犹记歌手姚贝娜为《甄嬛传》演唱《菩萨蛮》,不止令多少观众在屏幕前潸然泪下。
而一些经典的英文诗也被许多歌手谱曲唱了出来,相信英语学习爱好者对这些诗也并不陌生,享受音乐的同时也增长了知识,大家一起来看吧~
Come live with me and be my love, 来吧,和我生活在一起,做我的爱人
And we will all the pleasures prove 这里将使我们快乐无边
That Valleys, groves, hills and fields, 这里有俊俏秀丽的山峦
Woods, or steepy mountain yields 还有风光明媚的山谷田园
And we will sit upon the Rocks, 在那边,我俩坐在山岩上
seeing the Shepherd feed their flocks, 看牧羊人喂可爱的羔羊
By shallow Rivers to whose falls, 在浅浅的小溪旁
Melodious birds sing Madrigals 鸟儿随着潺潺的溪水把爱情歌唱
And I will make the beds of Roses, 在那边,我将用玫瑰编一顶花冠
And a thousand fragrant posies, 用成千的花束做床
A cap of flowers, and a kirtle, 用香桃木的叶子织成长裙
Embroidered all with leaves of Myrtle; 一切都献给你,绚丽与芬芳
A gown made of the finest wool, 从羊羔身上剪下最好的羊毛
Which from our pretty lambs we pull; 为你做防寒的鞋衬和长袍
Fair lined slippers for the cold, 用纯金为你制作鞋扣
With buckles of the purest gold; 该是多么珍贵,多么荣耀
A belt of straw and Amber studs; 常春藤和芳草做的腰带
And if these pleasures may thee move, 假如这些享受能打动你的心
Come live with me and be my love 来吧,和我生活在一起,做我的爱人
The Shepherds' Swains shall dance and sing, 牧羊少年们在每个五月的早晨
For thy delight each May-morning; 将为你纵情舞蹈,高歌入云
If these delights thy mind may move, 加入这些快乐能打动你的心
Then live with me, and be my love 来吧,和我生活在一起,做我的爱人
(袁广达 梁葆成译)
这首诗歌的作者为克里斯托弗·马洛,英国诗人和剧作家,写的是一位牧羊人对心上人倾诉自己诚挚的爱情,希望把世间最美好的一切都献给对方,诗歌用词清新明丽又活泼,俊秀的山峦,明媚的田园风光,玫瑰为冠,花束为床,金扣绿带,充满绚丽浪漫的想象,用情之深可以想见。
而歌手用灵动的竖琴做伴奏,开头的寥寥几个音符便能带你走入这首诗的意境,绝妙!
若是能和心爱的姑娘坐在山林里,溪水边,轻轻地对她唱出这首诗,姑娘一定会被你的才情深深打动吧~
学歌网址→The Passionate Shepherd to His Love-Deborah Osherow - QQ音乐 https://yqqcom/n/yqq/song/0030V3SI4Q4VNFhtml
She walks in beauty, like the night 伊人倩影移幽步
Of cloudless climes and starry skies; 此夜云消星尽出
And all that's best of dark and bright 总觉日夜绝美色
Meet in her aspect and her eyes: 尽归伊人眉宇间
Thus mellow'd to that tender light 抿侬光华天亦醉
Which heaven to gaudy day denies 岂容炽日来争辉
One shade the more, one ray the less, 增丝少毫皆失色
Had half impair'd the nameless grace 总损伊人奇资颜
Which waves in every raven tress, 绺绺青丝落如瀑
Or softly lightens o'er her face; 柔柔红靥幻似酥
Where thoughts serenely sweet express 幽幽如蜜滋情愫
How pure, how dear their dwelling-place 欲诉此间多淳濡
And on that cheek, and o'er that brow, 娇息拂面柳眉舒
So soft, so calm, yet eloquent, 难尽幽柔语中意
The smiles that win the tints that glow, 一笑倾城艳倾国
But tell of days in goodness spent, 日日书伊美德馥
A mind at peace with all below, 花颜不掩闲庭质
A heart whose love is innocent! 爱慕无邪闺心淑!
诗歌的作者,拜伦,英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命--参加了希腊民族解放运动,并成为***之一。拜伦在当时是贵族叛逆者的典型代表,他经历过三次恋爱,不羁的性格和令人赞叹的才情,搞了不少风流韵事。
而挪威的歌手Sissel Kyrkjebo(对,就是那个在《泰坦尼克号》影片中低浅吟唱的女声,),天籁的嗓音,神秘的北欧气质,唯美的旋律,华丽、悠远、神秘的音调,向听众诉说出了拜伦诗中的那个“她”,那个带着圣光的美丽的“她”。
如果在朋友歌友聚会的时候唱一唱这首诗,立即让大家耳目一新,人群中自带柔光的就是你啦!赶紧学起来吧~
学歌网址→Sissel Kyrkjebo -She Walks In Beauty https://yqqcom/portal/playerhtml
持续更新中,评论回复“诗歌”,立即赠送诗歌朗诵教学视频哦~如果喜欢或者想了解更多相关的英文经典诗歌,就请点个关注,支持一下吧~(作者Eve英文伙伴)
a red red rose这首诗的特点之一是其音乐性。它保持着民谣自然、流畅、可咏可诵的特点。之二为真挚感情的表达。诗人把爱人比作玫瑰和乐曲。“红红的”和“在六月里初开”这样的从句使得爱人的形象显得格外美丽、清纯而且富有青春活力。三四句把爱人比作优雅的乐曲,这就给读者以想象的空间,使读者产生联想,从美妙中看到了爱人优美舞动的身姿。从表面看,“海枯石烂”是一个陈旧的比喻,但是,由于诗人在整篇诗作中运用了质朴的语言,并把爱情放置在人类生存这样大的背景下,使得爱情得以升华,愈发显得真挚,实在。这样清新的诗篇、这样真挚感情的自然流露,在英国新古典主义时期的诗歌中极为少见的。彭斯诗歌的出现标志着浪漫主义诗歌的开始。 一朵红红的玫瑰
A Red Red Rose
罗伯特·彭斯
O my luve is like a red, red rose,
啊,我的爱人象红红的玫瑰,
That�0�7s newly sprung in June;
在六月里苞放;
O my luve is like the melodie,
啊,我的爱人象一支乐曲,
That�0�7s sweetly played in tune
乐声美妙、悠扬。
As fair thou art, my bonie lass,
你那么美,漂亮的姑娘;
So deep in luve am I;
我爱你那么深切;
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
Till a�0�7 the seas gang dry
一直到四海涸竭。
Till a�0�7 the sea gang dry, my dear,
直到四海涸竭,亲爱的,
And the rock melt wi�0�7 the sun;
直到太阳把岩石消融!
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
While the sands o�0�7 life shall run
只要生命无穷。
And fare thee weel, my only luve,
再见吧,我唯一的爱人,
And fare thee weel a while;
再见吧,小别片刻;
And I will come again, my luve,
我会回来的,我的爱人,
Tho�0�7s it were ten thousand mile!
即使万里相隔!
雪莱此诗全篇运用了浪漫主义的表现手法,同时使用比喻,类比等方式,对云雀加以描绘。
浪漫主义在反映客观现实上侧重从主观世界出发,抒发对理想世界的热烈追求,常用热情奔放的语言,瑰丽的想象和夸张的手法来塑造形象。雪莱在诗歌中为自由、光明、理想而欢歌,让我们充分感受到欢乐,光明、美丽和爱,诗歌的整体创作手法,是浪漫主义的。
比喻:在诗歌的第八、九、十、十一小节,作者把云雀比作“诗人”“高贵的少女”“金色的萤火虫”和“玫瑰”,运用了比喻的修辞手法使云雀美丽的形象生动地展现在读者的面前。
类比:在诗歌的第十二和第十四小节,诗人把云雀的歌声和“晶莹闪烁的草地”“春霖洒落的声息”“雨后苏醒的花蕾”“赞婚的合唱”“凯旋的欢歌”作类比,突出云雀歌声所具有的巨大力量。
详解
本题考查诗歌中的表现手法。表现手法是指人们运用语言艺术,反映社会生活,表达思想感情时所采用的具体方法。
常见的表现手法有:托物言志、写景抒情、叙事抒情、直抒胸臆、对比、象征、衬托、想象、联想、照应、寓情于景、反衬、烘托、托物起兴、美景衬哀情、渲染、虚实结合、点面结合、动静结合、侧面描写、正面描写、直接抒情、间接抒情等。另外,诗歌可以分为浪漫主义和现实主义两大派别。
《致云雀》使用浪漫主义手法,赞颂了云雀。浪漫主义在反映客观现实上侧重从主观世界出发,抒发对理想世界的热烈追求,常用热情奔放的语言,瑰丽的想象和夸张的手法来塑造形象。雪莱在诗歌中为自由、光明、理想而欢歌,让我们充分感受到欢乐,光明、美丽和爱,诗歌的整体创作手法,是浪漫主义的。
另外,诗歌中大量运用比喻手法,比如,第八节,雪莱直接把云雀比作诗人,说云雀“像一位诗人,隐身在思想的明辉之中,吟诵着即兴的诗韵,直到普天下的同情都被从未留意过的希望和忧虑唤醒”,他以“即兴”再次强调好的艺术品应是真情实感的流露,又以“思想的明辉”突出思想在艺术创作中的地位。
第九节,他把云雀鸣声比作怀春少女为了“排遣她为爱所苦的情怀”而唱出的“甜美如爱的歌曲”。诗人以饱满的激情写出了自己的精神境界、美学理想和艺术报负。
#诗词鉴赏# 导语乔治·戈登·拜伦,是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为***之一。下面就和 考 网一起来欣赏下英国浪漫主义诗人拜伦的诗集,欢迎阅读!
篇一英国浪漫主义诗人拜伦的诗集:《她走在美的光彩中》
一
她走在美的光彩中,象夜晚
皎洁无云而且繁星漫天;
明与暗的最美妙的色泽
在她的仪容和秋波里呈现:
耀目的白天只嫌光太强,
它比那光亮柔和而幽暗。
二
增加或减少一份明与暗
就会损害这难言的美。
美波动在她乌黑的发上,
或者散布淡淡的光辉
在那脸庞,恬静的思绪
指明它的来处纯洁而珍贵。
三
呵,那额际,那鲜艳的面颊,
如此温和,平静,而又脉脉含情,
那迷人的微笑,那容颜的光彩,
都在说明一个善良的生命:
她的头脑安于世间的一切,
她的心充溢着真纯的爱情!
篇二英国浪漫主义诗人拜伦的诗集:《我的心灵是阴沉的》
一
我的心灵是阴沉的——噢,快一点
弹起那我还能忍着听的竖琴,
那缠绵的声音撩人心弦,
让你温柔的指头弹给我听。
假如这颗心还把希望藏住,
这乐音会使它痴迷得诉出衷情:
假如这眼睛里还隐蓄着泪珠,
它会流出来,不再把我的头灼痛。
二
但求你的乐声粗犷而真挚,
也不要先弹出你欢乐的音阶,
告诉你,歌手呵,我必须哭泣,
不然,这沉重的心就要爆裂;
因为它曾经为忧伤所哺育,
又在失眠的静寂里痛得久长;
如今它就要受到最痛的一击,
使它立刻碎裂——或者皈依歌唱。
篇三英国浪漫主义诗人拜伦的诗集:《洛钦伊珈》
去吧,你艳丽的风景,你玫瑰的花园!
让富贵的宠儿在你的眸子里徜徉;
还给我峻岩吧,那儿有积雪的安眠,
尽管它仍铭记着自由与爱的创伤。
然而,加里敦尼呵,你的峰峦多壮美:
在那雪白的山顶,尽管天高风急,
尽管瀑布湍激,没有舒缓的泉水,
我却怀念幽暗的洛屈纳期而叹息。
呵,我幼小的脚步天天在那里游荡,
我戴着苏格兰帽子,穿着花格外套,
脑中冥想着一些久已逝去的族长,
而信步漫游在那松林荫蔽的小道;
我流连忘返,直到夕阳落山的霞光
为灿烂的北极星的闪烁所替换,
因为古老的故事煽动了我的幻想,
呵,是那幽暗的洛屈纳咖山民的流传。
“噫,死者的鬼魂!你们的声音我难道
没有听见,在滚滚的夜风里升腾?”
那一定是英雄的幽灵欢乐喧嚣,
驾着长风,奔驰于他的高原的谷中!
在洛屈纳咖附近,每当风云凝聚,
冬寒就驾着他的冰车前来驻扎:
那里的阴云旋卷着我祖先的形迹,
他们住在幽暗的洛屈纳期的凤暴下。
“不幸而勇敢的壮士!难道没有恶兆
预示你们的大业已为命运所摒弃?”
呵,尽管你们注定在克劳顿战死了,
你们的覆亡并没有赢得欢呼的胜利。
但你们在泥土的永眠中仍旧快乐,
你们和族人在布瑞玛山穴一起安息;
那苏格兰风笛正在幽暗的山中高歌,
洛屈纳珈山中回荡着你们的事迹。
洛屈纳珈呵,我已离开你年复一年,
还得再过多少岁月我才能再踏上你!
虽然造化没把绿野和鲜花给你装点,
你比阿尔比安的平原夏令人珍惜。
英格兰呵,以远方山峦的游子来看,
你的美景太嫌温驯而小巧玲珑,
唤我多么向往那雄伟粗犷的悬崖,
那幽暗的洛屈纳珈的险恶的峥嵘。
篇四英国浪漫主义诗人拜伦的诗集:《雅典的女郎》
趁我们还没分手的时光,
还我的心来,雅典的女郎!
不必了,心既已离开我胸口,
你就留着吧,把别的也拿走!
我临行立下了誓言,请听:
我爱你呵,你是我生命!
凭着你那些松散的发辫
爱琴海的清风将它们眷恋,
凭着你眼皮——那乌黑的眼睫
亲吻你颊上嫣红的光泽:
凭着你小鹿般迷人的眼睛,
我爱你呵,你是我生命!
凭着我痴情渴慕的红唇,
凭着那丝带紧束的腰身,
凭着定情花—它们的暗喻
胜过了人间的千言万语;
凭着爱情的欢乐和酸辛:
我爱你呵,你是我生命!
我可真走了,雅典的女郎!
怀念我吧,在孤寂的时光!
我身向伊斯坦布尔飞奔,
雅典却拘留了我的心魂,
我能够不爱你吗?不能!
我爱你呵,你是我生命!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)