常常说中国式英语,对英语到底有没有帮助?

常常说中国式英语,对英语到底有没有帮助?,第1张

下面有关"中国式英语"的报导, 建议你可以看一下, 再评估是否对你个人有益, 我个人是认为, 在学习初期,保有兴趣与热情很重要, 但随著自我要求的提升,应该努力追求正确的英文说法,否则,跟真正的外国人在做交流时,可能会有困难或misunderstanding(误会)

报导1

"中国式英文"正在改变英语 全球都受到强烈冲击

--------------------------------------------------------------------------------

2007年01月17日 07:23

《欧洲新闻》德文版1月13日报道,原题:中国正在改变英语根据全球语言监督机构的最新报告,英语正在经历历史上从未有过的变革,究其原因是受到全球化大环境下中国式英语的强烈冲击,不断地吸收新词汇,已使英语成为世界混合语。

中国约有25亿民众学习英语,加上日益上升的全球影响力,意味著中国人每天都在制造英文新词。根据报告,逐字翻译的中式英语“很久不见”(Long time no see),还有从广东话吃点心的“饮茶”直译过来的drinktea等,现已成为标准的英文片语。更多中式英语还在继续产生,包括从前就已中英混合的如“苦力”(coolie),“台风”(typhoon)等。当这些新命名的单词在网上流通,英文词汇库必然迅速增长。

“全球语言监督”主席帕亚克表示:“令人惊讶的是,由於中国经济增长的影响,它现在对国际英语的冲击比英语国家还大”。自1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%到20%,超过任何其他来源。这些新词和片语,不用向母语为英语的人士特别解释,都能被理解。

然而也有些中式英语让人感到一头雾水,有些甚至出现在旅游局为景点所贴的英文标志上,比如许多旅馆印上Scattering(散播),代表紧急出口。或许最无礼的要数deformed man toilet(丑陋人洗手间)的标志,它被张贴在中国一些城市供残疾人使用的洗手间门口。

专家认为,在中英两种语言之间翻译显然是有困难的,因为每个中文字都有几种可能的翻译。由於英语的实用性和汉语的微妙性,得出的翻译可能让双方都无法理解。结果产生了许多令人费解的误译,同时也改变了国际英语的味道。当然,这种中国趋势也正在改变人们对英语语言的认知,使人们的思维方式更加色彩斑斓,因为用中文思考问题的确与众不同。

今天,中国学英语的人几乎相当於上世纪60年代全世界说英语人数的总和,这个数字在未来7到10年还可能翻倍。难怪有人预测,倘若国际英语分崩离析,中式英语很有可能成为最突出的分支。

报导2

中国式英文“崛起”的尴尬星岛环球网 wwwstnncc 2009-04-17

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

在中国,无论走到哪,都能看到中国式英文(Chinglish),一般中国人看不懂、一般老外看不明白、懂得双语的人看了啼笑皆非的英语。

在某商店门前,“欢迎光临”被译为“Welcome to Presence”;在某厕所裏,“当心滑跌”被译为“Take Care Of Your Slip”;在某景区内,“核心景区,严禁烟火”被译为“No firemaking in hard core scenery area”;在一些展馆裏,要通过馆内提供的英文解释牌来了解某件展品的历史或文化价值也相当困难,因为翻译太差劲了。

值得一提的是,到越小越偏远的地方,中国式英文就越普遍。

《中国日报》15日在头版报道,有名德国人纪韶融(Oliver Lutz Radtke)提倡保护中国式英文,他认为,中国式英文不应被视为外国游客的笑柄,更应被视为文化宝物。

现年32岁的纪韶融2000年来到上海留学,初次邂逅中国式英文就觉得“惊为天人”。之后,他不但为中国式英文设立专属网站(wwwchinglishde)和出书(两本),也成了中国式英文的代言人。他表示,不应只有一种标准英文,这样的想法没有远见,因为中国式英文已被几百万人使用了。

纪韶融的见解,我无法苟同。

暂且把不标准英文在外国人面前让中国人丢脸放在一边不谈,中国式英文会使一些标志牌丧失它们传达资讯的功能,而在展馆内用中国式英文,则会让解释牌失去原本所能提供的审美、教育或文化价值。此外,若解释的是重大历史事件或历史伟人的事迹,带有滑稽成分的中国式英文就会显得不敬。

若往更深一层看待中国式英文的“崛起”,会暴露一些中国人的工作态度问题。在目前的中国,不乏优秀的双语人才,要有标准的英文翻译并非难事,可惜无论是私人领域或政府单位,在看不到实际回报的情况下,翻译的工作常常敷衍塞责。

在私人领域裏,客户要做标志牌,往往只会提供中文部分,英文部分得由标志牌制造商来翻译。对标志牌制造商来说,反正客户多数看不懂英文,即便看得懂,也是一知半解,因此英文部分可以马虎了事,不需浪费钱聘请专业翻译。

标志牌制造商要削减成本,或许值得谅解。那麼,政府单位呢?在中国的国家级景点和政府部门裏,不难看到中国式英文,政府单位不缺钱、也不缺双语人才,为何英文翻译还这麼差劲?

我可以想到的解释是,翻译人员工作不够认真。反正在中国,看英文翻译的人不多,因此不必花太多心思去做,看到较难翻译的部分,直译或随便译就可,不必去思考太多,或请教他人。此外,翻译得好料也没有额外的奖励,就更不可能认真。

曾有业内人士告诉我,在中国改革开放的三十年裏,创造了无数成功企业家,但为何在服务领域如酒店业裏,却仍得依赖外来管理人员?答案很简单,企业家的回报非常明显,赚多少就是付出的回报,反观从事服务工作的回报一般不取决於付出多少,因此中国服务业人员的付出也变得有限。其实,看不到提供好服务的无形回报才是真正的没有远见。

做翻译也一样,让老外对中国留下好印象、增进他们对中国历史和文化的了解等都是无形的回报,对中国的长远发展有利,但这些无形回报是一般中国人目前仍不能完全掌握的概念,因此现阶段唯有由政府出面积极引导。中国很多地方老说要往第三产业迈进,要成功做到这一点,或许得先从标准的英文翻译著手。

在我看来,中国式英文展现的并不是中国人的创意,更不是什麼文化宝物,而是一些中国人不认真的工作态度,因此中国式英文的风气不能助长

=======================

去除 ‘中国式英文’的方法

=======================

学美语观念纠正I: 应先右脑浸泡, 后左脑文法

所有的人都知道要把一个语言的基本会话学好, ‘有说美语的环境’是最快的一条路, 这在最新最夯的大脑神经研究科学在教育的运用上是一种 ‘右脑直觉式教育’的浸泡 – 唯有有 ‘右脑直觉式的浸泡教育’, 会话才不用 ‘死背’, ‘单字’才不会记不起来, 以后也才会有 ‘左脑思辨文法能力’的发展 其实我们的母语便是如此学会的 如果跳脱了上帝设计的路径, 原则上, 一个人的学美语成就就不会太好, 而大部份会是半吊子, 隔靴搔痒, 画虎不成反类犬

学美语观念纠正II: 拥有 ‘说美语的环境’不一定要出国, 在自家中 ‘创造使用美语的环境’是所有语言学习者的当务之急

即使是母语学习, 所有学生也都必须经过大量听说读写才能拥有 ‘知识份子’的语言实力, 美语学习更是如此! 在此网路时代, 网路, 电视和DVD提供了无数美语深度学习的机会, 与其在准备好之前去异乡苦读, 还不如在家中先作好一个知识份子该作的所有美语学习, 这样子在身历异乡之后所能吸收的能量才会大, 而不浪费 留学, 本不该是去学英文, 而是求取更专业宽广的知识!

”考试后,经常听到有同学发出这样的疑惑,其实你很有可能是在“中国式英语”里打转转。“写作水平高低并不是由词汇量决定,而是全方位综合能力的体现,‘中国式英语’很可能成为部分学生陷入写作的误区,因此将‘中国式英语’与‘英文式写作’融合贯通才是解决之道。”相关专家分析指出。 学生:强化语法知识、平常心对待 到底什么是“中国式英语”?“中国式英语”也就是我们常说的Chinglish,基本上是指说英语时依然使用中文语法的现象,也叫“转换错误”。因为你并没有真正使用外语的语法,而是把自己母语的语法转换到了外语上。 每次作业或考试,某些学生绞尽脑汁也写不出英语作文,然后想出的办法经常是先写中文稿,再翻译出所谓的英语作文,或者习惯性地用中文的表达方式写英语作文,这就是典型的中国式英语作文。 专家指出,要解决此类问题,首先要使用该语言思考,而不用在头脑里来回翻译,将中文式思维转变为英语思维的最根本的途径之一就是强化语法知识。很多同学的词汇量很丰富,但是对于怎么用,什么时候用却并不明白,而这些恰恰是语法知识的作用,哪些词要用在句中,哪些词应该用在句尾,语法里都有相应的规定。另外,对于英美文化背景的掌握也很重要。 在写作时,要求学生能够综合运用逻辑、词汇和语法等多种知识和技能来完成一个写作任务,因此不需要生僻的词汇,也不需要写得高深莫测,而是应该抱着平常的心态去描述自己看到的东西,表达自己想到的内容,将学过的词从记忆深处调动出来,很多情况下,用平常心态写出来的东西内容虽简单但不乏生活气息,语言虽稚嫩,但却准确易懂。 老师:“中国式英语”与“英文式写作”贯通融合 专家认为,中高考英语作文的考试模式要求不同,中考模式是结构简单、使用简单句居多,高考则要求灵活使用复合句。这就对英语老师的能力提出更高的要求,既要保证学生考分,更要培养学生英文意识,因此只靠背“中国式英语”作文模式毫无意义,应该将其与实际运用相结合,为学生长远学习打下基础。 现在客观条件下,教与学只有共同配合,才能起作用,在不完全抛弃“中国式英语”时,刻意培训学生的英文思维模式,为学生选择英文写作的书籍,鼓励他们用英文进行结构、篇章、意境等分析练习,更关键的是鼓励学生用英文模式写作,比如写生活、写影评、写对事物的看法等等,在此过程中,学生们会出现很多错误,但正是有了这些错误,学生的英文思维能力得到提高,自信心、学习主动性都会相继提高,因此英语老师还使用“固定思维”,学生就学不到真正的知识。

立春来临之际,冬奥会也随即展开。在观看冬奥会开幕式的时候,“中国人的浪漫”成为最新的网络热词,我心里一直在中国人的浪漫到底是什么呢?

面向世界的角度,我国北京是目前世界上唯一一座双奥之城。本届奥运会的舞台设计上可以用一个成语来形容,那就是“雅俗共赏”,这次的设计前所未有,既展现出东道主东方人的文化底蕴,又能够与新时代、新科技相结合。简约有序的表演着世界名曲,让表演与科技和艺术的相融合,让我们看到了一场符合近乎世界各国文化当中的冬奥会。

在开场我们就看到了二十四节气和诗韵之美浪漫邂逅,看到了春节文化与竞技体育的相得益彰,看到了祖国山河与科技的完美结合。在祖国最盛大庄严的时刻二十四个节气,五十六个民族嘹亮的军号声吹响《我和我的祖国》,当国旗升起的那一刻我们为祖国的繁荣和强大喝彩。即使是小小的电视屏幕也阻挡不住我保持肃穆跟着节奏一起欢唱国歌,欢唱我的祖国。简约,环保是本届冬奥会的主题,身为地球的一份子,我们将保护地球这一使命贯彻到底。即便是以完美为目的举办一场冬奥会,我们也可以看到梦想和使命并不冲突,实现梦想的同时,我们也在竭力捍卫自己的使命。

看了北京冬奥会开幕期间出现了“中国人的浪漫”这个词,这就是独属于中国人的浪漫,这就是这次冬奥运的独特之处。各国代表团组成的大雪花意味着“人类命运共同体”,而奥运之火更是寓意了地球各国的团结!我们能够深深感受到,作为大国对于世界和睦的决心与期盼。很有幸生在这个时代,也很有幸生在中国。希望国运昌盛,你我亦将闪闪发光!

歼-16叫“潜龙”、歼-11叫“应龙” 不得不说我们的中国还是比较强大,而且这种中国式浪漫也被称作为神雕。关于我们中国有很多军机命名,都比较有内涵。而且经过一段的时间会有不同的看法,就比如我们了解的歼 20,这就是非常隐身的战斗机,在我们国内也很习惯地把它称之为威龙,在北约就会称之为火牙。所以中国航空目的就是将现役大量的军机都做了命名,也引起不少网友的讨论和关注。

网友表示歼 11叫做应龙,还是很有文化的感觉,应龙就好像是有着翅膀一样的龙。当初轩辕皇帝在大战的时候也有着呼风唤雨的能力,正是因为这样我们国家才掌握了第一代和第三代开天辟地的神助。如果歼 16叫做潜龙的话,还是有一点不合适,因为易经乾卦初九叫做潜龙勿用,所以这个事情发展在初级阶段的时候就没有利用这个名字。

感觉歼16使用的名字还是比较贴切,但还是不如我们喜欢的飞龙。因为是属于飞龙在天,集大成者也是比较有实力的,在我们中国是属于巅峰阶段。真的太惊叹了,感觉他们都是在按功能性命名。比如说在战斗机中就会称之为龙字,如果是直升机就会称之为鹰字,轰炸机也会称之为狮字。所以这些名字既简单,还非常的有含义。

这些名字听起来比较霸气也很好听,比如说空警五值也是很不错,对于亮眼的教练机系列,可以用雄鹰也比较有意义。不过在中国行业每一个全新的命名都是有规则,对于各种装备来说也会进行调整。还要关系到传统文化,当然在命名中也不能存在局限的名称。特别是对于新机来说,规则和命名的难度都比较大。

意味着我国在科学技术领域将会更快更强,更棒,更先进,很多人很可能会认为这个答案有些过于笼统,但是你知道吗?我国的量子计算原型机,再计算一些超复杂的数学公式以及建构模型上,是原先最先进机型的速度的,400倍左右,在媒体上曾经有一个非常,曾经有一个非常形象的比喻,有一道关于物理界的难题,用原来我们的先进计算机计算,大约需要几亿年的时间,而现在我们只需要600秒。

这不仅仅是一个简单的运算问题,量子计算原型机,真正厉害的是它的构图建模,无论我们在做任何实验的时候都是逃不过这一步的,而如果在这一步上量子计算原型机,就能够使我们的构图,建模,计算,超过所有的计算机的运算速度,这就是更快,而所谓的更强,就是它除了运算速度以外,纠错速度,也是量子计算原型机的一大法宝。

我们在制造业,在芯片产业,以及在其他产业上面,都是要经过精密的构图建模,计算才能够使这一产业更上一层楼,而当量子计算原型机问世之后,将会大大的缩短我国在这方面与其他国家的水平,甚至是在不远的将来,我国在某些领域某些科技发展上面会达到,国际先进领先水平,所以说量子计算原型机的问世显示着我国在科技领域,将会不断的进步,不断的超越对手。

“九章”的问世,从一定程度上说明了我国国力的增强,有大量的科研经费和大量优秀的科学家致力于此,而同时,未来,“九章”也将充分发挥自己的作用,为我国国力的增长提供助力。

更多关于“九章”问世对我国有何意义的话题,欢迎大家在留言区留言评论。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3355368.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-14
下一篇2023-08-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存