谁看过困惑的浪漫2?

谁看过困惑的浪漫2?,第1张

类型:恐怖

更多中文片名:

幽骨浪漫2 / 变态情魔2

更多外文片名:

Nekromantik 2: Die Rückkehr der liebenden Toten

片长:104 min

国家/地区:德国

对白语言:德语

发行公司:Barrel Entertainment

官方网站:Barrel Entertainment

剧情梗概:继上一集男友自杀后,贝蒂没有吸取教训,依旧迷恋尸体,并且将男友的尸体从坟墓中偷挖回家,虽然尸体已经变成那暗绿的一团粘稠,让人恶心、反胃。她和死尸做爱,其后她将他的内脏从他腐败的尸体中拉出,并且将死尸的阳具,黑黢黢的放入冰箱。现实中贝蒂有了新的男友,但好像她更迷恋前男友的尸体。最后,贝蒂在做爱时杀了她的现任男友,将现任男友的新鲜的尸体和前男友的头颅合二为一……

是什么杀死了我,这还是个神密。

据我所知,这猜疑的浪漫III大约是在2004年底上映,但还有材料显现拍摄于1989年,上映日期间隔第二部历时近15年。但是猜疑的浪漫II倒是1991年的片子,还是以自身的材料为准。

由于没有其他材料引见人物,影片德文对白没有字幕,我的这一篇或许会有些紊乱。

黑色的开头,草率的手写体英文,把我们带回到了阿谁只要死亡的世界中。

纯黑的布景,诡异的提琴伴奏夹杂着男人女人痛苦的嗟叹,一个全身赤裸的男人翻身,把自身伸展在镜头前。

一个红衣女子在纸上写下了“Der TodesKing”(德语,意为‘死亡之王’),而且画了一个心爱的小骷髅。

纯黑色的布景再次呈现,赤裸的男人渐渐降下,呈现了这系列影片开头都要呈现的话。

音乐还是一如既往的低落阴森,但在这部里,却明显有些普通恐惧片音乐的做作的觉得。

影片开端,在低落的钟声里一个男人(暂且称之为A)在街上行走着。

这段里是有些个第二分词,都是完成时形式。分别说说:

Du hast renoviert 这是动词renovieren(装修)的完成时形式,意为:你装修过…。

Ich habe eingerichtet 这是动词einrichten(布置)的完成时形式,意为:我布置过。

Wie hat es ausgesehen 这是动词aussehen(是…的样子)的完成时形式, 意为:这里从前是什么样的?

最后的一句,Ich habe, das die Arbeiter wirklich Tag und Nacht gehört haben可能有遗漏的词,请您再核对一下原文。

此外,wohl,副词,可能。 gerade, 副词,刚刚。nach Wunsch,按照愿望。

文中明确部分的译文如下:

Tim:啊,一切都这么新,这么干净。你大概刚刚装修过吧。

Li Wentao:没有,我没装修。我只是把房子按我自己的意思重新收拾布置了一下。

Tim:啊,是这样。这里以前是什么样子的啦?

Li Wentao:这我还真的不清楚。(这一句待核对原文)。

这歌词忽悠了很多人了。正好放假,索性多说几句吧。

首先要明确一点:歌词是拉丁语。

其次,网上以讹传讹,有些词句写错了。

歌词的来源是Carmina Burana(“布兰诗歌”或译作“博伊伦之歌”)。

原作者已不可考,应该是13、14世纪的吟游诗人或神职人员等。

1936年,德国作曲家Carl Orff(卡尔·奥尔夫)选择了若干诗篇谱曲,就成了现代版的《Carmina Burana》。

其中的第一首《O Fortuna》(哦,命运),经过Eric Levi(Era乐团的核心人物)改编,就是这首《The Mass》。

下面是逐字翻译(为保证意思通顺,补上开头的一节):

O Fortuna 哦,命运

velut luna 就像月亮

statu variabilis 总是变化

Semper crescis 始终满盈

Aut decrescis 或又虚亏

Vita detestabilis 可恶的生活

Nunc obdurat 时而铁石心肠

Et tunc curat 时而又关心抚慰

Ludo mentis aciem 当作游戏一般

Nunc obdurat 时而铁石心肠

Et tunc curat 时而又关心抚慰

Ludo mentis aciem 当作游戏一般

Egestatem 穷困

Potestatem 权力

Dissolvit ut glaciem 被它如冰雪般融化

Divano 圣哉

Divano me 圣哉,弥

Divano messi 圣哉,弥赛

Divano messia 圣哉,弥赛亚(救世主)

Divano messia 圣哉,弥赛亚

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

原文这里还有一段,Era的版本处于某种原因去掉了

Sors salutis 命运将我的健康

Et virtutis 与道德情操

Michi nunc contraria 时时摧残

Est affectus 虚耗殆尽

Et defectus 疲劳不堪

Semper in angaria 永远疲于奔命

Hac in hora 就在此刻

Sine mora 不要拖延

Corde pulsum tangite 快拨动震颤的琴弦

Divano

Divano me

Divano messi

Divano messia

Divano messia

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

In divanooooo

Sors salutis 命运将我的健康

Et virtutis 与道德情操

Michi nunc contraria 时时摧残

Est affectus 虚耗殆尽

Et defectus 疲劳不堪

Semper in angaria 永远疲于奔命

Hac in hora 就在此刻

Sine mora 不要拖延

Corde pulsum tangite 快拨动震颤的琴弦

Divano

Divano me

Divano messi

Divano messia

Divano messia

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

Hac in hora 就在此刻

Sine mora 不要拖延

Corde pulsum tangite 快拨动震颤的琴弦

Quod per sortem 因为命运

Sternit fortem 打倒了坚强勇敢者

Mecum omnes plangite 所有人同我一起悲号

网上流行了很久的所谓这是《SS闪电部队在前进》(或其它德国军歌)的说法,是一派胡言,任何智力正常的人都不会相信。

BTW,《O Fortuna》有非常好的中文翻译,这里很多人(包括我)贴出来很多次了,但是总是有新来者视而不见:

哦命运,

象月亮般

变化无常,

盈虚交替;

可恶的生活

把苦难

和幸福交织;

无论贫贱

与富贵

都如冰雪般融化消亡。

可怕而虚无的

命运之轮,

你无情地转动,

你恶毒凶残,

捣毁所有的幸福

和美好的企盼,

阴影笼罩

迷离莫辨

你也把我击倒;

灾难降临

我赤裸的背脊

被你无情地碾压。

命运摧残着

我的健康

与意志,

无情地打击

残暴地压迫,

使我终生受到奴役。

在此刻

切莫有一丝迟疑;

为那最无畏的勇士

也已被命运击垮,

让琴弦拨响,

一同与我悲歌泣号!

(据说,Era正式认可的翻译就是这一个。)

“我们的斗争只可能有两种结果:要么敌人踏着我们的尸体过去,要么我们踏着敌人的尸体过去。”(这是战争的真理) “如果有人说:你做梦吧!我只能回答他说:你这个笨蛋,如果我不是一个梦想者的话,我们今天会在哪里呢?我一直相信德国,你说我是一个做梦者;我一直坚信帝国的崛起,你说我是个傻子;我一直相信我能重新夺回权利,你说我疯了 ;我一直坚信贫穷会有尽头,你说那是乌托邦。谁是对的?你还是我?!我是对的,我一直会是!” “一个民族正经历着动荡,我们,在被幸运之神垂青。” “我们应该感到高兴,未来必将完全属于我们!” “德国的明天就指望你们了,德国的青年们!” “我们必须咬紧牙关,全力以赴去做一件事情;否则,我们将一事无成。” “每一代都至少应该经历一场战争的洗礼。” “我来完成耶稣基督未竟的事业。” (元首是天主教教徒,但是不是很地道) “他们得小心了,总有一天我们的忍耐到了尽头,那时侯我们会让那些无耻的犹太人永远住嘴!!!” “我不相信,那些以前在不断嘲笑我们的人,现在,他们还在笑!!!” “你们必须跟着我庄严的宣誓:我们需要的是和平,我们需要的是献身于我们的事业。” “如果日耳曼民族不在强大到可以浴血保卫它自己的存在的话,它就应当亡。” “如果我的民族在这场实验中失败了,我将不会为之哭泣,是他们自找了这样的结局。” “超凡的思想是不会与凡夫俗子共存的。” “我们已经设定了一个目标,并将为之努力奋斗,直到死亡!” “只有那些疯狂的大众才是驯服的。” “民众是盲目和愚蠢的” “我通过循循善诱得到了一切” “大众就像是个任我为所欲为的女人” “妇女教育的不可动摇的目的就是养育子女。” “女人的智力是完全无用的。” “只有对我来说有用的条约才是有效的。” “我们以前总是,将来也会继续对一切事冒险。” “我总想战斗。” “没有人可以夺走我们的荣誉。为了德国人民我们必须战斗15—20年” (只有元首这么想) “我宁愿在50岁而不是在55或60岁发动战争。” “时代呼唤战争而不是和平。” “政治的最终目的是战争。” “我们只能用武器来保卫和平。” “有没有世界大战对我来说都一样。” “只要还有一个德国人活下来,战争就将继续。” “我们的运动是反议会制的。” “伟大的说谎者同时也是伟大的魔术师。” “民众不思考就是政府的福气。” “我的意志决定一切。” “我们将要系统的,毫不留情的消灭敌人,连根带叶。” “如果他们背叛国家的话,等待他们的只有死亡!”

楼上的亲~

你提供各那个版本是翻唱的哟~

他的歌词是翻唱的人自编的,并不是原文翻译

懂德语的就可以看得出来整首歌讲的是一个外国人在德国的奋斗经历,而并非失恋的描写

[Chorus]

Eines Tages werd ich mich freuen

将来有一天我会兴奋

Eines Tages werd ich jubeln und schrein

将来有一天我会欢呼与呐喊

denn Eines Tages wird wie in meinen Träumen

因为将来有一天我的梦会实现,

Weder Tod noch Traum mehr sein

没有死亡,没有梦魇

Doch bis dahin

而到那一天。。。

[Strophe 1]

Geh ich mein Weg und will mein Kopf nicht verlieren

我走我的路,我不想失去冷静

Blicke straight nach vorn, homie ich komm doch noch ans Ziel

目光向前,兄弟,我还是会到达终点

Ich war schon so manches mal am Boden doch bin nie gefallen

有时候我被打倒,但每次都爬的起来

Ich hatte meinen Glauben konnt mich fest an meine Liebe halten

我有我的信仰,我能依靠我的爱

Doch die Kälte lässt die Herzen erfrieren

可寒冷冻结了我的心

kann nicht die Sonnenseite finden

无法感受太阳的光芒

es ist schwer und verwirrend hier

这里很艰难,很混乱

homie ich bete für dich mein lächeln hat sich umgedreht

兄弟,我为你祈祷我的微笑也能映在你的脸上

seit ich weiß dass du lebst in 'ner Kiste bruder

在我得知你在过着[压抑的生活](原文:在箱子中生活),兄弟

hier ist es immer noch grau immer noch der selbe Traum

这里一直是灰色,一直是同一个梦

den wir träumen wir wollen immernoch rauf

我们梦到的,我们一直想达到的

egal ich schick dir meine Liebe zwischen den Zeilen

随便啦,字里行间传达着我对你的[支持](原文:爱,指得是兄弟间的感情啊!!)

auf das sie dich ein bisschen stärkt in bitteren Zeiten glaub mir

相信我,这些文字能在你艰难的时候给你一点信心

Eines Tages wird alles wieder ok

将来有一天,一切都会OK

nur ein paar Narben bleiben bestehen

之后只有几条伤疤还会看得见

doch es tut nicht mehr weh

但是它们不会再痛

Bruder du fehlst

兄弟,少了你。。。

Denn einsam bin ich hier!

我这里很寂寞

[Refrain]

Eines Tages werd ich mich freuen

将来有一天我会兴奋

Eines Tages werd ich jubeln und schrein

将来有一天我会欢呼与呐喊

denn Eines Tages wird wie in meinen Träumen

因为将来有一天我的梦会实现,

Weder Tod noch Traum mehr sein

没有死亡,没有梦魇

Doch bis dahin

而到那一天。。。

Hoff ich weiter, dass ich Geld scheffel ohne Ende

我希望,我赚不完的钱

Ich will wieder freude und das Lachen sehen von meinen Eltern

我想重新拥有快乐,重新看到父母的笑容

will wieder unsere Familie vereint

我希望我的家能团圆

ich will den Frieden wieder sehen und nie wieder den Streit

我想看到和平,不要再争吵了

lass uns verzeihen und mitm Lächeln in die Zukunft blicken

让我们学会原谅,带着笑容看向未来

wir haben schon genug Zeit vergeudet

我们已经浪费了很多时间

uns in streitigkeiten zu verstricken

在无谓的争执上

und bitte sei nicht so stur

拜托,不要再如此固执

denk einfach einmal drüber nach

先想一想

vielleicht kommen wir dann beide zur Ruhe

或许我们两个都能冷静下来

-Eines Tages-

有一天

hol ich euch beide endlich raus aus dem Plattenbau

我会让[你们](意指父母)搬出钢筋水泥的楼房

ich werd euch verwöhnen

我会让你们得到一切你们想要的

und euch tausend schöne Sachen kaufen

我会买给你们所有美丽的事物

ich werd euch jeden eurer Träume erfüllen

我会让你们的梦想实现

tu alles was ich kann um euch beiden in Freude zu hüllen

我会尽我所能把你们笼罩在幸福中

-Eines Tages-

有一天

zeig ich allen dass ein Kurde es geschafft hat

我会让所有人看到,一个库尔德人也能成功

ich steh an der Spitze und sag Bruder es ist machbar

我会站在顶端对你说,兄弟,我们能做到!!

also komm mit mir Denn einsam bin ich hier!

所以,跟我上来, 一个人在顶端很寂寞

[Refrain]

Eines Tages werd ich mich freuen

将来有一天我会兴奋

Eines Tages werd ich jubeln und schrein

将来有一天我会欢呼与呐喊

denn Eines Tages wird wie in meinen Trumen

因为将来有一天我的梦会实现,

Weder Tod noch Traum mehr sein

没有死亡,没有梦魇

Doch bis dahin

而到那一天。。。

Blicke ich fragend in den Himmel

我迷惑的看向天空

ich kann nich verstehen

我无法理解

ich habe mein eigen Fleisch und Blut

我自己的血和肉

aber darf es nicht sehen

我自己却不允许看

manchmal dreht sich alles in die falsche Richtung

有时候很多东西背道而驰

bitte Vater reich mir deine Hand

爸,请递给我你的手

denn ich wei nicht wohin sonst

因为我不知道该走向何处

und bitte hab ein Auge auf meinen kleinen Engel

还有,请照顾[我的小天使](意指妹妹)

flüster in ihr Ohr, dass ich sie immer lieben werde ohne Ende

悄悄告诉她,我会永远地爱她

und bitte Vater sei nicht zornig mit mir

爸,请不要生气

manchmal benehme ich mich dumm

的确,有时候我的行为举止很不像话

denn zuviel Zorn ist in mir

那是因为我被怒火盘踞

verzeih Eines Tages hoff ich dass mein Lachen wiederkehrt

原谅我,我希望有一天我的笑容能再回来

und ich wieder frei bin von dem Schmerz der mich niederzerrt

我希望,我能重获自由,而不是一直在痛苦中挣扎

vielleicht eines Tages wenn sie alt genug ist

或许有一天,到她长大了

wenn sie tun kann was sie will

到了能够做所有自己想做的事情的时候

kommt sie von selbst zu mir und sucht mich Engel

她会来找我,到我身边,我的天使

ich werd mit offenen Armen immer auf dich warten

我会张开双臂等着你

reserviere meine Liebe bis ans Ende meiner Tage

我会预留我的爱给你

ich sterbe vor Schmerz!

痛苦,让我奄奄一息!!

Denn einsam bin ich hier!

因为这里我一个人很寂寞!!

[Refrain]

Eines Tages werd ich mich freuen

将来有一天我会兴奋

Eines Tages werd ich jubeln und schrein

将来有一天我会欢呼与呐喊

denn Eines Tages wird wie in meinen Träumen

因为将来有一天我的梦会实现,

Weder Tod noch Traum mehr sein

没有死亡,没有梦魇

Doch bis dahin

而到那一天。。。

Eines Tages werd ich mich freuen

将来有一天我会兴奋

Eines Tages werd ich jubeln und schrein

将来有一天我会欢呼与呐喊

denn Eines Tages wird wie in meinen Träumen

因为将来有一天我的梦会实现,

Weder Tod noch Traum mehr sein

没有死亡,没有梦魇

Doch bis dahin

而到那一天。。。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3236073.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-13
下一篇2023-08-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存