“奔格内慢巴”是藏语中的一个词语,意为“天路之车”。它是一种传统的藏族交通工具,在西藏、青海、四川等地广泛使用。奔格内慢巴的车身高大,拥有强大的越野性能,能够轻松应对高原上的复杂地形和恶劣天气。同时,它也是藏族文化的代表之一,很多藏族人视奔格内慢巴为神圣的交通工具,甚至认为它具有超自然的力量。在藏族传统节日和重要场合,奔格内慢巴也会扮演重要的角色,成为庆典和仪式的重要组成部分。总的来说,奔格内慢巴是一种既实用又具有文化意义的交通工具,它承载着藏族人的历史和文化,也成为了西藏地区的一道靓丽风景线。
扎西德勒是藏语词汇,表示欢迎和祝福吉祥的意思。扎西是吉祥的意思,德勒是好的意思 ,连起来可以翻译成吉祥如意。扎西德勒这四个字的意义为:扎西德勒四个字之中扎指的是美好、光明、圆满、吉利等意思,西指的是美好的结果、妙善的结果、良好的结果、和谐祥和、一种美好的愿望和梦想等意思。德指的是无病、无灾、无战争、无错乱、安详、正能量、平和、快乐、喜悦、伟大等意思,勒指的是无垢、美丽、圆满善意、愿望如意、利益和好处的意思。
扎西德勒是藏语词语,表示欢迎、祝福吉祥的意思,“扎西”(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,“德勒”(delek,bde legs)是好的意思,连起来可以翻译成“吉祥如意”。在藏族,如果对方对你说“扎西德勒”,可译为“欢迎”或“吉祥如意”,必须回答的是“扎西德勒,shu(第四声)”,而并不是“扎西德勒”。
来源说法
藏语“扎西德勒”就是“吉祥如意”之意,这恐怕不多人不知。单位中,有一位博学之士,偶到西藏一游,“扎西德勒”听的多了,总觉得耳熟,仔细琢磨后,觉得很象闽南语中“这是哪里”的发音(甲西的勒),于是杜撰了以下的故事:说是公元7世纪初,唐太宗贞观年间,文成公主被迫下嫁吐蕃,也就是现在的西藏。浩浩荡荡一行经数月奔波,终于到达西藏境内,公主闷坐轿子之中,心情郁闷,加上旅途劳累,终日一言不发,经这番折腾已是分不清东西南北。
突见前方深蓝色的天空下皑皑的雪山,壮观异常,心情也就好了许多,于是叫来随从问道:“甲西的勒?”。公主当年说的是古汉语,根据现在史学家考证,闽难语有“汉语言的活化石”之称,古汉语的发音与现在闽难语相近。所以,“这是哪里?”旧“甲西的勒?”随从中有当地的藏族护卫,听不懂汉语,看到公主终于开口说话了,甚是高兴,连忙向汉族随从打听公主说了什么,汉族随从不好直说,只是告诉他们,公主所说的是祝福之语,翻译为“吉祥如意”。
藏语吉祥话
“扎西德勒”——吉祥如意!
“洛萨尔桑”——新年好!
“下达”——干杯!
“阿妈巴珠工康桑”——愿女主人健康长寿!
“顶多德瓦土巴秀”——愿岁岁平安吉利!
“南央宗聚悦巴秀”——愿年年这样欢聚!
“扎西德勒彭松错”——晚辈祝福老人:吉祥如意,功德无量!
“吉吉!索索!拉结罗!”——祈求神灵赐予幸福和平安!
团结是‘吞zhi’
友谊是‘qiam吞’或‘恰木吞’‘恰木’和起来一个音读
和谐是‘当nvm’这个发音有点难写‘nvm’女后面很快接个m的音
吉祥是‘扎系’常写成‘扎西’但按照藏语读音不读西 读第四声系
和平是‘西低’
幸福是‘底寄’
以上都按拉萨话的读音 没错的
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)