西方婚礼教父问的那段“你愿意嫁他并爱他一生一世……”的英文版是什么??

西方婚礼教父问的那段“你愿意嫁他并爱他一生一世……”的英文版是什么??,第1张

英文结婚誓词

Minister: We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (Groom’s Name) and (Bride’s Name) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly

Into this holy estate these two persons present come now to be joined

If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace

Who gives this woman to be married to this man

Father: My wife and I do

(Then the bride is given away)

Minister: I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony, you confess it now Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God’s word allows, their marriage is not lawful

(Minister: addressing the groom)

(Groom’s Name), do you take (Bride’s Name) for your lawful wedded wife, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live

Groom: I do

(Minster: addressing the bride):

(Bride’s Name), do you take (Groom’s Name) for your lawful wedded husband, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live

Bride: I do

(At this point the couple may improvise by playing a favorite song, reading a scripture, etc suggested scriptures might be genesis 2:21-25, mark 10:6-8 and 1 cor 13:4-7)

Reader 1: A reading from the book of Genesis, chapter 2, versus 21 through 25:

So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs and closed up the place with flesh Then the Lord God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man The man said, “this is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called ’woman, ’ for she was taken out of man“ for this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh The man and his wife were both naked, and they felt no shame

Reader 2: A reading from the gospel of Mark, chapter 10, versus 6 through 8:

But at the beginning of creation God made them male and female For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh So they are no longer two, but one

Reader 3: A reading from the Apostle Paul, the first letter to the Corinthians, chapter 13, verses 4 through 7:

Love is patient, love is kind It does not envy, it does not boast, it is not proud It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs Love does not delight in evil but rejoices with the truth It alwaysprotects, always trusts, always hopes, always perseveres

Minister: Let us pray for this man and woman as they make their marriage vows

Father, as (Groom’s Name) and (Bride’s Name) have chosen each other, help them and bless them that their love may be pure, and their vows may be true Through Jesus Christ our Lord, Amen

(Minister: addressing the groom who repeats the marriage vows):

I (Groom’s Name) take thee (Bride’s Name) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and thereto I plight thee my troth

(Minister: then to the bride who repeats the marriage vows):

I (Bride’s Name) take thee (Groom’s Name) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and thereto I plight thee my troth

(The Minister then gets the brides ring from the best man)

Minister: (praying over brides ring): Lord, bless this ring that he who gives it and she who wears it may abide in your peace, and continue in your favor until life’s end, through Jesus Christ our Lord, Amen

(Groom: placing ring on bride’s finger):

With this ring I thee wed Wear it as a symbol of our love and commitment

Minister: (praying over groom’s ring): Lord, bless this ring that she who gives it and he who wears it may abide in your peace, and continue in your favor until life’s end, through Jesus Christ our Lord, Amen

(Bride: placing ring on groom’s finger):

With this ring I thee wed Wear it as a symbol of our love and commitment

(Music may be inserted here)

(The wedding song)

Minister: Let us pray

Father, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day And especially for (Groom’s Name) and (Bride’s Name), now beginning their married life together, that they may have divine assistance, the constant support of friends, and a long life with good health May your fullest blessing come upon (Bride’s Name) and her husband (Groom’s Name), from this day forward, for ever and ever, Amen

May Jesus Christ, our Lord and Savior, always be at the center of the new lives you are now starting to build together, that you may know the ways of true love and kindness May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy Amen

(The minister now joins their right hands together and says):

Those, whom God has joined together, let no man put asunder

In so much as (Groom’s Name) and (Bride’s Name) have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, having given and pledged their troth, each to the other, and having declared same by the giving and receiving of a ring, I pronounce that they are husband and wife

Minister: (to the couple): Seal the promises you have made with each other with a kiss

(The couple kisses)

Minister: Ladies and gentlemen, I present to you Mr and Mrs _________________

Now let us pray as Jesus has taught us:

Our Father which art in heaven, hallowed be thy name

Thy kingdom come Thy will be done in earth, as it is in heaven

Give us this day our daily bread

And forgive us our debts, as we forgive our debtors

And lead us not into temptation, but deliver us from evil:

for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever Amen

神父对新娘说:(新娘名),你是否愿意这个男子成为你的丈夫与他缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱他,照顾他,尊重他,接纳他,永远对他忠贞不渝直至生命尽头?

新娘回答:

我愿意。

神父又问新郎:(新郎名),你是否愿意这个女人成为你的妻子与她缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱她,照顾她,尊重她,接纳她,永远对她忠贞不渝直至生命尽头?

新郎回答:

我愿意。

神父说的话有两种:

第1种

神父:“新郎,你愿意娶新娘为妻吗?”

新郎:“是的,我愿意。”

神父:“无论她将来是富有还是贫穷、或无论她将来身体健康或不适,你都愿意和她永远在一起吗?”

新郎:“是的,我愿意。”

神父转向新娘。

神父:“新娘,你愿意嫁给新郎吗?”

新娘:“是的,我愿意。”

神父:“无论她将来是富有还是贫穷、或无论她将来身体健康或不适,你都愿意和她永远在一起吗?”

新娘:“是的,我愿意。”

神父:“好,我以圣父,圣子,圣神的名义宣布:新郎新娘结为夫妻。

第2种

问(男):上帝使你活在世上,你当以温柔耐心来照顾你的妻子,敬爱她,唯独与她居住,建设基督化的家庭。要尊重她的家庭为你的家族,尽你做丈夫的本份到终身。你在上帝和众人面前愿意这样行吗 (男)答:我愿意。

问(女):上帝使你活在世上,你当常温柔端庄,来顺服这个人,敬爱他、帮助他,唯独与他居住,建设基督化家庭。要尊重他的家族为本身的家族,尽力孝顺,尽你做妻子的本份到终身,你在上帝和众人面前,愿意这样行吗女)答:我愿意。

To have and to hold from this day forward

for better, for worse

for richer, for poorer

in sickness and in health

to love and to cherish

till death do us part

翻译:

无论顺境还是逆境

无论贫穷还是富有

无论健康还是疾病

相亲相爱 不离不弃

直到永远

你愿意吗?

西式婚礼简介:

1、 新郎新娘分别前往教堂,会合后开始举行婚礼(一般是下午)。

2 、婚礼一般由神甫或牧师主持,亲朋或有心聆听“福音”的人一般都欢迎观礼(意大利人 希腊人除外),大家静侯新人到来。

3 、主持者说完祷告词后,问新郎新娘是否愿意接受对方?

4 、互相说完“我愿意”之后双方交换戒指,接吻,签字后婚礼便具法律效力。

5 、一般情况下,新郎新娘分别有伴郎 伴娘,花童若干,统称BRIDAI PARTY。

6、 婚礼完成后,新人及BRIDAI PARTY一干人等前往外景地,公园 海边等特别景点拍摄自然风格的婚礼,除传统惯例要拍的合影镜头外,其余镜头常常是即兴发挥。

7、 晚上,一对新人及BRIDAI PARTY,双方父母聚于酒店,酒吧或餐厅甚至海边开PARIY,程序为入场——就坐——伴郎致辞——宴会——切蛋糕——新人跳第一支舞——舞会+自助餐——新娘抛花球(新郎抛袜圈)——吻别。

8、 新郎新娘赴酒店或度假地欢度新婚夜。

每种宗教都有其自己的正规仪式。 通常,在教堂的赞美诗中能找到普通的婚礼仪式,因此,若自己进行婚礼仪式的话,其程序是有参照源的,教堂的主祭、主教或牧师都能回答你提出的如何问题。有些宗派的仪式比其他的更宽松自由,不如其他那样循规蹈矩。

在此所引用的仪式例子源自于 16 世纪英国教堂的祈祷圣经大典,也是唯一的新教结婚仪式版本。

开始词

司仪神甫面对新婚人和祝贺者,新娘在他的右侧,新郎在左侧,

宣读:

主啊,我们来到你的面前,目睹祝福这对进入神圣婚姻殿堂的男女。照主旨意,二人合为一体,恭行婚礼终身偕老,地久天长; 从此共喜走天路,互爱,互助,互教,互信;天父赐福盈门;使夫妇均沾洪恩;圣灵感化;敬爱救主;一生一世主前颂扬。

质问

在婚约即将缔成时,若有任何阻碍他们结合的事实,请马上提出,或永远保持缄默。

司仪神父接着说: 我命令你们在主的面前,坦白任何阻碍你们结合的理由。

神父对新娘说:(新娘名),你是否愿意这个男子成为你的丈夫与他缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱他,照顾他,尊重他,接纳他,永远对他忠贞不渝直至生命尽头?

新娘回答: 我愿意。

神父又问新郎:(新郎名),你是否愿意这个女人成为你的妻子与她缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱她,照顾她,尊重她,接纳她,永远对她忠贞不渝直至生命尽头?

新郎回答: 我愿意。

神甫对众人说: 你们是否都愿意为他们的结婚誓言做证?

众人答: 愿意。

表白

神甫: 谁把新娘嫁给了新郎?

新娘的父亲: 她自愿嫁给他,带着父母的祝福。

宣誓

新郎面对新娘拉起她的右手,说:

我以上帝的名义,郑重发誓:接受你成为我的妻子,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至死亡。

他们放下手。然后新娘举起新郎的手:

我以上帝的名义,郑重发誓:接受你成为我的丈夫,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至死亡。

他们放下手。祝福与交换婚戒

神甫对戒指企求主赐福:

主啊,戒指将代表他们发出的誓言的约束。

众人: 阿门。

新郎将戒指带在新娘的左手无名指上,并说:

我给你这枚代表爱的象征的戒指,以圣父圣子圣灵的名义,给你我的一切。

新娘将戒指带在新郎的左手无名指上,并说:

我给你这枚代表爱的象征的戒指,以圣父圣子圣灵的名义,给你我的一切。

然后神甫拉起新娘和新郎的右手,说:

新娘新郎互相发誓毕接受了戒指。我以圣父圣子圣灵的名义宣布你们结为夫妇。上帝将你们结合在一起,任何人不得拆散。

众人: 阿门。

结束祈祷

神甫示意众人站起:

让我们站起身来一同引用救世主的话来祈祷。

神甫示意众人坐下,新人跪下,仪式继续,众人长赞歌。

神甫祝福新人道:

圣父圣子圣灵在上,保佑你们,祝福你们,赐予你们洪恩;你们将生死与共,阿门。我主洪恩与你们同在。 新娘与新郎站起身来面对面。

神甫说:

(新娘名),(新郎名),我已见证你们互相发誓爱对方,我感到万分喜悦向在坐各位宣布你们为夫妇,现在新郎可以吻新娘了。

夫妇亲吻。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/9031496.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-03
下一篇2023-10-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存