻译:我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

原文:吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

翻译:我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

原文:路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。(曼曼 一作:漫漫)

翻译:前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

原文:饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

翻译:让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

原文:折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

翻译:折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

原文:前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

翻译:叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

原文:鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

翻译:鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

原文:吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

翻译:我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

原文:飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

翻译:旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

原文:纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

翻译:云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

原文:吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

翻译:我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

原文:时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

翻译:日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

原文:世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

翻译:这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

原文:朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

翻译:清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

原文:忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

翻译:忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有神女。

原文:溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

翻译:我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

原文:及荣华之未落兮,相下女之可诒。

翻译:趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

原文:吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

翻译:我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

原文:解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

翻译:解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

原文:纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

翻译:云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

原文:夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

翻译:晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

原文:保厥美以骄傲兮,日康娱以*游。

翻译:宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

原文:虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

翻译:她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

原文:览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

翻译:我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

原文:望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

翻译:遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

原文:吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

翻译:我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

原文:雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

翻译:雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

原文:心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

翻译:我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

原文:凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

翻译:凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

原文:欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

翻译:想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

原文:及少康之未家兮,留有虞之二姚。

翻译:趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

原文:理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

翻译:媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

原文:世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

翻译:世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

原文:闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

翻译:闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

原文:怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

翻译:满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

原文:索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

翻译:我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

原文:曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?

翻译:“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。

原文:思九州之博大兮,岂惟是其有女?

翻译:想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

北宋时,宋辽两国争战不断。萧太后请来高人相助,摆下天门阵,再次兴兵挑起战火。焦赞和孟良见杨宗保被活擒上山,想着凶多吉少,回到三关,报知杨元帅。杨六郎听了大怒,速来相救。两军阵前,杨六郎被穆桂英走马生擒,正在此时,被杨宗保看见,急喊:"哪有个儿媳抢公爹!穆桂英听了羞得满面通红,急忙将杨六郎抛下,拍马上山。杨六郎被抛下马来,哭笑不得,头也不抬,上马回营。杨六郎回到帅府,对穆桂英不但没恼怒,而且赞不绝口,认为穆桂英年少有为,真是女中豪杰。于是经过一番思虑,定下了"斩子纳贤"之计,引穆桂英救夫归宋,大破天门阵。这就是我们常看到的传统戏"辕门斩子"。穆桂英来到三关,由双天官寇准提议,八贤王传旨,为杨宗保和穆桂英完婚,全营庆三天。之后,经杨六郎保举,八贤王准奏,穆桂英登台拜帅,统领兵马,攻打天门阵。这天门阵,是按五行八卦所摆,讲究无极生太极,太极生两仪,两仪生四象,四象生八卦。每个阵都有阵门、阵眼、阵脚、阵胆,而且大阵套小阵,子阵套母阵,阵连阵,阵接阵,阵挨阵,阵靠阵,纵横交错,星罗棋布,共是一百单八阵。穆桂英经过周密的调查研究,深思熟虑,又有她的恩师高山圣母和任道安、郑道平、李大威等几位世外高人的协助,杨家将祖孙、母女、父子、夫妻全部上阵,齐心协力,一举攻破了北辽的天门阵。自此,辽国一厥不振,再也没有力量南下侵扰了。

人物简介:

穆桂英,明朝时期熊大木所著小说《北宋志传》及纪振伦所著小说《杨家府演义》中的人物,穆柯寨穆羽的独生女,武艺超群,后嫁于杨宗保而归杨家将之列,是不让须眉的巾帼英雄。

穆桂英的人物原型是明末时期战功非常卓越的女军事统帅、巾帼英雄秦良玉,秦良玉曾任柱国光禄大夫、太子太傅、四川招讨使、镇东将军、四川总兵官等职,被封为一品诰命夫人,死后被追谥为忠贞侯。

穆桂英作为杨门女将中的杰出代表人物,战绩卓越,不输男子,为国家付出了许多,其最显著的战绩便是大破天门阵,为保卫宋国做出了巨大贡献,与其夫杨宗保一同挂帅出征,平定广西侬智高叛乱,五十多岁仍先锋印,率领十二寡妇西征,虽在虎狼峡牺牲,但杨门女将还是大获全胜,西夏也议和臣服。

  一、沉香劈华山救母的故事都知道吧,不用说了。

  二、相传大禹治水,他将黄河引出龙门,来到漳关时,被两座山挡住了去路。这两座山南边的叫华山,北边的叫中条山。它们紧紧相连,河水不能通过。此时有位叫巨灵的大神来帮忙,将两山掰开,但是华山却被掰成一高一低两山,高的叫太华山,低的叫少华山。

  三、华山有五峰,中峰又名“玉女峰”,为什么叫玉女峰,这里有一个美妙动人的故事。 

  传说春秋前期,已成就霸业的秦穆公一天正与朝臣们商议着强国大事,忽然,有邻国一使者持璞玉进见。穆公接璞在手,一看,是块形如卵,大如瓜,润莹莹,翠滴滴的稀罕之物,心中十分喜欢。即招来一名玉匠,当众剖开,取出那块晶莹透亮、色泽翠润、莹光四射的宝玉来,让群臣观赏。正在这时,一宫女兴冲冲地跑来报道三娘娘生下一女孩。穆公一听,哈哈大笑,一面传旨设宴款待来使及群臣,一面冲冲的部回后宫去了。 

  穆公还没有走进后室,就听见女儿的哭叫声,他来到娘娘的床边一看,见娘娘用默笑向他祝贺。他回头看到那又白又胖的小公主,心里乐极了。可是,这位刚来秦宫的小公主似有委屈似的哭个不停,哄也哄不下。正当他着急的时候,一位宦官把璞玉送了进来。说也奇怪,公主的哭声立刻止住了,那对圆溜溜的眼睛盯着美玉的荧光不放。可是把玉收起,公主又“哇”的一声哭了。穆公见女儿离不开美玉,就叫人把玉悬在室中,并吩咐室中宫女,小心看护。    

  东去春来,不觉就是一年,公主满周岁了,宫廷摆宴,款待来祝贺的朝臣亲友,按秦人习俗,孩子在这天是要“抓岁儿”的。抓岁儿就是把文房四宝,闺房脂粉珠宝玉器摆在孩子面前,让她随意抓取。以孩子喜爱之物,来判断孩子将来的志趣。谁知这位千金,对面前五光十色的什物,拂而不取,单抓那碧光莹鉴的美玉。穆公看到女儿对美玉玩来玩去,爱不释手,就笑呵呵的对皇后说:“给她取名叫弄玉吧!”

  花开花落,春去又来,弄玉公主长到十多岁了。她姿容无双,聪颖绝伦,精诗通文,刺绣奇绝。但她又一个孤僻的性格:她对宫廷那套长幼之间、尊卑之间过于琐碎而束缚人的礼仪,非常厌恶。因此,她常一个人呆在幽室里,操笛吹笙,如饥似渴,没完没了。穆公见她十分喜欢吹笙,就把那块美玉雕成一架“碧玉笙”给她。  公主自从有了碧玉笙,更加专心,天天温习,夜夜必奏,到十二三岁时,就能吹出百鸟的叫声和各种美妙动听的曲音,高者如上云霄、低者如沉塘底。她吹得凤凰鸣叫,就象真的 一样,因而,人们都说她能做“凤凰鸣”。   

  为了女儿能够更静心的学习,穆公特意在后宫筑了一座“凤楼”,让她居住。她住到凤楼后,首先废除了晨昏定省、主尊奴卑的日常俗套,并对宫女们说:“在我这里,不要拘泥就是了。”

  弄玉长到15岁时,由于她秀美娴静,记忆过人,各国王子都向她求婚。一天到晚,秦宫的门前,车水马龙,来往不绝。而明智的父王,对女儿这颗掌上明珠的择聘,没有采取“父母之命,媒妁之言”那一套礼教,而是让公主自己选择。公主说:“富贵我不求,贫贱我不嫌,只要志同道合就是我所求”。可是,多少求婚的人,都没有被公主选中。穆公又遣人到全国各地去寻访,但还是不得其愿。因而,一场热极一时的择聘,也就冷淡下来。

  一天夜里,长空如洗,明月皎皎,弄玉公主遣侍女设香坛,赏了一阵月后身依朱栏,吹奏起她那凤凰鸣的曲子来。夜静声寂,悠扬的曲声,清音细细,如柳如丝,飘出宫墙,回荡于夜空,如人间仙乐。忽然,一阵袅袅的曲音和着自己的笙声,如怨如慕,如泣如诉,声声激越,从空而来。起初,她还以为是自己所奏的回音,细一听,是从东方天际飘忽而下的洞箫声。此声非同凡响。一连几夜,都是如此。于是公主就特意吹奏了一曲“凤求凰”,然后,步回楼阁,似睡非睡地进入了梦乡。 

  朦胧中,她静立纱窗,遥望星空。忽然,只见东南方,天门大开,五光十色,倾泻楼台,一个童颜仙骨、眉清目秀的少年男子,羽冠鹤氅,身跨彩凤,翩翩从空而来,到凤楼前落下。他手持紫玉箫,徐徐品奏。其声似春风习习,似细雨蒙蒙,似白云悠悠,似小溪汩汩。弄玉公主听的心神荡然,像身在云雾之中,曲毕,即问:“此何曲也?”那少年答曰:“华山神游曲!”并说:“我叫萧史,居于华山明星崖,因有夙缘,才应曲而来”。说毕,又飘然乘风而去。弄玉公主想把他招回来,刚一伸手,碧玉笙掉地,她从梦中惊醒,睁睛一看,什么也没有,而梦中所闻,还萦绕在耳边 

  第二天,公主把所梦告诉给父王。穆工即派大将孟明视,以梦中形象去华山寻访。孟明视来到华山幽谷,询问一位樵夫,那樵夫说:“有一青年隐者,于中峰明星崖,结庐独居,每日下山沽酒。其人善品箫,箫音所达数百里,听者忘返。”孟明视就攀藤越岭来到明星崖见到箫史,并请他回秦宫去见穆公。

  八月十五那天,箫史来到秦宫。秦穆公一见他羽冠鹤氅,举止潇洒,眉目清秀,风韵高雅,先自欢喜,就以上宾之礼待之。而躲在帷幔后的公主弄玉,一看和梦中的一模一样,心中不由得一阵喜悦。于是,穆公招来百官要求箫史吹奏。箫史从袖中取出紫玉箫,在殿堂中从容的吹起来。一曲吹完,如仙乐在空,袅袅不绝;二曲奏完,殿柱上赤龙彩凤,神态跃跃,似舞似飞;三曲奏后,片片彩云,飘绕銮殿,引百鸟而来,凤翔于天,鹤鸣在地。大家不约而同的赞到:“仙乐!仙乐!”都揖拜大王,祝贺公主。穆公更是欢喜,赞口不绝。公主在帷幔后也发出感慨之声:“真乃梦中之郎也!”穆公高兴的对箫史说:“爱女弄玉,颇通音律,愿与善箫者匹配,而你的箫声,能通天地,又是梦中相见,当是吾婿了。今天是八月十五,月圆于天,人和于地。”当众就把公主许个了箫史。

  箫史和公主深居凤楼,相敬如宾,寻曲觅谱,互传技艺,倒也悠闲。而箫史自到凤楼,不食粟粒,只饮酒数杯。公主也跟箫史习导气之法,渐渐不食。但每到星夜,他们都要把悠扬的箫声,送出宫墙,一乐人间,不觉就是数月。 一天晚上,奏完箫笙后,箫史对公主说:“我很怀念华山那幽静的生活”。公主也说:“这人间富贵,三餐美味,我压根儿不需要。我所要的是志同道合,人生乐趣。我原与你同甘共苦”。箫史听了,非常满意。他们就决定同去华山,过那超脱世俗的宁静生活。公主提出要在第二天告别父王、母后、宫中姐妹,而箫史却说:“既为神仙就不能儿女情长,无牵无挂的走吧。”公主思虑片刻就依然的答应他了。

  于是,箫史拿出紫玉箫对空中品奏一曲,从天空中飞来赤龙彩凤,落于楼台前。箫史乘龙,弄玉跨凤,徐徐的离开凤楼,东去华山了。 传说,箫史、弄玉到了华山中峰,仍是夜夜把笙箫声送入太空。他们的笙箫声常引来凤凰落于石上一起合鸣。弄玉、箫史不辞而别离开秦宫后,穆公和皇后十分思念女儿,便派人追至中峰,可是怎么也寻不到,原来他们已飞升去了仙界。穆公便让人在明星崖下建祠纪念。从此,人们把中峰叫“玉女峰”。 后来,人们又在引凤亭上修建了“引凤亭”。

  如今,玉女峰上仍有玉女的遗迹,如:玉女洗头盆,盆中清水溶溶,冬不结冰,夏不污腐。此外,还有玉女梳妆台、玉女洞、箫史洞,此石洞西边有一窟,名龙窟。据说,每当箫史吹起箫来,神龙便卧在这里。玉女峰虽不如天外三峰之高险,景致却极优雅,历代留下的摩崖题刻很多。如“双手擎天”、“揪剑吉祥”、“砥柱中天”等笔力雄劲,龙飞凤舞。

帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙,

  朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸。

  摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊,

  唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生。

  皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰,

  肇锡余以嘉名:于是赐给我相应的美名

  名余曰正则兮:父亲把我的名取为正则,

  字余曰灵均:同时把我的字叫作灵均。

  (开头八句,叙述说高贵的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表现出高度的庄重自爱。)

  纷吾既有此内美兮:天赋给我很多良好素质,

  又重之以修能:我不断加强自己的修养。

  扈江离与辟芷兮:我把江离芷草披在肩上,

  纫秋兰以为佩:把秋兰结成索佩挂身旁。

  汩余若将不及兮:光阴似箭我好像跟不上,

  恐年岁之不吾与:岁月不等待人令我心慌。

  朝搴阰之木兰兮:早晨我在山坡采集木兰,

  夕揽洲之宿莽(莽宿):傍晚在小洲中摘取宿莽。

  日月忽其不淹兮:时光迅速逝去不能久留,

  春与秋其代序:四季更相代替变化有常。

  惟草木之零落兮:我想到草木已由盛而衰,

  恐美人之迟暮:害怕君王逐渐衰老。

  不抚壮而弃秽兮:何不利用盛时扬弃秽政,

  何不改此度(也):为何还不改变这些法度?

  乘骐骥以驰骋兮:乘上千里马纵横驰骋吧,

  来吾道夫先路(也):来呀,让我在前引导开路!

  以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能。

政治理想

  昔三后之纯粹兮:从前三后公正德行完美,

  固众芳之所在:所以群贤都在那里聚会。

  杂申椒与菌桂兮:杂聚申椒菌桂似的人物,

  岂惟纫夫蕙茝:岂止联系优秀的茝和蕙。

  彼尧舜之耿介兮:唐尧虞舜多么光明正直,

  既遵道而得路:他们沿着正道登上坦途。

  何桀纣之猖披兮:夏桀殷纣多么狂妄邪恶,

  夫唯捷径以窘步:贪图捷径落得走投无路。

  惟夫党人之偷乐兮:结党营私的人苟安享乐,

  路幽昧而险隘:祖国的前途黑暗而险阻。

  岂余身之惮殃兮:难道我害怕招灾惹祸吗,

  恐皇舆之败绩:我只担心祖国为此覆灭。

  忽奔走以先后兮:前前后后我奔走照料啊,

  及前王之踵武:希望君王赶上先王脚步。

  荃不察余之中情兮:你不深入了解我的忠心,

  反信谗而齌怒:反而听信谗言对我发怒。

  余固知謇謇之为患兮:我早知道忠言直谏有祸,

  忍而不能舍也:却不会因此而忍耐不进谏。

  指九天以为正兮:上指苍天请他给我作证,

  夫唯灵修之故也:一切都为了楚王你的缘故。

  曰黄昏以为期兮:分明约好了在黄昏(结婚)。(此句为衍句)

  羌中道而改路:为什么中途又改变了主意?

  初既与余成言兮:你以前既然和我有成约,

  后悔遁而有他:现另有打算又追悔当初。

  余既不难夫离别兮:我并不惧怕辞官归田啊,

  伤灵修之数化:只是伤心你的反反复复。

  以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。

坎坷挫折

  余既滋兰之九畹兮:我已经栽培了很多春兰,

  又树蕙之百亩:又种植香草秋蕙一大片。

  畦留夷与揭车兮:分垄培植了留夷和揭车,

  杂杜衡与芳芷:还把杜衡芳芷套种其间。

  冀枝叶之峻茂兮:我希望他们都枝繁叶茂,

  愿竢时乎吾将刈:等待着我收获的那一天。

  虽萎绝其亦何伤兮:它们枯萎死绝有何伤害,

  哀众芳之芜秽:使我痛心的是它们质变。

  众皆竞进以贪婪兮:大家都拼命争着向上爬,

  凭不厌乎求索:利欲熏心而又贪得无厌。

  羌内恕己以量人兮:他们猜疑别人宽恕自已,

  各兴心而嫉妒:他们勾心斗角相互妒忌。

  忽驰骛以追逐兮:急于奔走钻营争权夺利,

  非余心之所急:这些不是我追求的东西。

  老冉冉其将至兮:只觉得老年在渐渐来临,

  恐修名之不立:担心美好名声不能成立。

  朝饮木兰之坠露兮:早晨我饮木兰上的露滴,

  夕餐秋菊之落英:晚上我用初生的菊花充饥。

  苟余情其信姱以练要兮:只要我的情感坚贞不移,

  长顑颔亦何伤:形销骨立又有什么关系。

  揽木根以结茝兮:我用树木的根结成茝草,

  贯薜荔之落蕊:再把薜荔花瓣穿在一起。

  矫菌桂以纫蕙兮:我拿菌桂枝条联结惠草,

  索胡绳之纚纚:胡绳搓成绳索又长又好。

  謇吾法夫前修兮:我向古代的圣贤学习啊,

  非世俗之所服:不是世间俗人能够做到。

  虽不周于今之人兮:我与现在的人虽不相容,

  愿依彭咸之遗则:我却愿依照彭咸的遗教。

  以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自己依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。

特立独行

  长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹,

  哀民生之多艰:为百姓的生活艰辛而悲伤

  余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已,

  謇朝谇而夕替:早晨进谏傍晚就被罢官。

  既替余以蕙纕兮:他们以我佩戴惠草做的腰带为理由罢免我,

  又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰。

  亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西,

  虽九死其犹未悔:即使是多次死亡也不后悔。

  怨灵修之浩荡兮:怨就怨神仙(指楚王)这样荒唐啊,

  终不察夫民心:他始终不体察人民的心声。

  众女嫉余之蛾眉兮:那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚的德行),

  谣诼谓余以善*:造谣诬蔑说我好做*荡之事。

  固时俗之工巧兮:世俗本来是适合于投机取巧啊,

  偭规矩而改错:背弃规矩而又任意改变措施。

  背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求歪曲事实,

  竞周容以为度:竞相把苟合取悦于人奉作原则。

  忳郁邑余侘傺兮:忧愁烦闷啊我失意不安,

  吾独穷困乎此时也:只有我在此时走投无路。

  宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散,

  余不忍为此态也:我坚决不以媚俗取巧为姿态。

  鸷鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群,

  自前世而固然:原本自古以来就是这样。

  何方圜之能周兮:方与圆怎能够互相配合,

  夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安。

  屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感,

  忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱

  伏清白以死直兮:保持清白节操死于直道,

  固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的!

  以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。

彷徨苦闷

  悔相道之不察兮:后悔当初不曾看清前途,

  延伫乎吾将反:迟疑了一阵我又将回头。

  回朕车以复路兮:调转我的车走回原路啊,

  及行迷之未远:趁着迷途未远赶快罢休。

  步余马于兰皋兮:赶着我的马车缓缓在兰草水边行走,

  驰椒丘且焉止息:跑上椒木小山暂且停留。

  进不入以离尤兮:接近君王不成反遭责难啊,

  退将复修吾初服:只好退回去重修德行以偿宿愿。

  制芰荷以为衣兮:我要把菱叶裁剪成上衣,

  集芙蓉以为裳:并用荷花把下裳织就。

  不吾知其亦已兮:没有人了解我也就罢了,

  苟余情其信芳:只要内心真正馥郁芳柔。

  高余冠之岌岌兮:把我的帽子加的高高的,

  长余佩之陆离:把我的佩带增得长悠悠。

  芳与泽其杂糅兮:(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,

  唯昭质其犹未亏:(所以) 只有纯洁品质不会腐朽。

  忽反顾以游目兮:我忽然回头啊纵目四望,

  将往观乎四荒:我要游观四面遥远地方。

  佩缤纷其繁饰兮:佩戴五彩缤纷华丽装饰,

  芳菲菲其弥章:散发着一阵阵浓郁清香。

  民生各有所乐兮:人生各有各的乐趣啊,

  余独好修以为常:我独爱美,并且习以为常。

  虽体解吾犹未变兮:即使被肢解我也不会改变啊,

  岂余心之可惩:难道我的志向是可以挫败的吗?

  以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。

期冀共鸣

  女媭之婵媛兮:姐姐对我遭遇十分关切,

  申申其詈予:她曾经一再地向我告诫。

  曰:“鲧婞直以亡身兮。她说:“鲧太刚直不顾性命,

  终然殀乎羽之野:结果被杀死在羽山荒野。

  汝何博謇而好修兮:你何忠言无忌爱好修饰,

  纷独有此姱节:还独有很多美好的节操。

  薋菉葹以盈室兮:满屋堆着都是普通花草,

  判独离而不服:你却与众不同不肯佩戴。

  众不可户说兮:众人无法挨家挨户说明,

  孰云察余之中情:谁会来详察我们的本心。

  世并举而好朋兮:世上的人都爱成群结伙,

  夫何茕独而不予听:为何对我的话总是不听?

  依前圣以节中兮:我以先圣行为节制性情,

  喟凭心而历兹:愤懑心情至今不能平静。

  济沅湘以南征兮:渡过沅水湘水向南走去,

  就重华而陈词:我要对虞舜把道理讲清。

  “启《九辨》与《九歌》兮”。“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊”,

  夏康娱以自纵:他寻欢作乐而放纵忘情。

  不顾难以图后兮:不考虑将来看不到危难,

  五子用失乎家巷:因此武观得以酿成内乱。

  羿*游以佚畋兮:后羿爱好田猎溺于游乐,

  又好射夫封狐:对射杀大狐狸特别喜欢。

  固乱流其鲜终兮:本来*乱之徒无好结果,

  浞又贪夫厥家:寒浞杀羿把他妻子霸占。

  浇身被服强圉兮:寒浇自恃有强大的力气,

  纵欲而不忍:放纵情欲不肯节制自已。

  日康娱而自忘兮:天天寻欢作乐忘掉自身,

  厥首用夫颠陨:因此他的脑袋终于落地。

  夏桀之常违兮:夏桀行为总是违背常理,

  乃遂焉而逢殃:结果灾殃也就难以躲避。

  后辛之菹醢兮:纣王把忠良剁成肉酱啊,

  殷宗用而不长:殷朝天下因此不能久长。

  汤禹俨而祗敬兮:商汤夏禹态度严肃恭敬,

  周论道而莫差:正确讲究道理还有文王。

  举贤而授能兮:他们都能选拔贤者能人,

  循绳墨而不颇:遵循一定准则不会走样。

  皇天无私阿兮:上天对一切都公正无私,

  览民德焉错辅:见有德的人就给予扶持。

  夫维圣哲以茂行兮:只有古代圣王德行高尚,

  苟得用此下土:才能够享有天下的土地。

  瞻前而顾后兮:回顾过去啊把未来瞻望,

  相观民之计极:观察做人根本打算怎样。

  夫孰非义而可用兮:哪位国君不义而能统治天下?

  孰非善而可服:哪位国君不善而能使人归顺?

  阽余身而危死兮:我虽然面临死亡的危险,

  览余初其犹未悔:毫不后悔自已当初志向。

  不量凿而正枘兮:不度量凿眼就削正榫头,

  固前修以菹醢:前代的贤人正因此遭殃。

  曾歔欷余郁邑兮:我泣声不绝啊烦恼悲伤,

  哀朕时之不当:哀叹自已未逢美好时光。

  揽茹蕙以掩涕兮:拿着柔软惠草揩抹眼泪,

  沾余襟之浪浪:热泪滚滚沾湿我的衣裳。

  以上是第六部分:由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。  

上下求索

  跪敷衽以陈辞兮:铺开衣襟跪着慢慢细讲,

  耿吾既得此中正:我已获得正道心里亮堂。

  驷玉虬以桀鹥兮:驾驭着玉虬啊乘着风车,

  溘埃风余上征:飘忽离开尘世飞到天上。

  朝发轫于苍梧兮:早晨从南方的苍梧出发,

  夕余至乎县圃:傍晚就到达了昆仑山上。

  欲少留此灵琐兮:我本想在灵琐稍事逗留,

  日忽忽其将暮:夕阳西下已经暮色苍茫。

  吾令羲和弭节兮:我命令羲和停鞭慢行啊,

  望崦嵫而勿迫:莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

  路漫漫其修远兮:前面的道路啊又远又长,

  吾将上下而求索:我要上上下下追求理想。

  饮余马于咸池兮:让我的马在咸池里饮水,

  总余辔乎扶桑:把马缰绳拴在扶桑树上。

  折若木以拂日兮:折下若木枝来挡住太阳,

  聊逍遥以相羊:我可以暂时从容地徜徉。

  前望舒使先驱兮:叫前面的望舒作为前驱,

  后飞廉使奔属:让后面的飞廉紧紧跟上。

  鸾皇为余先戒兮:鸾鸟凤凰为我在前戒备,

  雷师告余以未具:雷师却说还没安排停当。

  吾令凤鸟飞腾兮:我命令凤凰展翅飞腾啊,

  继之以日夜:要日以继夜地不停飞翔。

  飘风屯其相离兮:旋风结聚起来互相靠拢,

  帅云霓而来御:它率领着云霓向我迎上。

  纷总总其离合兮:云霓越聚越多忽离忽合,

  斑陆离其上下:五光十色上下飘浮荡漾。

  吾令帝阍开关兮:我叫天门守卫把门打开,

  倚阊阖而望予:他却倚靠天门把我呆望。

  时暧暧其将罢兮:日色渐暗时间已经晚了,

  结幽兰而延伫:我纽结着幽兰久久徜徉。

  世溷浊而不分兮:这个世道混浊善恶不分,

  好蔽美而嫉妒:喜欢嫉妒别人抹煞所长。

  朝吾将济于白水兮:清晨我将要渡过白水河,

  登阆风而绁马:登上阆风山把马儿系着。

  忽反顾以流涕兮:忽然回头眺望涕泪淋漓,

  哀高丘之无女:哀叹高丘竟然没有知音。

  溘吾游此春宫兮:我飘忽地来到春宫一游,

  折琼枝以继佩:折下玉树枝条增添佩饰。

  及荣华之未落兮:趁琼枝上花朵还未凋零,

  相下女之可诒:把能受馈赠的美女找寻。

  吾令丰隆乘云兮:我命令云师把云车驾起,

  求宓妃之所在:我去寻找宓妃住在何处。

  解佩纕以结言兮:解下佩带束好求婚书信,

  吾令蹇修以为理:我请蹇修前去给我做媒。

  纷总总其离合兮:云霓纷纷簇集忽离忽合,

  忽纬繣其难迁:很快知道事情乖戾难成。

  夕归次于穷石兮:晚上宓妃回到穷石住宿,

  朝濯发乎洧盘:清晨到洧盘把头发洗濯。

  保厥美以骄傲兮:宓妃仗着貌美骄傲自大,

  日康娱以*游:成天放荡不羁寻欢作乐。

  虽信美而无礼兮:她虽然美丽但不守礼法,

  来违弃而改求:算了吧放弃她另外求索。

  览相观于四极兮:我在天上观察四面八方,

  周流观乎余乃下:周流一遍后我从天而降。

  望瑶台之偃蹇兮:遥望华丽巍峨的玉台啊,

  见有娀之佚女:见有娀氏美女住在台上。

  吾令鸩为媒兮:我请鸩鸟前去给我做媒,

  鸩告余以不好:鸩鸟却说那个美女不好。

  雄鸠之鸣逝兮:雄鸩叫唤着飞去说媒啊,

  余犹恶其佻巧:我又嫌它过分诡诈轻佻。

  心犹豫而狐疑兮:我心中犹豫而疑惑不定,

  欲自适而不可:想自已去吧又觉得不妙。

  凤皇既受诒兮:凤凰已接受托仗的聘礼,

  恐高辛之先我:恐怕高辛赶在我前面了。

  欲远集而无所止兮:想到远方去又无处安居,

  聊浮游以逍遥:只好四处游荡流浪逍遥。

  及少康之未家兮:趁少康还未结婚的时节,

  留有虞之二姚:还留着有虞国两位阿娇。

  理弱而媒拙兮:媒人无能没有灵牙利齿,

  恐导言之不固:恐怕能说合的希望很小。

  世溷浊而嫉贤兮:世间混乱污浊嫉贤妒能,

  好蔽美而称恶:爱障蔽美德把恶事称道。

  闺中既已邃远兮:闺中美女既然难以接近,

  哲王又不寤:贤智君王始终又不醒觉。

  怀朕情而不发兮:满腔忠贞激情无处倾诉,

  余焉能忍而与此终古:我怎么能永远忍耐下去!

  以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自己的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。  

去国神游

  索藑茅以筳篿兮:我找来了灵草和细竹片,

  命灵氛为余占之:请求神巫灵氛为我占卜。

  (曰:)“两美其必合兮”。“听说双方美好必将结合”,

  孰信修而慕之:看谁真正好修必然爱慕。

  思九州之博大兮:想到天下多么辽阔广大,

  岂惟是其有女:难道只有这里才有娇女?

  (曰:)“勉远逝而无狐疑兮”。劝你远走高飞不要迟疑,

  孰求美而释女:谁寻求美人会把你放弃?

  何所独无芳草兮:世间什么地方没有芳草,

  尔何怀乎故宇:你又何必苦苦怀恋故地?

  世幽昧以眩曜兮:世道黑暗使人眼花迷乱,

  孰云察余之善恶:谁又能够了解我们底细。

  民好恶其不同兮:人们的好恶本来就不同,

  惟此党人其独异:只是这帮庸人更加怪异。

  户服艾以盈要兮:人人都把艾草挂在腰间,

  谓幽兰其不可佩:说幽兰是不可佩的东西。

  览察草木其犹未得兮:对草木好坏还分辨不清,

  岂珵美之能当:怎么能够正确评价玉器?

  苏粪壤以充帏兮:用粪土塞满自已的香袋,

  谓申椒其不芳:反说佩的申椒没有香气。”

  欲从灵氛之吉占兮:想听从灵氛占卜的好卦,

  心犹豫而狐疑:心里犹豫迟疑决定不下。

  巫咸将夕降兮:听说巫咸今晚将要降神,

  怀椒糈而要之:我带着花椒精米去接他。

  百神翳其备降兮:天上诸神遮天蔽日齐降,

  九疑缤其并迎:九嶷山的众神纷纷迎迓。

  皇剡剡其扬灵兮:他们灵光闪闪显示神灵,

  告余以吉故:巫咸又告诉我不少佳话。

  (曰:)“勉升降以上下兮”。他说:“应该努力上天下地”,

  求矩矱之所同:去寻求意气相投的同道。

  汤禹严而求合兮:汤禹为人严正虚心求贤,

  挚咎繇而能调:得到伊尹皋陶君臣协调。

  苟中情其好修兮:只要内心善良爱好修洁,

  又何必用夫行媒:又何必一定用媒人介绍?

  说操筑于傅岩兮:傅说拿梼杌在傅岩筑墙,

  武丁用而不疑:武丁毫不犹豫用他为相。

  吕望之鼓刀兮:姜太公曾经摆弄过屠刀,

  遭周文而得举:他被任用是遇到周文王。

  宁戚之讴歌兮:宁戚喂牛敲着牛角歌唱,

  齐桓闻以该辅:齐桓公听见后任为大夫。

  及年岁之未晏兮:趁现在年轻大有作为啊,

  时亦犹其未央:施展才能还有大好时光。

  恐鹈鴂之先鸣兮:只怕杜鹃它叫得太早啊,

  使夫百草为之不芳。“ 使得百草因此不再芬芳。”

  何琼佩之偃蹇兮:为什么这样美好的琼佩,

  众薆然而蔽之:人们却要掩盖它的光辉。

  惟此党人之不谅兮:想到这帮庸人不讲信义,

  恐嫉妒而折之:恐怕出于嫉妒把它摧毁。

  时缤纷其变易兮:时世纷乱而变化无常啊,

  又何可以淹留:我怎么可以在这里久留。

  兰芷变而不芳兮:兰草和芷草失掉了芬芳,

  荃蕙化而为茅:荃草和惠草也变成茅莠。

  何昔日之芳草兮:为什么从前的这些香草,

  今直为此萧艾也:今天全都成为荒藁野艾。

  岂其有他故兮:难道还有什么别的理由,

  莫好修之害也:不爱好修洁造成的祸害。

  余以兰为可恃兮:我还以为兰草最可依靠,

  羌无实而容长:谁知华而不实虚有其表。

  委厥美以从俗兮:兰草抛弃美质追随世俗,

  苟得列乎众芳:勉强列入众芳辱没香草。

  椒专佞以慢慆兮:花椒专横谄媚十分傲慢,

  榝又欲充夫佩帏:茱萸想进香袋冒充香草。

  既干进而务入兮:它们既然这么热心钻营,

  又何芳之能祗:又有什么香草重吐芳馨。

  固时俗之流从兮:本来世态习俗随波逐流,

  又孰能无变化:又还有谁能够意志坚定。

  览椒兰其若兹兮:看到香椒兰草变成这样,

  又况揭车与江离:何况揭车江离能不变心。

  惟兹佩之可贵兮:只有我的佩饰最可贵啊,

  委厥美而历兹:保持它的美德直到如今。

  芳菲菲而难亏兮:浓郁的香气难以消散啊,

  芬至今犹未沫:到今天还在散发出芳馨。

  和调度以自娱兮:我调度和谐地自我欢娱,

  聊浮游而求女:姑且飘游四方寻求美女。

  及余饰之方壮兮:趁着我的佩饰还很盛美,

  周流观乎上下:我要周游观访上天下地。

  以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。  

临别幻想

  灵氛既告余以吉占兮:灵氛已告诉我占得吉卦,

  历吉日乎吾将行:选个好日子我准备出发。

  折琼枝以为羞兮:折下玉树枝叶作为肉脯,

  精琼爢以为粻:我舀碎美玉把干粮备下。

  为余驾飞龙兮:给我驾车啊用飞龙为马,

  杂瑶象以为车:车上装饰着美玉和象牙。

  何离心之可同兮:彼此不同心怎能配合啊,

  吾将远逝以自疏:我将要远去主动离开他。

  邅吾道夫昆仑兮:我把行程转到昆仑山下,

  路修远以周流:路途遥远继续周游观察。

  扬云霓之晻蔼兮:云霞虹霓飞扬遮住阳光,

  鸣玉鸾之啾啾:车上玉铃丁当响声错杂。

  朝发轫于天津兮:清晨从天河的渡口出发,

  夕余至乎西极:最远的西边我傍晚到达。

  凤皇翼其承旗兮:凤凰展翅承托这旌旗啊,

  高翱翔之翼翼:长空翱翔有节奏地上下。

  忽吾行此流沙兮:忽然我来到这流沙地段,

  遵赤水而容与:只得沿着赤水行进缓慢。

  麾蛟龙使梁津兮:指挥蛟龙在渡口上架桥,

  诏西皇使涉予:命令西皇将我渡到对岸。

  路修远以多艰兮:路途多么遥远又多艰险,

  腾众车使径待:我传令众车在路旁等待。

  路不周以左转兮:经过不周山向左转去啊,

  指西海以为期:我的目的地已指向西海。

  屯余车其千乘兮:我再把成千辆车子聚集,

  齐玉轪而并驰:把玉轮对齐了并驾齐驱。

  驾八龙之婉婉兮:驾车的八龙蜿蜒地前进,

  载云旗之委蛇:载着云霓旗帜随风卷曲。

  抑志而弭节兮:定下心来啊慢慢地前行,

  神高驰之邈邈:难控制飞得远远的思绪。

  奏《九歌》而舞《韶》兮:演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,

  聊假日以媮乐:且借大好时光寻求欢娱。

  陟升皇之赫戏兮:太阳东升照得一片明亮,

  忽临睨夫旧乡:忽然看见我生长的故乡。

  仆夫悲余马怀兮:我的仆从悲伤马也怀念,

  蜷局顾而不行:退缩回头不肯走向前方。

  以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。

全诗尾声

  乱曰:“已矣哉” “算了吧”!

  国无人莫我知兮:国内既然没有人了解我,

  又何怀乎故都:我又何必怀念故国旧居。

  既莫足与为美政兮:既然不能实现理想政治,

  吾将从彭咸之所居:“ 我将追随彭咸安排自已。”

  以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。

《离骚》作为长篇巨制,所表现的思想内容是极其丰富的。关于它的内容层次,历来也有各种各样的分法。大致说来全诗分九部分:第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能。第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。第六部分:由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不被世人理解的强烈感情。第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。全诗最后是尾声,以当时的楚国名曲《乱》作结。反映了诗人实施“美政”、振兴楚国的政治理想和爱国感情,表现了诗人修身洁行的高尚节操和 嫉恶如仇的斗争精神,并对楚国的腐败政治和黑暗势力作了无情的揭露和斥责。司马迁评论《离骚》说:“屈原虽流放,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟、俗之一改也。而欲反复之,一篇之中,三致志焉。”又引刘安《离骚传》说:“《国风》 好色而不*,《小雅》而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣!上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢。曒然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。”(《史记》)基本上道出了《离骚》的精神实质和不朽价值。

1岁,武德七年(624年),生于长安。

父,武土(特殊字),年48岁,任工部尚书,判六曹尚书事。

母,杨氏,年46岁。

异母兄元庆、元爽稍长,姐一人尚幼。

2岁,武德八年(625年)六月初四,李世民发动“玄武门之变”,杀其兄建成、弟元吉。

初七,李世民被立为太子。

八月初八,高祖李渊传位于太子李世民。

九日,太子李世民即位,为太宗。

封武士(特殊字)为豫州都督。

5岁,贞观二年(628年)六月十五日,李治(唐高宗)诞生。

本年,袁天罡为武相面,在当地留下了朝天关、望云埔等传说。

12岁,贞观九年(635年)五月初六日,高祖死于长安大安宫垂拱殿。

武士(特殊字)在痛悼高祖中患病身亡,享年59岁。

十月二十七日,葬高祖于陕西三原献陵,庙号高祖,与太穆皇后合葬。

之后,与母亲杨氏回文水葬父。

14岁,贞观十一年(637年),太宗李世民听说武士(特殊字)之女美丽聪明有才华,召入宫中,立为才人,赐号“武媚娘”。

16岁,贞观十三年(639年),全国有州府358,县1551。

高丽、新罗、西突厥、吐火罗、康国、安国、波斯、疏勒、于阗、焉耆、高昌、林邑、昆明等酋长相继遣使朝贡。

20岁,贞观十七年(643年)四月初七,太宗立李治为太子。

23岁,贞观二十年(646年)三月初九,太宗病重,下诏军国机务并委太子李治处理。

此后,太子隔日听政,朝罢,入侍药膳,武与太子开始接触,两人同在太宗身边侍疾。

25岁,贞观二十二年(648年)正月,太宗作《帝范》12篇,赐太子李治。

26岁,贞观二十三年(649年)五月二十六日,太宗下诏长孙无忌、褚遂良辅佐太子李治。

太宗驾崩。

二十八日,武在感业寺出家为尼。

六月初一,太子李治即位,为高宗,时年22岁。

八月二十八日,葬太宗于昭陵,与长孙皇后合葬。

27岁,永徽元年(650年)正月初六,高宗立妃王氏为皇后。

五月二十六日,太宗忌日,高宗到感业寺行香,见到武。

武氏哭泣,高宗伤感落泪。

王皇后暗示武氏留长发,并劝皇上接其回宫。

28岁,永徽二年(651年)八月,武入宫,为一般宫女,在王皇后身边。

29岁,永徽三年(652年)七月初二,立李忠(即陈王忠)为太子。

十二日,户部奏:全国有户380万。

本年冬,武生长子李弘。

31岁,永徽五年(654年)三月,封武为昭仪。

三月十四日,唐高宗应武之请求,加赠武德功臣屈突通、武士(特殊字)等13人官。

六月,王皇后的舅父柳(特殊字)看出皇后宠衰的现实,自请罢官,改封为吏部尚书。

十二月十七日,高宗离京师谒昭陵,武从行,生次子李贤于途中。

32岁,永徽六年(655年)三月,武著《内训》一篇。

六月,王皇后与其母柳氏为“厌胜”事发,高宗大怒,令柳氏不得入宫,后舅柳(特殊字)罢知政事。

此时,在皇后废立问题上朝臣分为两派:长孙无忌、褚遂良、朝瑗、来济、柳(特殊字)等反对立武则天为皇后;许敬宗、李义府、崔义玄、袁公瑜等拥护立武则天为后。

十月十三日,王皇后、萧淑妃废为庶人。

十九日,高宗下诏立武昭仪为皇后。

十一月初一,举行隆重的册立皇后仪式,文武百官及蕃夷酋长朝皇后于肃仪门。

初七,追赠武后父武士(特殊字)为司空。

本月,武后处死王皇后、萧淑妃。

33岁,显庆元年(656年)正月初六,降太子李忠为梁王、梁州刺史,立武后子李弘为太子。

二月十七日,追赠武后父武士(特殊字)为司徒,赐爵周国公。

三月十七日,武后祀先蚕于北郊。

四月十四日,高宗与武后在安福门楼观玄奘迎御制慈恩寺碑文。

自魏晋以来,佛事活动从无如此之盛大。

九月十二日,武后制《外戚诫》献于朝。

十一月初五,武后生第三子李显于长安。

34岁,显庆二年(657年)二月十二日,封李显为周王。

36岁,显庆四年(659年)六月二十二日,高宗下诏改《氏族志》为《姓氏录》,以皇族与后族为第一等,皇朝得五品官者皆刊入士流。

七月,杀长孙无忌及柳(特殊字)。

九月,高宗下诏以石、米、史、大安、小安、曹、拔汗那、悒怛、疏勒、朱驹半等国置州县府127个,全国疆域进一步扩大。

37岁,显庆五年(660年)正月,高宗与武后及太子在东都洛阳过春节。

二十三日,离洛阳到并州。

二月初十、至并州。

十五日,会见随从官员、诸亲及并州官属父老等。

三月初五,武后宴请亲戚故旧邻里于朝堂,宴妇人于内殿。

初八,高宗讲武于并州城西,引群臣阅兵。

四月初八,高宗、武后一行离并回东都。

十月九日,改封武后母代国夫人杨氏为荣国夫人,品第一。

本月,高宗初患风眩病,委武后处理部分政务,从此,武后参与朝政,处事都符合高宗旨意。

38岁,龙朔元年(661年)正月,武后请禁止天下妇女为俳优之戏(古代指演滑稽戏的艺人),高宗采纳并下诏。

四月,高宗欲亲率大军进攻高丽,武后抗表进谏以为不可,被采纳。

39岁,龙朔二年(662年)六月初一,武后生第四子李旦于蓬莱宫含凉殿,于殿内作佛事,供玉像。

七月初一,以皇子李旦满月,大赦天下,赐宴三日。

41岁,麟德元年(664年)十二月,西台侍郎上官仪谋废皇后失败下狱。

十三日,杀上官仪等,赐废太子忠死。

此后,高宗视朝,武后垂帘于后,中外称之为“二圣”。

约于本年,武后生太平公主。

42岁,麟德二年(665年)十月二十八日,高宗、武后与太子去泰山封禅,从驾文武仪仗数百里不绝,东自高丽,西尽波斯,各国朝会者随从。

本年,又获丰收。

43岁,乾封元年(666年)正月初一,高宗祀昊天上帝于泰山之南。

初二,封于泰山之上。

初三,禅于社首山,武后为亚献。

初五,礼毕,高宗御朝觐坛受朝贺,赦天下,改元乾封。

六日,宴群臣。

十九日,离泰山。

二十四日,至曲阜,赠孔子为太师。

二月二十二日,还至毫州,高宗等祭老君庙,尊之为太上玄元皇帝。

三月十一日,高宗、武后回东都洛阳。

令刻《登封记号文》,立于泰山。

44岁,乾封二年(667年)九月初三,高宗久病不愈,令太子弘监国,改封殷王李旦为相王。

45岁,总章元年(668年)闰二月,高宗欲建明堂。

二十五日,分长安、万年二县置乾封、明堂二县,以明志。

九月十二日,李(责力合并)攻克平壤,擒高丽王高藏及其大臣男健等,完全征服高丽。

46岁,总章二年(669年)正月,封诸王嫡子皆为郡王。

十二月初三,李(责力合并)病死。

47岁,咸亨元年(670年)正月初七,刘仁轨因年老辞官。

三月十九日,许敬宗退休养老。

八月初二,武后母杨氏病死于九成宫,享年92岁。

48岁,咸亨二年(671年)正月初七,高宗与武后离京师长安到东都,留太子李弘监国,令戴至德、张文(特殊字)、李敬玄等辅政。

49岁,咸亨三年(672年)正月,以梁积寿为帅,发兵讨叛“蛮”。

昆明蛮14姓3万户归顺,设殷、敦、总三州。

50岁,咸亨四年(673年)八月,高宗患疟疾,病重,令太子李弘于延福殿受诸司奏事。

十一月,高宗监制乐章,有《上元》、《二仪》、《三才》、《四时》、《五行》、《六律》、《七政》、《八风》、《九官》、《十洲》、《得一》、《庆云》等曲。

51岁,上元元年(674年)八月十五日,高宗追尊其祖先,以高祖为神尧皇帝,太宗为文武圣皇帝,高宗自称天皇,武后称天后,改元上元,大赦天下。

九月初七,高宗下诏复长孙无忌官爵,陪葬昭陵,其曾孙长孙翼袭爵赵公。

十月二十七日,武后上意见十二条,高宗赞同,令施行。

52岁,上元二年(675年)三月十三日,武后祀先蚕于邙山之南。

本月,高宗风眩病加重,不能听政,政事皆由武后处理。

高宗欲逊位于武后,宰相郝处俊谏止。

武后引文学之士于宫中著书,参决表奏,被人们称为“北门学士”。

四月二十五日,太子李弘病死。

五月初五,追谥太子李弘为孝敬皇帝。

六月初五,立雍王李贤为太子,大赦天下。

八月十九日,葬太子李弘于河偃师恭陵,高宗亲撰《孝敬皇帝睿德纪》。

53岁,仪风元年(676年)二月初七,武后劝高宗封禅中岳嵩山。

十五日,高宗下诏今冬有事于嵩山。

闰三月,吐善攻鄯、廓、河、芳四州,高宗下诏停封禅,遣相王李旦等率军抵御吐蕃。

55岁,仪风三年(678年)正月初四,百官及四夷酋长朝武后于光顺门。

56岁,调露元年(679年)五月初七,高宗令太子李贤监国。

57岁,永隆元年(6肋年)正月十九日,武后登洛阳城门楼,宴请诸王诸司三品以上及诸州都督刺史,太常奏新编《六合还淳》舞。

八月二十二日,废太子李贤为庶人。

二十三日,立英王李显为太子,改元永隆,大赦天下。

58岁,开耀元年(681年)正月初十,以太子初立,宴请百官及命妇于大明官。

二十九日,高宗下诏免雍、岐、华、同四州两年地税。

河南、河北遭水灾处免税一年。

二月,武后表请赦杞王上金、鄱阳王素节之罪,乃以上金为沔州刺史,素节为岳州刺史,仍不许朝集。

七月二十二日,太平公主下嫁薛绍。

闰七月二十四日,高宗病,令太子李显监国。

十一月初八,令废太子贤迁巴州。

59岁,永淳元年(682年)二月十九日,皇孙重照满月,改元永淳,大赦天下。

三月二十五日,立皇孙重照为皇太孙。

60岁,弘道元年(683年)正月初五,武后随高宗至少林寺,见其母旧营之所未偿完功,倍感凄凉,作诗并序,令武三思资金绢等物续成功德。

七月,高宗下诏今年十一月有事于嵩山,不久因高宗病重改为来年正月。

十一月初三,高宗病情加重,下诏罢来年封嵩山。

十二月初四,改元弘道,大赦天下,高宗欲登则天门楼宣诏,气逆不能上马,乃召百姓入殿前宣诏。

当夜,高宗崩于洛阳宫贞观殿,终年56岁。

遗诏皇太子柩前即位,裴炎等辅政,军国大事有不决者,兼取武后进止。

十一日,太子李显即位,为中宗。

尊武后为皇太后。

61岁,光宅元年(684年)正月初一,改元嗣圣,大赦天下,中宗立韦氏为皇后。

武太后撰写《高宗天皇大帝溢议》及《述圣记》。

二月六日,武太后与裴炎等废中宗为庐陵王,幽于别所。

七日,立相王李旦为皇帝,为睿宗,改元文明,政事由武太后处理。

八日,废皇太孙重照为庶人,流韦玄贞于钦州。

九日,令丘神(责力合并)往巴州监视废太子李贤,以备外虞。

以韦待价为山陵修作使,率兵民营造乾陵。

三月初五,废太子李贤在巴州自杀。

四月二十二日,迁庐陵王李显于房州,二十六日迁均州。

五月十五日,高宗灵柩运往长安,武太后作《高宗天皇大帝哀册文》,留镇洛阳。

八月十一日,葬高宗于乾陵,庙号高宗,刻述圣记碑立于陵前。

九月初六,武太后改元光宅,改东都为神都。

二十一日,武太后追王其祖:五代祖克己为鲁靖公,高祖居常为太尉、北平恭肃王,曾祖俭为太尉、金城义康王,祖华为太原安成王,父士(特殊字)为魏忠孝王。

立五代祠堂于文水。

二十九日,徐敬业以匡复为名在扬州起兵。

十月初六,武太后令李孝逸等率兵30万讨伐徐敬业。

十八日,斩裴炎于都亭。

十一月初四,武太后令左鹰扬卫大将军黑齿常之为江南道行军大总管讨伐徐敬业。

十八日,徐敬业败逃,部将王那相杀徐敬业后投降。

李孝逸令追捕余党,平定扬州。

62岁,垂拱元年(685年)正月初一,因平息徐敬业反叛,改元垂拱,大赦天下。

二月初七,武太后下诏:“朝堂所置肺石及登闻鼓不预防守。

有上朝堂诉冤者,御史受状以闻。”三月二十一日,再迁庐陵王李显于房州。

四月,下《求贤制》,制令自举。

十一月,武太后作《方广大庄严经序》,撰《臣规》两卷,普赐臣僚,以教为臣之道。

63岁,垂拱二年(686年)正月,武太后欲复政于睿宗李旦,李旦固让,请武太后继续理政。

武太后开始起用酷吏。

三月初八,武太后令铸铜匦,这是一个功能齐全的意见箱。

十二月,免并州百姓庸、调二税,终其身。

64岁,垂拱三年(687年)正月初二,武太后封皇孙成美为恒王,隆基为楚王,隆业为赵王。

65岁,垂拱四年(688年)正月初五,武太后在神都洛阳立高祖、太宗、高宗三庙,令四时享祀如京师太庙之仪。

十一日,令毁乾元殿,就地建造明堂,由薛怀义督办。

四月,武承嗣造瑞石,让唐同泰献上,其文曰:“圣母临人,永昌帝业。”武太后命名为“宝图”。

五月十八日,武太后加尊号称“圣母神皇”。

七月初一,武太后更名“宝图”为“天授圣图”,改洛水为永昌洛水,“宝图”所出为“圣图泉”,设永昌县于泉侧。

封洛水神为“显圣侯”,嵩山为“神岳天中王”。

又以先于汜水得瑞石,改汜水为广武。

八月十七日,琅邪王李冲起兵反对武太后。

武太后令丘神(责力合并)讨伐,未至,李冲已为地方军所败。

二十三日李冲被其旧部杀掉。

二十五日,越王李贞起兵于豫州,攻陷上蔡。

九月初一,武太后令左豹韬卫大将军(特殊字)崇裕为中军大总管,岑长倩为后军大总管,讨伐李贞,削李贞属籍,改姓虺氏。

十一日,兵临城下,李贞自杀,平豫州。

十三日,杀韩王、鲁王等参与叛乱者。

十二月二十七日,明堂建成,号“万象神宫”,富丽堂皇,准许民众入内参观。

武太后又令于明堂之北起天堂,以贮夹(特殊字)大像。

颁《亲享明堂制》。

66岁,载初元年(689年)正月初一,武太后服皇帝衮冕,大飨万象神官,登则天门,改元永昌,大赦天下。

初三,在明堂接受朝贺。

初四,布政于明堂,颁九条以训百官。

初五,在明堂飨群臣,吐蕃等遣使来贺。

二月十四日,武太后尊其父魏忠孝王为周忠孝太皇,其母为周忠孝太后,文水陵为章德陵,咸阳陵为明义陵。

置祟先府官。

十五日,武太后再追王其祖:鲁靖公(克己)为太原靖王,北平王(居常)为赵肃恭王,金城王(俭)为魏义康王,太原王(华)为周安成王。

十一月初一,武太后大享万象神官,改元载初,并始用周正(周历),即以十一月为正月,十二月为腊月,正月为一月。

67岁,天授元年(690年)正月初二,武太后布政于明堂。

八日,下诏推行新造的字,其中新造字“(明空合并)”为己名。

改诏书为制书。

二月十四日,武太后策试贡生于洛城殿,数日方休。

贡生殿试自此开始。

四月十一日,范履冰下狱死。

告密之风起。

七月,置制狱于丽景门,专理谋反案以扫除政敌。

九月,远近百姓、四夷酋长、沙门道士6万余人上表,请改国号为周,赐皇帝姓武氏。

睿宗皇帝也上表自请赐姓武氏。

九日,武太后隆重登基称帝,大赦天下,降睿宗皇帝为皇嗣,赐姓武氏,改唐为周,改元天授,十二日,群臣上尊号曰“圣神皇帝”。

十月十四日,改文水县为武兴县,县令品秩同赤县(京师长安),百姓世代免除赋税。

68岁,天授二年(691年)一月二十三日,杀丘神(责力合并)。

二十八日,杀史务滋。

二月,开始惩治酷吏,杀周兴、索元礼。

九月二十五日,傅游艺下狱死。

凤阁舍人张嘉福让王庆之率数百人上表,请立武承嗣为太子,女皇不许。

王庆之多次请立,女皇怒,令赐杖。

风阉侍郎李昭德杖杀王庆之,并劝女皇立亲子为皇太子。

69岁,长寿元年(692年)一月初一,女皇召见存抚使所推荐的人。

全部试用,高者试凤阁舍人、给事中,次者试员外郎、侍御史、补阙、拾遗、校书郎。

试官自此开始。

二月初三,吐蕃、党项部落万余人归顺,分设10州。

三月,五天竺国遣使朝贡。

八月,女皇令严善思按问旧狱, 冤案850余人,罗织之风开始平息。

十月,狄仁杰请放弃安西四镇,女皇不纳。

二十五日,武威军总管王孝杰大破吐蕃,收复龟兹、于阗、疏勒、碎叶四镇。

置安西都护府于龟滋,发兵戍守。

70岁,长寿二年(693年)一月二十四日,前尚方监裴匪躬、内常侍范云仙私自拜见皇嗣李旦被腰斩于市。

又有人告李旦欲谋反。

女皇命来俊臣审问其随从人员,太常工人安金藏自剖其胸以证明李旦不反。

女皇亲临探视,叹曰:“吾有子不能自明,使汝至此。”即令停止审查此事。

这是女皇第一次在人前承认错误。

九月初九,武承嗣等5000人上表请加尊号曰“金轮圣神皇帝”。

女皇在万象神宫举行庆典接受尊号。

71岁,延载元年(694年)一月初十,女皇令娄师德为河源、积石、怀远等军营田大使,令搞好边境营田。

二月,王孝杰击败吐蕃、突厥各3万余人。

韩思忠击败泥熟俟斤等万余人。

十六日,女皇命薛怀义为伐逆道行军大总管,率18位将军讨伐默啜。

八月十七日,蕃胡慕义,捐钱百万亿,请立天枢,以颂女皇功业。

女皇令于端门外铸天枢。

72岁,天册万岁元年(695年)正月初一,女皇加号“慈氏越古金轮圣神皇帝”,改元证圣,大赦天下。

十六日夜,明堂起火,照城中如昼。

二月初四,杀薛怀义。

十六日,女皇去“慈氏越古”之号。

四月初一,天枢铸成。

天枢由工匠毛婆罗造模,武三思为文,刻百官及四夷酋长名,女皇亲自书写枢名:“大周万国颂德夭枢”,群臣赋诗称赞。

七月,吐蕃犯临洮,女皇令肃边道大总管王孝杰讨伐。

九月初九,女皇合祭天地于南郊,加号为“天册金轮大圣皇帝”,赐宴九日,改元天册万岁,大赦天下。

73岁,万岁通天元年(696年)腊月初一,女皇前往嵩山封禅。

十一日,封嵩山为“神岳”,改元万岁登封,改嵩阳县为登封县,改阳成县为告成县。

免天下百姓当年租税。

三月十六日,新明堂建成,规模小于旧者,名曰通天宫。

四月初一,女皇行亲享之礼,改元万岁通天,大赦天下。

五月,营州契丹松漠都督李尽忠举兵反叛,攻陷营州。

女皇令曹仁师、张玄遇、李多祚、麻仁节等28将讨伐。

七月,女皇令武三思为榆关道安抚大使,姚(王寿合并)为副使,防备契丹。

契丹李尽忠自称可汗,以孙万荣为先锋,兵至数万。

九月二十一日,默啜率部讨伐契丹,女皇封其为迁善可汗。

十月,默啜破松漠,虏李尽忠妻子。

女皇加封默啜为颉跌利施大单于、立功报国可汗。

不久,李尽忠死,孙万荣代领其众,军复振,攻陷冀州,河北震动。

74岁,神功元年(697年)四月初三,九州鼎铸成。

五月,女皇令娄师德率兵20万讨伐孙万荣。

六月初三,女皇下《暴来俊臣罪状制》,杀来俊臣。

三十日,孙万荣败死,余部降于突厥。

75岁,圣历元年(698年)正月初一,女皇祭通天宫,改元圣历。

本月,女皇下《条流佛道二教制》,禁止佛、道徒相互毁谤。

三月初九,女皇托病,令徐彦伯召回庐陵王李显。

二十八日,庐陵王至神都洛阳。

八月十一日,武承嗣因求作太子不得忧愤而死。

十三日,女皇令武重规、张仁禀、李多祚等率兵30万讨突厥。

九月十五日,李旦固请让位于李显,女皇批准,立李显为太子。

十七日,命太子为河北道元帅以讨突厥。

二十一日,以狄仁杰为河北道副元帅,知元帅事,女皇亲自送行。

76岁,圣历二年(699年)腊月二十五日,女皇赐太子姓武氏。

大赦天下。

二月,女皇登嵩山,过缑山,谒升仙太子庙,亲书升仙太子碑文,立碑于缑山升仙太子庙。

四月,吐蕃赞婆等来降。

十八日,女皇为防止身后太子与武姓不相容,令太子、相王、太平公主与武攸暨等作誓文,告天地于通天宫,铭之铁卷,藏入史馆。

七月,吐谷浑1400帐归顺。

本年,改昊陵为攀龙台,顺陵为望凤台。

77岁,久视元年(700年)正月,以西突厥竭忠事主可汗斛瑟罗为平西大总管,镇守碎叶。

三月初六,女皇令东至高丽国,南至真腊国、西至波斯、吐蕃及坚昆都督府,北至契丹、突厥、(特殊字)(特殊字),并为入蕃,以外为绝域。

四月二十九日,女皇在三阳宫避暑,作成《宴石淙诗及序》。

五月初五,女皇服长生药病愈,改元久视,大赦天下,去“天册金轮大圣”之号。

六月,令契丹降将李楷固击契丹余党,全部平定。

七月,吐蕃将领麴莽布支侵犯凉州,围昌松,被唐休(王景合并)打败。

十月初十,下诏复以正月为十一月,腊月为十二月,一月为正月。

78岁,长安元年(701年)正月初三,成州言佛迹现,改元大足。

八月,苏安恒上表请女皇还政,抑武兴唐。

十月,女皇与太子李显、相王李旦等从洛阳回到长安,改元长安,大赦天下。

十二月,女皇为其父立大周无上孝明高皇帝碑(又称攀龙台碑)于文水昊陵。

79岁,长安二年(702年)正月十七日,女皇首设武举选将才。

六月,女皇为其母立大周无上孝明高皇后碑于咸阳顺陵。

十一月一日,封相王李旦为司徒。

命苏(特殊字)审查酷吏旧狱,昭雪者众多。

80岁,长安三年(703年)正月初一,女皇令武三思、李峤、朱敬则等修《唐史》。

四月初九,吐蕃遣使献马千匹、金二千两求婚。

六月初一,突厥默啜又遣使请以女嫁太子之子。

81岁,长安四年(704年)八月,女皇病卧长生殿。

十月二十二日,封秋官侍郎张柬之为同平章事。

十一月初五,封天官侍郎韦承庆为行凤阁侍郎、同平章事,封张柬之为守凤阁侍郎。

82岁,神龙元年(705年)正月初一,改元神龙。

女皇病重。

下诏:“自文明以来得罪者非扬、豫、博三州及诸反逆魁首,皆赦免。”二十二日,张柬之、崔玄(日韦合并)等迎太子李显,杀张宗昌、张易之,进至女皇寝宫,逼女皇让位。

二十三日,女皇令太子李显监国。

二十四日,女皇传位于太子李显。

二十五日,太子李显即帝位,为中宗。

封相王李旦为太尉,同三品。

太平公主加号镇国。

令免今岁税赋,放宫女3000人。

皇族中的流放者和籍没者,子孙皆复属籍,量叙官爵。

二十六日,女皇移居上阳宫。

二十七日,中宗李显率百官谒女皇,上尊号“则天大圣皇帝”。

二十九日,中宗李显封崔玄(日韦合并)为守内史,敬晖、桓彦范为纳言,张柬之为天官尚书,袁恕己为凤阁侍郎,并同三品。

二月初一,中宗率百官诣上阳官问女皇起居,此后每十日一往。

初四,中宗复国号为唐,郊庙、社稷、陵寝、百官、旗帜、服色、文字均恢复到永淳以前(高宗时代)的原状。

复改神都为东都,北都为并州。

五月初四,中宗迁周七庙神主于西京崇尊庙。

下诏:“武氏三代讳,奏事者皆不得犯。”立唐太庙社稷于东都,封张柬之等5人为王,降武氏诸王为公。

十一月二十六日,女皇崩于上阳宫仙居殿,遗诏去帝号,与高宗合陵。

神龙二年(706年)五月十八日,葬女皇于乾陵。

谥曰:“则天大圣皇后”。

景云元年(710年)七月七日,改称“天后”。

景云元年(710年)十月十八日,改称“大圣天后”。

延和元年(712年)六月十七日,改称“则天后”。

天宝八年(749年)六月十五日,追尊为“则天顺圣皇后”。

望采纳,谢谢!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/1982634.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-22
下一篇2023-07-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存