加拿大主要城市
一、渥太华(Ottawa)
加拿大首都,位于渥太华河南岸,与魁北克省隔河相望。共有居民七十多万,在这里能同时领略魁北克的法国风格和渥太华的英式情调。这座城市风景秀丽,气氛宁静,文化气息浓郁。秀丽的里多河横贯全城,为首都平添了几分秀色。渥太华的两所高等学府——渥太华大学和卡尔顿大学就位于里多河岸边,风光秀丽,学术成就卓著。此外,渥太华还有各式各样的博物馆,如加拿大国立美术馆、国立航空博物馆、加拿大文化博物馆、自然博物馆等,构成了渥太华的又一人文景观。每年五月,渥太华都要举办郁金香节,届时能看到五颜六色怒放的郁金香。形态可掬的郁金香争斗艳,徜徉在郁金香的世界,让人如醉如痴。
二、多伦多(Toronto)
加拿大第一大城市,也是安大略省的省会。多伦多位于安大略湖以东,公路、地铁等交通设施都很完善。多伦多是加拿大的金融中心,其工商业和银行业都很发达,可谓是加拿大的银行总部之都。多伦多的标志性建筑之一是市政厅,也称多伦多大会堂,其半圆形的立式结构别具一格。标志性建筑之二是多伦多的电视塔,登顶远眺,都市风景一览无余,令人赏心悦目。文化艺术繁荣也是多伦多的一大特点。其高等学府有多伦多大学和约克大学,是北美的知名高校。
三、蒙特利尔(Montreal)
座落于渥太华和圣劳伦斯河交汇处,是加拿大第二大城市,人口约290万。作为魁北克省最大的城市,蒙特利尔的法语居民占多数,体现出独特的法国文化底蕴,被认为是北美的浪漫之都。因此,在所有的北美大城市中,当属蒙特利尔的欧洲风情最浓郁。蒙特利尔的市旗图案是由四朵小花组成的,分别代表最早建设蒙市的英格兰、法兰西、苏格兰和爱尔兰移民。
四、温哥华(Vancouver)
座落于卑诗省西南部,是本省第一大城市,也是加拿大第三大城市,人口约150万。由于特殊的周边地理环境,形成了该市冬暖夏凉、四季宜人的舒适的气候条件,可称得上是全加拿大气候最好的城市。温哥华优越的地理位置和自然条件也使她成为加拿大西海岸最大的港口和国际贸易中心。温哥华还是加拿大西海岸的文化中心。不列颠哥伦比亚大学、西蒙•弗雷泽大学是该市两所著名的高等学府。温哥华市内公园遍布,最负盛名的自然公园是史丹利公园,其象征北美印第安文化的图腾柱是史丹利公园的重要景观。
五、魁北克市(Quebec City)
魁北克省的省会,是一座法兰西风味浓郁、历史悠久的文化名城,是北美洲所有城市中唯一被联合国教科文组织列入世界遗迹保存名单的城市。走在鹅卵石铺成的旧魁北克城街道上,观赏着始建于17世纪的古老教堂和城堡,一种置身于历史的感觉油然而生。此外,国家战场公园、兵器广场、天主教圣主堂、小香兰区等也都是该市的旅游胜地。
六、卡尔加里(Calgary)
位于艾尔伯塔省南部,落基山脚下,是一座新兴的石油工业城市。石油工业和其也产业的蓬勃发展为这个城市带来了许多就业机会,景气的经济带来了人才济济的局面,现在卡城的工程师、科学家占城市总人口的比例是全国最高的。卡城教育发达。幼儿教育系统十分完备,许多大公司直接提供幼儿白天护理服务。卡城使用双语教学,尽管其人口的绝大多数说英语。卡城的卡尔加里大学是加拿大的有名的大学。
七、艾德蒙顿(Edmonton)
艾尔伯塔的省府,是加拿大第五大城市,北萨斯喀彻温河横贯全城,也是北美大陆上最靠北的大城市之一,被称为“通向北方的门户”。石油的发现给艾德蒙顿带来了滚滚的财源,使其从一个农产品集散地一跃成为全加的富庶地区之一。艾德蒙顿的西艾商场号称北美最大的购物中心,其规模在世界上也是首屈一指的。文化方面,艾尔伯塔大学全国知名,艾尔伯塔博物馆、艾德蒙顿太空科学中心等也是重要的文化景点
是《Quizas,Quizas,Quizas》,一首拉丁风格的爵士乐。很多人翻唱过,男的唱的应该是nat king cole的经典版本。http://fldnaueducn/learn/uploadfiles_6229/200612/20061205232939142mp3
只推荐两个~少而精什么的最喜欢了~ 1《超合金社团》---LING 《超合金社团》是《漫友漫画100》目前连载的漫画之一,05年12月连载始动间歇性停载经常另出过一期轻小说特别篇,刊于06年9月的漫画100上单行本1~2已于06年4月上市,128元一本,目前已连载单行本五册(我都有卖TWT~~) 漫画描写的是阮莹,朱小喜,书颖丹,周清江,蔡蘑等人成立的“纯色堂”漫画社的日常生活,因为加入了恶搞、萌、OTAKU等等的新鲜元素使人眼前为之一亮(MS漫画里所有人物和事情都是真的) 而且“纯色堂”也是漫画作者LING的所在社团,把自己都拿出来KUSO了啊啊啊…………另外LING的画风以及脚本风息神泪的深厚搞笑(……是吧)功底让整部漫画呈现出国内漫画界至今鲜有的新鲜感及时代感。 总之是校园题材超级搞笑的热血漫画。当然也有高中该有的情感什么的p_q 看了纵向奋斗一把的优秀作品。 总之是我最欣赏的国产漫画~ 来欣赏一下画风: http://imgsrcbaiducom/forum/mpic/item/1ebe386da4c5b0ce431694a0jpg 2《子不语》----夏达 简介 (《子不语》(作者夏达),获第五届金龙奖最佳少女漫画奖,目前一直发表于《漫友-可爱100》,现在连载于《漫友》) 9岁的小语跟随母亲搬家到一个古老的小镇,故事从这里开始…… 一个寂静神秘的小镇…… 9岁的新居民…… 她,透过自己的眼睛,看到了什么东西? 而他,又会是谁? 故事的主角小语生于一个热爱大自然的家庭。 父亲是考古学家,因为工作关系,一家子搬到了小镇,住在诡异而美丽的老宅“废园”里…… 善良乖巧的小语,用天真的心灵去探索身边那些神奇的事物,实际上,它们都是大自然给人类的小小启示…… 漫画画风精细清新,故事富有哲理,在清爽的小幽默与神秘的奇遇中,包含了自然与人、不可改变的法则、要怎样的心态去看待某些人和事等,可看出作者极聪慧敏感的匠心。 《子不语》并非只能给孩子看的漫画,即使是大人,也会感受到它的魅力 它可以说是夏天的童话,清清凉凉,又透出别具一格,不经意的美…… 这部虽然我没有看过。。可是其知名度实在是高的冲出了国门了~ 可是说是目前中国漫画的巅峰之作~ 画风也是美的惊人~ 可能是目前中国唯一一部可以跟日本漫画匹敌的作品了~ 另外值得一提的是~ 这部漫画的作者夏达**绝对是大美人啊~出没在各大时尚杂志~ 来欣赏一下画风:
也来欣赏一下夏达老师~:
凤凰木(拉丁学名:Delonix regia),取名于“叶如飞凰之羽,花若丹凤之冠”,别名金凤花、红花楹树、火树、洋楹等。豆科,落叶乔木,高可达20米。树冠宽广。二回羽状复叶,小叶长椭圆形。夏季开花,总状花序,花大,红色,有光泽。荚果木质,长可达50厘米。凤凰木因鲜红或橙色的花朵配合鲜绿色的羽状复叶,被誉为世上最色彩鲜艳的树木之一。 凤凰木是非洲马达加斯加共和国的国树,也是厦门市、台湾台南市、四川攀枝花市的市树,广东省汕头市的市花,民国时期广东湛江市的市花,汕头大学、厦门大学的校花。 凤凰木植株高大,由于树冠横展而下垂,浓密阔大而招风,在热带地区担任遮荫树的角色。性喜高温、多日的环境,须在阳光充足处方能繁茂生长。分布于中国南部及西南部、原产地马达加斯加及世界各热带地方。
伊莉雅之雪
伊莉雅伯爵
圣光萨拉斯
萨拉斯落阳
护卫者的圣光
复仇的圣光
辛多蕾的光芒
我非常喜欢新大陆
或者你能喜欢这个
诺森德听风
诺森德看雪
天造地设 才子佳人 英雄美人 俊男靓女
金童玉女 形男秀女 天生一对 地造一双
1、新郎
造句:从某种意义上说,每一个婚礼都是王室婚礼,作为造物主的国王和王后,新郎和新娘共同创造新的生活,让生命通过他们延续到未来。
解释:结婚时的男子。
2、郎君
造句:这次典礼是有新娘的娘家,或者说是主人,32岁的路易斯哈里斯所一手操办。路易斯决定要给自己6岁大的约克夏梗爱犬罗拉寻找到如意郎君。
解释:妻对夫的称呼(多见于早期白话)。
3、二郎腿
造句:记者们还注意到布什总统的姿势很是休闲,他与教皇单独探讨使徒宫的问题时,竟然以一种“得克萨斯的风格”翘着“二郎腿”,直对着教皇。
解释:<方>坐的时候把一条腿搁在另一条腿上的姿势:跷起~。
4、伴郎
造句:最受欢迎的相关讨论包括:凯特米德尔顿的期待已久的婚礼礼服设计,客人的名单和哈里王子是伴郎的可能性,在婚礼上忘记或丢失婚戒的可能性等。
解释:男傧相。
5、郎中
造句:这种德国的社会主义,将学术性看得如此严肃和神圣,并且以这种江湖郎中的风格颂扬它的差劲的手段,同时渐渐失去了它的学究式的天真。
解释:(1)古代一种官职。(2)<方>中医医生。
6、女郎
造句:希尔达布劳尔在1998年曾经起诉斯普林特公司和她的竞争对手,但最后由于钱用光了而撤诉。她断言是那些电话猎手把她的“性感女郎”服务挤出了市场。
解释:旧时称年轻的女子。
7、法郎
造句:终于找到了马吕斯的住处。一天上午,马吕斯从学校回来,发现他大姨的一封信和六十个皮斯托尔,就是说六百金法郎封在一个匣子里。
解释:法国、瑞士等国的本位货币。[法franc]
8、牛郎星
造句:仙台是最著名最浪漫的夏季节日七夕节的发源地,织女星与牛郎星相爱却为银河所隔,那一晚,他们将会重聚。
解释:牵牛星的通称。
9、情郎
造句:在这少女被她的情郎带到雅典时(扮成男人),她机敏过人、勤奋刻苦,他们迁往罗马后,她在该地教授“自由艺术”(即三艺)。
解释:相恋的青年男女中的男子。
10、屎壳郎
造句:有关屎壳郎惊人力量的研究报告由克奈尔和西澳大学的雷西蒙斯教授共同撰写,已在《皇家学会学报B类》上发表(译者注:B类指的是生物科学领域)。
解释:<方>蜣螂。
西 风 颂
[英]珀西·比西·雪莱
一
剽悍的西风啊, 你是暮秋的呼吸,
因你无形的存在, 枯叶四处逃窜,
如同魔鬼见到了巫师, 纷纷躲避;
那些枯叶, 有黑有白, 有红有黄,
像遭受了瘟疫的群体, 哦, 你呀,
西风, 你让种籽展开翱翔的翅膀,
飞落到黑暗的冬床, 冰冷地躺下,
像一具具尸体深葬于坟墓, 直到
你那蔚蓝色的阳春姐妹凯旋归家,
向睡梦中的大地吹响了她的号角,
催促蓓蕾, 有如驱使吃草的群羊,
让漫山遍野注满生命的芳香色调;
剽悍的精灵, 你的身影遍及四方,
哦,听吧, 你既在毁坏, 又在保藏!
二
在你的湍流中, 在高空的骚动中,
纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子,
你从天空和海洋相互交错的树丛
抖落出传送雷雨以及闪电的天使;
在你的气体波涛的蔚蓝色的表面,
恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕
亮闪闪的青丝, 从朦胧的地平线
一直到苍天的顶端, 全都披散着
即将来临的一场暴风骤雨的发卷,
你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌,
四合的夜幕, 是巨大墓陵的拱顶,
它建构于由你所集聚而成的气魄,
可是从你坚固的气势中将会喷迸
黑雨、电火以及冰雹; 哦, 请听!
三
你啊, 把蓝色的地中海从夏梦中
唤醒, 它曾被清澈的水催送入眠,
就一直躺在那个地方, 酣睡沉沉,
睡在拜伊海湾的一个石岛的旁边,
在睡梦中看到古老的宫殿和楼台
在烈日之下的海波中轻轻地震颤,
它们全都开满鲜花, 又生满青苔,
散发而出的醉人的芳香难以描述!
见到你, 大西洋的水波豁然裂开,
为你让出道路, 而在海底的深处,
枝叶里面没有浆汁的淤泥的丛林
和无数的海花、珊瑚, 一旦听出
你的声音, 一个个顿时胆战心惊,
颤栗着, 像遭了劫掠, 哦, 请听!
四
假如我是一片任你吹卷的枯叶,
假若我是一朵随你飘飞的云彩,
或是在你威力之下喘息的水波,
分享你强健的搏动, 悠闲自在,
不羁的风啊, 哪怕不及你自由,
或者, 假若我能像童年的时代,
陪伴着你在那天国里任意翱游,
即使比你飞得更快也并非幻想——
那么我绝不向你这般苦苦哀求:
啊, 卷起我吧! 如同翻卷波浪、
或像横扫落叶、或像驱赶浮云!
我跃进人生的荆棘, 鲜血直淌!
岁月的重负缚住了我这颗灵魂,
它太像你了:敏捷、高傲、不驯。
五
拿我当琴吧, 就像那一片树林,
哪怕我周身的叶儿也同样飘落!
你以非凡和谐中的狂放的激情
让我和树林都奏出雄浑的秋乐,
悲凉而又甜美。狂暴的精灵哟,
但愿你我迅猛的灵魂能够契合!
把我僵死的思想撒向整个宇宙,
像枯叶被驱赶去催促新的生命!
而且, 依凭我这首诗中的符咒,
把我的话语传给天下所有的人,
就像从未熄的炉中拨放出火花!
让那预言的号角通过我的嘴唇
向昏沉的大地吹奏! 哦, 风啊,
如果冬天来了, 春天还会远吗
白朗宁夫人 "我这样爱你"
我怎样爱你?让我把方法细数。
我爱你尽我的心灵所及
直到那样的深度、广度和高度
如同对幽玄存在和理想神恩的探究。
我爱你,遍及太阳和烛光映照下
日常生活中静谧无言的需求。
我自由地爱你,像男子汉为正义奋斗;
我纯洁地爱你,似他们在赞美面前低头。
我爱你,带着往昔悲伤时
满腔的辛酸,带着我童年的信仰。
我爱你,怀有那似乎随着消逝的圣徒
而失落的慕恋,--我爱你以我终生的
呼吸、微笑和泪珠!--假如上帝愿意
我还要更加爱你,在我死去之后。
罗雷莱
(德国)海涅
不知是什么道理,
我是这样的忧愁;
一段古代的神话,
老萦系在我的心头。
莱茵河静静地流着,
暮色昏暗,微风清凉;
在傍晚的斜阳里,
山峰闪耀着霞光。
一位绝色的女郎,
神奇地坐在山顶上,
她梳着金黄的秀发,
金首饰发出金光。
她一面用金梳梳头,
一面送出了歌声;
那调子非常奇妙
而且非常感人。
坐在小船里的船夫,
勾引起无限忧伤;
他不看前面的暗礁,
他只向着高处仰望。
我想那小舟和舟子,
结局都在波中葬身;
这是罗雷莱女妖
用她的歌声造成。
我看过你哭 拜伦
一
我看过你哭-一滴明亮的泪
涌上你蓝色的眼珠;
那时候,我心想,这岂不就是
一朵紫罗兰上垂着露;
我看过你笑-蓝宝石的火焰
在你之前也不再发闪;
阿,宝石的闪烁怎么比得上
你那灵活一瞥的光线。
二
仿佛是乌云从远方的太阳
得到浓厚而柔和的色彩,
就是冉冉的黄昏的暗影
也不能将它从天空逐开;
你那微笑给我阴沉的脑中
也灌注了纯洁的欢乐;
你的容光留下了光明一闪,
恰似太阳在我心里放射。
查良铮 译
哀希腊 拜伦
(《唐璜》第三章)
一
希腊群岛呵,美丽的希腊群岛!
火热的萨弗在这里唱过恋歌;
在这里,战争与和平的艺术并兴,
狄洛斯崛起,阿波罗跃出海面!
永恒的夏天还把海岛镀成金,
可是除了太阳,一切已经消沉。
二
开奥的缪斯,蒂奥的缪斯,
那英雄的竖琴,恋人的琵琶,
原在你的岸上博得了声誉,
而今在这发源地反倒喑哑;
呵,那歌声已远远向西流传,
远超过你祖先的“海岛乐园”。
三
起伏的山峦望着马拉松-
马拉松望着茫茫的海波;
我独自在那里冥想一刻钟,
梦想希腊仍旧自由而欢乐;
因为,当我在波斯墓上站立,
我不能想象自己是个奴隶。
四
一个国王高高坐在石山顶,
了望着萨拉密挺立于海外;
千万只船舶在山下靠停,
还有多少队伍全由他统率!
他在天亮时把他们数了数,
但日落的时候他们都在何处?
五
呵,他们而今安在?还有你呢,
我的祖国?在无声的土地上,
英雄的颂歌如今已沉寂-
那英雄的心也不再激荡!
难道你一向庄严的竖琴,
竟至沦落到我的手里弹弄?
六
也好,置身在奴隶民族里,
尽管荣誉都已在沦丧中,
至少,一个爱国志士的忧思,
还使我的作歌时感到脸红;
因为,诗人在这儿有什么能为?
为希腊人含羞,对希腊国落泪。
七
我们难道只好对时光悲哭
和惭愧?-我们的祖先却流血。
大地呵!把斯巴达人的遗骨
从你的怀抱里送回来一些!
哪怕给我们三百勇士的三个,
让德魔比利的决死战复活!
八
怎么,还是无声?一切都喑哑?
不是的!你听那古代的英魂
正象远方的瀑布一样喧哗,
他们回答:“只要有一个活人
登高一呼,我们就来,就来!”
噫!倒只是活人不理不睬。
九
算了,算了;试试别的调门:
斟满一杯萨摩斯的美酒!
把战争留给土耳其野人,
让开奥的葡萄的血汁倾流!
听呵,每一个酒鬼多么踊跃
响应这一个不荣誉的号召!
一0
你们还保有庇瑞克的舞艺,
但庇瑞克的方阵哪里去了?
这是两课,为什么只记其一,
而把高尚而坚强的一课忘掉?
凯德谟斯给你们造了字体-
难道他是为了传授给奴隶?
一一
把萨摩斯的美酒斟满一盅!
让我们且抛开这样的话题!
这美酒曾使阿纳克瑞翁
发为神圣的歌;是的,他屈于
波里克瑞底斯,一个暴君,
但这暴君至少是我们国人。
一二
克索尼萨斯的一个暴君
是自由的最忠勇的朋友:
暴君米太亚得留名至今!
呵,但愿现在我们能够有
一个暴君和他一样精明,
他会团结我们不受人欺凌!
一三
把萨摩斯的美酒斟满一盅!
在苏里的山岩,巴加的岸上,
住着一族人的勇敢的子孙,
不愧是斯巴达的母亲所养;
在那里,也许种子已经散播,
是赫剌克勒斯血统的真传。
一四
自由的事业别依靠西方人,
他们有一个做买卖的国王;
本土的利剑,本土的士兵,
是冲锋陷阵的唯一希望;
但土耳其武力,拉丁的欺骗,
会里应外合把你们的盾打穿。
一五
把萨摩斯的美酒斟满一盅!
树荫下正舞蹈着我们的姑娘-
我看见她们的黑眼亮晶晶,
但是,望着每个鲜艳的姑娘,
我的眼就为火热的泪所迷,
这乳房难道也要哺育奴隶?
一六
让我攀登苏尼阿的悬崖,
可以听见彼此飘送着悄悄话,
让我象天鹅一样歌尽而亡;
我不要奴隶的国度属于我-
干脆把那萨摩斯酒杯打破!
查良铮 译
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)