应该说什么英文
很多人为了准备一场比较特别的求婚仪式,为了能给自己心爱的人留下一个深刻的印象,简直是绞尽脑汁。最终求婚的方式也是五花八门,创意百出。现在很多年轻人为了突出创意,就想用英语进行求婚。那么求婚英语怎么说呢?
有一些恋人他们是因为英语而结缘的,那么他们的求婚仪式上就会用到一些英语,那么求婚英语怎么说?我认为用英语求婚就只需要一句话:darling,will you marry me?这句话翻译成中文的意思就是,亲爱的嫁给我好吗?
相信不管你们采用什么样的形式去求婚,都应该保持着一颗最真诚的心,如今关于爱的求婚词可以说非常的多,表达爱的方式也有很多,现在很多年轻人的观念里面觉得结婚如果不合适的话,那么也可以随时离婚,其实婚姻远远没有这么随意,婚姻是神圣的,结了婚就要一生一世,在一起竟然同意要结婚了就不要轻易的选择放手。
大部分的女生都希望自己可以有一个浪漫的求婚仪式,因为不管是在爱情还是在婚姻里面都是要仪式感的,我们怎样求婚不重要,重要的是我们从求婚过程里面能够让对方能够感受到我们的那份诚意,如果我们是真心的相爱的话,那么就要给她最浪漫的一个求婚仪式,给他一个就难忘的婚礼。
浪漫的求婚的仪式我们可以在夜晚的时候一起躺在草坪上数星星,当我们一起数到一千三百一十四颗的时候。然后男生再拿出手上的戒指单膝下跪向女方进行求婚,我们可以想象那是多么浪漫的一件事情啊!我们也可以和我们喜欢的人一起去坐摩天轮,当摩天轮达到最顶端的时候,我们就像我们所喜欢的人求婚,因为听说在摩天轮最高的地方能够在一起的人,那么就能够永远的在一起。
我们也可以让我们喜欢的宠物帮我们求婚,让我们的宠物叼上我们的戒指,然后跑到我们所喜欢的人旁边,把戒指递给她,然后我们在单膝下跪向我们的女朋友进行求婚。当然如果有一些人比较喜欢特别一点再浪漫一点,那么我们也可以为我们的女朋友做一个烛光晚餐,然后再拿出我们的戒指单膝下跪,然后再用英语说一句darling,will you marry me?
英文诗名字:《when you are old 》
译者:王杰原、寂忆等。
When you are old and grey and full of sleep,
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire, take down this book,
倦坐在炉边,取下这本书来,
And slowly read, and think of the soft look
慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once, and of their shadows deep;
你那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of glad grace,
多少人爱过你昙花一现的身影,
And loved your beauty with love false or true,
爱过你的美貌,以虚伪或真情
But one man loved the pilgrim Soul in you,
唯独一人曾爱你那朝圣者的心,
And loved the sorrows of your changing face;
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
And bending down beside the glowing bars,
在炉罩边低眉弯腰
Murmur, a little sadly, how Love fled
忧戚沉思,喃喃而语,
And paced upon the mountains overhead
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars
怎样在繁星之间藏住了脸。
创作背景:
1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。茅德冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后。
开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为***之一。这在叶芝的心目中对于茅德冈平添了一轮特殊的光晕。
叶芝对于茅德冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这样描写过他第一次见到茅德冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”
叶芝深深的爱恋着她,但又因为她在他的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻的叶芝觉得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,尽管恋情煎熬着他,但他尚未对她进行表白,一则是因为羞怯,一则是因为觉得她不可能嫁给一个穷学生为妻。
茅德冈一直对叶芝若即若离,1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲地跑去第一次向茅德冈求婚。她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。此后茅德冈始终拒绝了叶芝的追求。
她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻后来颇有波折,甚至出现了灾难,可她十分的固执,即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶芝的追求。尽管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。
叶芝对于茅德冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。
Marry me Make me the happiest person alive Please, give me the honor of sharing my life with you I love you and nothing means so much to me as being with YOU
Will you marry me Will you be mine for life Will you walk with me Will you laugh with me Will you cry with me Will you share with me Will you love with me Will you be with me Will you marry me
Sometimes you get lucky Sometimes you meet someone Sometimes they are special Sometimes you want to be theirs Sometimes nothing else matters Sometimes you find Sometimes is not enough Sometimes you want all-times Will you share your times with me Will you marry me
求婚三大经典英语用句
1 单刀直入法
此法适合有勇气、不喜欢拐弯抹角的男士。
Will you marry me
你愿意嫁给(娶)我吗?
Would you be my wife/husband
你愿意当我的妻子/丈夫吗?
2 迂回暗示法
不确定她是不是想现在结婚?可以旁敲侧击一下。
I think it's time we took some vows。
我想是我们该许下誓言的时候了。
I think it's time we settled down。
我想是我们该稳定下来的时候了。
I want to spend the rest of my life with you。
我想与你共度余生。
I want to be with you forever。
我要永远与你相守。
3 咬文嚼字法
此法适合喜欢舞文弄墨的男士,求婚的时候也顺便显示一下文采。
Let's get hitched!
我们成为比翼鸟吧!
Let's tie the knot!
我们结为连理枝吧!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)