请问您说的是“Can you merry me?”这种吗?
“Can”——“可以”,“you”——“你”,“merry”——“嫁给/娶(英语这个词不分“嫁”和“娶”)”,“me”——“我(宾格)”,英语用倒装句表示疑问,
所以就是“你可以嫁给/娶我吗?”这种意思
高圣远部分
非常感谢,非常高兴,SUPERISE,我本来不想说中文,因为我很怕,如果我说的不对,如果我的翻译说的不标准,你们都不明白我说什么,这个就太不好意思了,然后我想一想,我知道,这个想法不对,对吗?最重要的是我可以表达我的意思。我要说的是最重要的事情,当然是爱,爱让我们都在这里,也是爱让我和我的妻子在一起。我中文说完了。
英文:我最亲爱的家人朋友们,非常感谢你们在百忙之中来,不辞舟车劳顿来这里,我真不知道,但我会珍惜这份殊荣,我们特别高兴,可以跟你们分享这个特殊的夜晚,ONE DAY, ONE NIGHT,ONE LIFE。
原文:求婚
译文:proposal
英 [prə’pəʊz]
释义:
vt. 建议;打算,计划;求婚
vi. 建议;求婚;打算
短语:
propose originally 原先提议
propose aim 定为目标
扩展资料:
词语用法:
n (名词)
1、proposal表示“提议,建议”时,其后可接介词短语或动词不定式作定语,也可接that从句作同位语。
2、proposal所接由that引起的表语从句或同位语从句中的谓语动词须用虚拟语气。
3、proposal作为名词时,后面通常跟带to的不定式和名词。
4、proposal后引导的that从句里用should或者虚拟现在式。
to ask for a girl's hand 向某女子求婚
He asked for her hand
他向她求婚。
He sued for he hand
他向她求婚。
He proposed to her on bended knee
他跪着向她求婚。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)