医学英语词素

医学英语词素,第1张

医学英语,无论在词汇还是句子结构上,都有它自己的文体特点。本文就医学英语文体的若干特点,作一些阐述。

1医学英语在词汇上的一些特点:

1 1从词源学的角度来看,医学英语的专业名词和术语,有2/3以上的词汇都是源出拉丁、希腊语(根据Os-car E Nybaken的统计(1)),拉T、希腊词素在医学英语词汇中之所以具有这样举足轻重的作用和影响,除了历史的原因以外,还与它们都拥有丰富的词缀有关。这些词缀可与不同的词干一起,能擎生无数新词‘之’。如:以auto一为词头的词:auto-activation (自体活动)、auto-antibody(自体抗体)、auto-infection(自体传染)、autoserum(自体血清), autovaccine(自体菌苗)、etc以micro一为词头的词:microscope(显微镜)、mi-crosection(显微切片)、microspherocyte(小球形红细胞)、microbacteria(细杆菌)、microsurgery(显微外科)、etc 以h州r-, hydro一为词头的词:hydracid氢酸)、hy-draemia(稀血症)、hydrocephaloid(类脑积水)、hydro-derma(皮肤水肿)、etc

12在医学英语中,词汇的意义比较稳定,而日常英语、文学英语中一词多义、一义多词的现象非常普遍。后者连最简单的eye, face, tongue, hand, tooth等人体器官名称都具有多种不同的词义。医学英语中有众多的习惯用语和专用术语,其词义的稳定性,使它们在表达某一概念或现象时,总是被重复使用。如change dressings(换敷料),goose flesh(鸡皮疙瘩),contrast medium(造影剂),blue spot(青斑),peptic ulcer(消化性溃疡),whooping cough(百日咳)等。

1 3医学英语词汇不具有感情色彩,有很多普通词汇,在医学英语中与在日常英语中使用起来给人的感觉大不一样。以responsible这个词为例:(1)The pilot of the plane is responsible for the passengers safety (2) Bacteria or their products are responsible formost instances of food poisoning句((1)中“飞机驾驶员应对旅客的安全负责”,有明显的感情色彩,句((2)中“大多数食物中毒是由细菌或其产物引起的”,没有感情色彩,只表示一个事实,此句中的“be responsible for”可直接译成“引起”。

1 4医学英语很少使用具有夸张、比喻含义的词汇,因为医学论著注重事实和逻辑,需要的是科学性和严肃性。并且,医学英语用词较具体化,这样才能表达得清楚和准确,不至于引起误解如汉语中的“患者”,在医学英语中可有各种具体情况的“患者”,如: (1) A diabetic is not allowed to take sweets (糖尿病患者是不能吃糖果的。) (2)In a severe case of diphtheria the prognosis de-pends largely upon how early in the course of the dis-ease an adequate amount of antitoxin can be admiin-stered) (百喉严重患者的预后,多半取决于在病程中是否能及早给予适量的抗毒素。) (3) The prescriber and the user of this productmust master the terms hereof (开处方的医生和使用本品的患者均须掌握文中术语。) (4) Cataracts are classified according to the age ofthe individual,etiology,and morphologic characteris-tics of the opacity (白内障是根据患者的年龄、病因和晶状体混浊的形态学特征来分类的。) (5) He is a renal transplant recipient (他是一位肾移植患者。)

1 5医学英语不太注重词形的悦目,语音的悦耳,在医学英语文献中经常会出现诸如此类的词:os-teoarthropathy(骨关节病),lymphadenopathy(淋巴结病),glomerulonephritis(肾小球性肾炎),sulfapyrim-idine(磺胺嗜陡)这些词既难看又难听,但它们能表达确切的专业意义,这就使医学英语在很大程度上成为一种书面语言,不适合朗读,更不适合吟诵。1 6医学英语较少使用短语动词,更多地使用所谓“规范”的书面语动词‘,,,常常用单个动词,如用absorb来表示take in,用discover来表示find out,用observe来表示look at,用。ancel来表示call off,这是因为单个动词词义较确切,不像短语动词有时往往不止一种含义。而且,单个动词较为“正规”,适于在书面语中使用。再者,单个动词简洁,用起来方便。

2医学英语在语法结构上的一些特点:2 1大量使用名词和名词词组:>汉语用动词的地方,在医学英语中往往用名词来表示,如: (1 )Carbon dioxide retention is a major Restriction to the use of sedatives,tranquilizers,or narcotics in heart failure (二氧化碳蓄积是对心力衰竭限制使用镇静、安定或麻醉等药物的主要原因。) (2) The occurrence of peptic ulcer in some pa-tients with hiatal hernia may necessitate considerationof both diagnosis (对一些裂孔病患者,出现消化性溃疡时,须考虑两种疾患的诊断。) 医学英语还广泛地使用名词词组,简洁而确切地表述某一概念或事物如:ear cough(耳性咳)、heartfailure(心力衰竭)、serum bilirubin levels(血清胆红素值)。

2 2医学英语的文献中较多地使用被动语态结构。请看下例:<BR>The infant with eczema must not be vaccinateduntil his skin has been clear for a year or so,nor should he be exposed to other persons with fresh vac-cinia lesions The child with eczema should also be protected,as far as possible,from the virus of herpes simplec,He should be immunized in the usual way against diphtheria,pertussis,tetanus and poliomyelitis Egg-grown vaccines should be avoided in egg-sensitive pa-tients 在此段落中,六个谓语动词中有五个用了被动语态。医学英语这样大量地运用被动语态,是因为:第一,被动结构比主动结构更少主观色彩,医学论著注重客观事实,正需要这种特性;第二,被动结构更能突出要论证、说明的对象,把它放在句子主语的地位,就能吸引人的注意,第三,在很多情况下被动结构比主动结构更简短。

2 3医学英语文献中,非谓语动词短语用得较频繁。例如:<BR>All therapeutic programmes designed to decreasethe cardiac load begin with "rest" In the normal subject,the amount of blood that the heart is called upon to eject is matched,to the level of metabolic activity,automatically rising and falling with the oxygen consumption By decreasing the metabolic requirementsvia restricting activity,the work required of the heartis decreased 关于医学的英文方面可以参考医学英语:wwwhopenetcn/english/indexhtml 上有关文章。此段落中的第一句,有一个过去分词和一个动词不定式;第二句有一个动词不定式、两个现在分词;第三句有两个动名词和一个过去分词;这些非谓语动词的穿插使用既清楚正确地反映了前后事物之间的相互关系,又避免了不必要的主从复合句结构,使句子显得精练。2 4医学英语中,包含两个以上从句的长句较多。例如:<BR>A closed operation is often preferable for patients with pure mitral stenosis who have not been operated upon before,who have no detectable valvular or perivalvular calcification on fluoroscopic examination,and in whom there is no suspicion of left atrial thrombosis

综上所述,我们可以看到,医学英语词汇不易发生语义上的变化,不具主观感情色彩,语句结构比较严谨规范等特性。了解医学英语的这些特性,对于我们阅读医学论著的原文将大有裨益。

1 《英汉双解医学词典》本书共收入医学词条12000余个,包括了内、外、妇、儿等临床医学、病理、解剖等基础医学,以及护理、制药等领域的词汇。 本词典根据英国彼德科林出版公司(Peter Collin Publishing)第二版翻译,采取英汉双解的形式,一般词条均给出汉语对应词,读者可同时借助英语解解释理解词条的含义。本词典的解释*英语控制在500词以内,例句丰富,读者可据此学习该词条的具体用法。另有大量选自国外著名刊物的注释(Comment)和引文(Quote),有助于读者在实际工作中运用、掌握。语法注释(Note)则告诉读者该词有无复数、特殊的复数拼法、动词的不同变化形式和美国英语与英国英语的区别等。本书的附录则给出了人体结构科、食物热量表、人名术语一览表和其他一些有用的信息。 本词典收词多,词汇新,共收集了12,000余词条,涵盖的领域也极其广泛,包含了内、外、妇、儿等临床医学,病理、解剖等基础医学以及护理、制药等领域的词汇。本词典的编排亦很有特色,把由多个词组成的词条和它的缩略语分别作为词条列出并加以解释,方便读者查阅。本词典的翻译为求译名的规范化、标准化。在翻译过程中译者参考了国内最新的、权威的词典,如青岛出版社出版的《英中医学辞海》、学苑出版社出版的《英汉汉英医学大词典》、上海科学技术出版社的《英汉医学辞典》、在此译者表示衷心谢意。 本词典是一本为医护专业的学生及从业人员编写的医学英语学习词典,内容实用,便于学习与更深入地理解医学英语常用术语,对于一般的读者也有一定的帮助,在翻译过程中译者也受益匪浅。

2 《医学英语单词触类旁通》随着许多医学英语词典、医学英语教材、医学英语研究书籍及论文的出版发行,医学英语学习和研究的高潮在全国掀起。但在学习和研究过程中,一个显著的难点就是各种术语较长,不常见,晦涩难懂,影响对知识的理解。医学英语单词之多,通过一个个学习掌握是绝对不现实的。但医学英语常用的组合形式却是有限的,约2000多个。构词成分特别是组合形式在医学英语术语中出现率极高,所以掌握了这2000多个组合形式,再认识比较常用的词素,就可以机动灵活地构建词汇,还可根据词义的实际需要而随心所欲创造新词。这才是学好医学英语单词的基础。

本书介绍了词汇的构词法则,即语言不断完善和发展过程体现出的构词规律;帮助学习医学英语的快速记忆法;医学词根,前后缀等内容。通过本书学习可以扩大巩固所学词汇,帮助读者更容易阅读专业资料。

3 《医学英语常用词辞典》本辞典在大学英语四级教学(要求学生掌握基本词汇4000个)的基础上,提供常用的医学词汇(包括少量医学书籍中常用的普通词汇)3300个,使学生的词汇量达到7000以上,这将为顺利地进行医。学阅读创造有利的条件。本辞典所收词汇系选自英美出版的医学教科书,包括医学基础课程和临床课程共十余学科,并根据编者长期从事医学英语教学积累的常用词表和教学经验而加以确定的。

《医学英语常用词辞典》自1997年出版后,经过多次重印,深受读者欢迎。这次增订再版,充实了内容,词条由原来的330个扩大到7000个,例句由原来的8000条增至17000条。将大学英证明四级教学要求掌握的4000单词,加上本辞典精选的7000个常用词(包括医学各科较常用的专门术语和普通词汇),共计约11000个词,基本上可满足医学读者系统学习和查阅之用。本辞典收集的词汇主要限于医学常用词,这次再版同时还注意增选了一些较新的常用医学术语,例句内容也加强了反映医学新的进展。每个词条下面的例句均以英汉对照,加深了对该词词义的理解及其在医学文献中的使用情况,对词汇的记忆和医学文章的阅读理解均有帮助。

Abdominal plain abdominal plain and enhanced + 3D abdominal plain and enhanced CTA + + 3D reconstruction of abdominal and pelvic plain and enhanced + 3D reconstruction (lower abdomen water imaging of small intestine) + pelvic plain and enhanced + + simulation of 3D reconstruction of colonoscopy abdominal + pelvic plain and enhanced CTU + + 3D reconstruction of knee joint scan + 3D knee joint plain and enhanced + 3D coronary artery scan + enhanced + 3D + CTA + ECG gated thoracic scan + 3D thoracic plain and enhanced scan + + 3D orbital three-dimensional orbital plain and enhanced + Zhui Pingsao + 3D three-dimensional waist lumbar plain and enhanced scan + 3D + 3D foot foot plain and enhanced + 3D sinus / nasopharynx enhanced sinus / nasopharyngeal plain pituitary enhanced abdominal +MRA and abdominal +MRCP scan anus anus week Zhou Zengqiang neck scan neck enhanced neck soft tissue scan +MRA plain +MRA scan of cervical cervical cervical enhanced magnetic resonance hydrography (MRCP, MRU) magnetic resonance hydrography (MRM) temporomandibular joint TMJ enhanced scan pelvic plain pelvic enhanced pelvic plain + defecography pelvic enhancement + defecography other scan other scan + respiratory gated other enhancement (contrast Agent extra) other enhancement (including contrast enhancement +) other respiratory gated breast enhancement + dynamic upper abdominal scan enhanced abdominal MRI-SJLZQ double dose enhancement (brain metastases of unknown origin) of double hip joint scan double hip enhanced cranial nonenhanced head contrast-enhanced head MRA+ enhanced chest scan enhanced chest +MRA chest abdomen +MRU abdominal plain abdominal contrast-enhanced magnetic resonance angiography (enhancement) (including photo agent) knee scan of knee joint enhanced vertebral plain thoracic enhanced cardiac scan enhanced cardiac noncontrast orbital orbital enhanced lumbar plain lumbar enhanced rectal unenhanced rectal middle ear middle ear enhanced enhanced scan

医学英语高频词汇课:6大常见学科考研百度网盘资料免费下载

heax 

医学英语高频词汇课:6大常见学科|06 急诊pdf|05 影像pdf|04 消化系统pdf|03 神经系统pdf|02 心血管系统pdf|01 呼吸系统pdf

医学常用专业英语词汇

 医学,是通过科学或技术的手段处理人体的各种疾病或病变的学科。以下是我为大家整理的医学常用专业英语词汇,希望对大家的`学习有所帮助。

 心血管系统 The Cardiovascular System

 Acute Myocardial Infarction (AMI) 急性心机梗塞

 Electrocardiogram (DCG) 心电图

 Hypertensive Cardiovascular Disease 高血压性心脏血管疾病

 Congential Heart Disease 先天性心脏病

 Hemangioma 血管瘤

 Vasodilatation 血管扩张

 Arteriosclerosis 动脉硬化

 Hypertension 高血压

 Hypertrophy 肥大

 Hypotension 低血压

 Varicose veins 静脉曲张

 血液及淋巴系统 The Hemic and Lymphatic System

 Adenitis 腺炎

 Acute Lymphogenous Leukemia 急性淋巴球性白血病

 Leukocyte 白血球

 Leukocytopenia白血球减少

 Systemic Lupus Erythematosus 全身性红斑性狼疮

 Splenomegaly 脾肿大

 Anemia贫血

 Aseptic 无菌的

 Septicemia败血症

 Hemostasis 止血

 Transfusion输血

 呼吸系统 The Respiratory System

 Pulmonary embolism 肺栓塞

 Mucosa 黏膜

 Exhale呼吸

 Apnea窒息

 Tachypnea呼吸急促

 Pneumonia肺炎

 Bronchitis支气管炎

 Lung Empyema 肺积脓

 消化系统 The Digestive System

 Short of breath 呼吸短促

 Dysphasia说话困难

 Aphasia 失语症

 Aphonia失声

 Dysphagia 吞咽困难

 Gingivitis 齿龈炎

 Pharyngitis 咽炎

 Laryngitis 喉炎

 Esophagoscopy 食道镜检查

 Esophagus stricture 食道狭窄

 Abdominocentesis腹部穿刺术

 Gastric cancer 胃癌

 Gastritis 胃炎

 Gastroenteritis胃肠炎

 Gastrorrhagia胃出血

 Pyloric obstruction 幽门阻塞

 Duodenal Ulcer 十二指肠溃疡

 Peritonitis 腹膜炎

 Enterorrhagia 肠出血

 Enterorrhexis 肠破裂

 Appendicitis 阑尾炎

 Colon cancer结肠癌

 Proctoscopy 直肠镜检查

 Rectal cancer 直肠癌

 Anal Fistual 肛门廔管

 External hemorrhoid 外痔

 Internal hemorrhoid 内痔

 Excretion 排泄

 Hepatitis肝炎

 Hepatomegaly 肝肿大

 Gall Stone 胆结石

 Cholelithiasis 胆石症

 Liver Cirrhosis 肝硬化

 Ascites腹水

 内分泌系统 The Endocrine System

 Glycemia糖血症

 Goiter 甲状腺肿

 Diabetes Mellitus 糖尿病

 Diabetes Insipidus尿崩症

 Bromidrosis汗臭症

 Pituitary Tumor 脑下垂体肿瘤

 神经系统 The Nervous System

 Cerebral Arteriosclerosis 脑动脉硬化

 Cerebral Hemorrhage 脑出血

 Cerebral Edema 脑水肿

 Cerebra Palsy脑性麻痹

 Cerebral Thrombosis 脑栓塞

 Cranial Neruritis 脑神经炎

 Intracranial Hemorrhage 颅内出血

 Encephalitis 脑炎

 Electromyography 肌电图

 Neuritis神经炎

 Epilepsy 癜痫

 Trigeminal Neuralgia 三叉神经痛

 Rachitis 痀偻症

 Rachioscoliiosis脊柱侧弯

 Spondylitis 脊椎炎

 Quadriplegia 四肢麻痹

 Paraplegia 下半身瘫痪

 Immediately loss of consciousness 立即丧失意识

 Eye opening睁眼反应

 Verbal response 语言反应

 Motor response 运动反应

 Corneal reflex 角膜反射

 Plantar reflex 膝反射

 Sciatica坐骨神经痛

 Chorea 舞蹈症

 Muscle atrophy 肌萎缩

 Migraine 偏头痛

 Parkinson's Disease 巴金森式症

 肌肉骨骼系统 The Musculoskeletal System

 brain Concussion 脑震荡

 brain Anoxia脑缺氧症

 brain Death 脑死

 Anterior Cruciate Ligament 前十字韧带

 Rheumatoid Arthritis 类风湿性关节炎

 Arthrosclerosis关节硬化

 Degenerated Joint Disease变性关节炎

 Clavicle Fracture 锁骨骨折

 Pelvic Fracture 骨盆骨折

 Plastic Paris Cast 整形硬石膏

 Matastatic Lesion转移性损害

 Osteoporosis骨质疏松症

 Amputation 截肢

 Bone graft 骨移植

 Hallux Valgus大拇指外翻

 Prosthesis Replacement 人工弥补置换术

 Range of Motion 运动范围

 Varus 内翻

 Chondromalacia软骨软化症

 泌尿及男性生殖系统 The Urinary and Male Reproductive System

 Cystitis 膀胱炎

 Circumcision包皮环割术

 Cystoscopy 膀胱镜检查

 Hydronephrosis肾水肿

 Renal Stone 肾结石

 Acute Renal Failure 急性肾衰竭

 Cryptorchidism 隐睾症

 Spermatogenesis精子生成

 Benign Prostatic Hypertrophy 良性摄护腺肥大

 Ureteral stenosis 输尿管狭窄

 Dysuria 排尿困难

 Hematuria血尿

 Uremia尿毒症

 Urinary Tract Infection 尿路感染

 Vasoligation 输精管结扎

 Impotence 阳萎

 特殊感觉器官 The Organs of Special Senses

 Audiometer 听力计

 Otitis耳炎

 Otorrhea耳漏

 Tympanitis中耳炎

 Tympanotomy 鼓膜穿破术

 Nasitis鼻炎

 Nasopharyngeal Carcinoma鼻咽癌

 Rhinorrhea 鼻溢

 Intraocular Foreign Body 眼内异物

 Intraocular pressure 眼内压

 Oculus Uterque 双眼

 Oculus Sinister 左眼

 Oculus Dexter 右眼

 Extraocular Muscle 眼外肌

 Ophthalmologist 眼科医师

 Diplopia 复视

 Myopia 近视

 Blepharoptosis 眼睑下垂

 Corneitis 角膜炎

 Pupil Size Anisocoria瞳孔大小不等

 Retinopexy 视网膜固定术

 Retinal Detachment 视网膜剥落

 Visual field 视野

 Vocal nodular 声带结节

 Dermatologist 皮肤科医师

 Dermatitis皮肤炎

 Cataract白内障

 Glaucoma青光眼

 综合性字汇

 Contraceptive避孕的

 Contraindication 禁忌症

 Biology 生物学

 Hyperemesis 剧吐

 Polydipsia剧渴

 Homosexual 同性的

 Heterosexual 异性的

 Inject 注射

 Lipoma 脂肪瘤

 Lipoid 脂肪样的

 Lipomatosis 脂肪过多症

 Malformaiton 畸形

 Malaise 不适

 Necrosis坏死

 Nocturia 夜尿症

 Ployuria 多尿

 Narcotics 麻醉药

 Hyperplasia 增殖

 Dysplasia 发育不良

 Dyspepsia 消化不良

 Prognosis 预後

 Antipyretic 解热剂

 Hydrophobia 恐水症

 Photophobia 畏光

 Antibiotic 抗生素

 Syndrome 症候群

 Hydrotherapy 水疗法

 Perforation 穿孔

 Percussion叩诊

 Visceralgia脏器痛

;

以下是 英文写作翻译频道为大家整理的《医学专业英语词汇-护理诊断术语》,供大家参考。更多内容请看本站 写作翻译 频道。

nanda通过的以人类反应型态(human response patterns)的分类方法。现将人类反应型态分类方法的护理诊断分列如下:

(1)交换(exchanging)

营养失调:高于机体需要量(altered nutrition: more than body requirements)

营养失调:低于机体需要量(altered nutrition: less than body requirements)

营养失调:潜在高于机体需要量(altered nutrition: potential for more than body requirements)

有感染的危险(risk for infection)

有体温改变的危险(risk for altered body temperature)

体温过低(hypothermia)

体温过高(hyperthermia)

体温调节无效(ineffective thermoregulation)

便秘(constipation)

感知性便秘(perceived constipation)

结肠性便秘(colonic constipation)

腹泻(diarrhea)

大便失禁(encopresis)

排尿异常(altered urinary elimination)

压迫性尿失禁(sires incontinence)

反射性尿失禁(reflex incontinence)

急迫性尿失禁(urge incontinence)

功能性尿失禁(functional incontinence)

完全性尿失禁(total incontinence)

尿储留(urinary retention)

组织灌注量改变 altered tissue perfusion

体液过多(fluid volume excess)

体液不足(fluid volume deficit)

体液不足的危险(risk for fluid volume deficit)

清理呼吸道无效(ineffective airway clearance)

低效性呼吸型态(ineffective breathing pattern)

不能维持自主呼吸( inability to sustain spontaneous ventilation)

呼吸机依赖( dysfunctional ventilatory weaning response,dvwr)

有受伤的危险(risk for injury)

有窒息的危险(risk for suffocation)

有外伤的危险(risk for trauma)

有误吸的危险(risk for aspiration)

自我防护能力改变(altered protection)

组织完整性受损(impaired tissue integrity)

皮肤完整性受损(impaired skin integrity)

有皮肤完整性受损的危险(risk for impaired skin integrity)

精力困扰(energy field disturbance)

(2)沟通(communicating)

语言沟通障碍(impaired verbal communication)

(3)关系(relating)

社会障碍(impaired social interaction)

社交孤立(social isolation)

有孤立的危险(risk for loneliness)

角色紊乱(altered role performance)

父母不称职(altered parenting)

有父母不称职的危险(risk for altered parenting)

有父母亲子依恋改变的危险(risk for altered parent/infant/child att8chffi6llt)

性功能障碍(sexual dysfunction)

家庭作用改变(altered family process)

有照顾者角色障碍的危险(risk for caregiver role strain)

家庭作用改变:酗酒(altered family process: alcoholism)

父母角色冲突(parental role conflict)

性生活型态改变(altered sexuality patterns)

(4)赋予价值(valuing)

精神困扰(spiritual distress)

(5)选择(choosing)

个人应对无效(ineffective individual coping)

调节障碍(impaired adjustment)

防卫性应对(defensive coping)

防卫性否认(ineffective denial)

家庭应对无效:失去能力( ineffective family coping: disabling)

家庭应对无效:妥协性 (ineffective family coping: compromised)

家庭应对:潜能性(family coping: potential for growth)

社区应对:潜能性(potential for enhanced community coping)

社区应对无效(ineffective community coping)

遵守治疗方案无效(个人的)(ineffective management of therapeutic regimen)(individual)

不合作(特定的)(noncompliance)(specify)

遵守治疗方案无效(家庭的)(ineffective management of therapeutic regimen: families)

遵守治疗方案无效(社区的)(ineffective management of therapeutic regimen: community)

遵守治疗方案有效(个人的)(effective management of therapeutic regimen: individual)

抉择冲突(特定的)(decisional conflict)(specify)

寻求健康行为(特定的)(health seeking behaviors)(specify)

(6)活动(moving)

躯体移动障碍(impaired physical mobility)

有周围血管神经功能障碍的危险(risk for peripheral neurovascular dysfunction)

活动无耐力(activity intolerance)

疲乏(fatigue)

有活动无耐力的危险(risk for activity intolerance)

睡眠状态紊乱(sleep pattern disturbance)

持家能力障碍(impaired home maintenance management)

保持健康的能力改变(altered health maintenance)

进食自理缺陷(feeding self care deficit)

吞咽障碍(impaired swallowing)

母乳喂养无效(ineffective breast feeding)

母乳喂养有效(effective breast feeding)

婴儿吸吮方式无效(ineffective infant feeding pattern)

沐浴/卫生自理缺陷(bathing/hygiene self care deficit)

穿戴/修饰自理障碍(dressing/grooming self care deficit)

入厕自理缺陷(toileting self care deficit)

生长发育改变(altered growth and development)

环境改变应激综合征(relocation stress syndrome)

有婴幼儿行为紊乱的危险( risk for disorganized infant behavior)

婴幼儿行为紊乱(disorganized infant behavior)

(7)感知(perceiving)

自我形象紊乱(body image disturbance)

自尊紊乱(self-esteem disturbance)

长期自我贬低(chronic low self esteem)

情境性自我贬低(situational low self esteem)

自我认同紊乱(personal identity disturbance)

感知改变(特定的)(视、听、运动、味、触、嗅)(sensory/perceptual alterations)(specify)(visual,auditory,kinesthetic,gustatory,tactile,olfactory)

单侧感觉丧失(unilateral neglect)

绝望(hopelessness)

无能为力(powerlessness)

(8)认知(knowing)

知识缺乏(特定的)(knowledge deficit)(specify)

定向力障碍(impaired environmental interpretation)

突发性意识模糊(acute confusion)

渐进性意识模糊(chronic confusion)

思维过程改变(altered thought processes)

记忆力障碍(impaired memory)

(9)感觉(feeling)

疼痛(pain)

慢性疼痛(chronic pain)

有自伤的危险(risk for self-mutilation)

创伤后反应(post-trauma response)

强创伤综合征(rape-trauma syndrome)

强创伤综合征:复合性反应(rape-trauma syndrome: compound reaction)

强创伤综合征:沉默性反应(rape-trauma syndrome: silent)

焦虑(anxiety)

恐惧(fear)

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3240309.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-13
下一篇2023-08-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存