是悸动,,,酷狗出错~~~ 我给你歌词~ 歌名: 爱情玛奇朵 歌手: 棒棒堂 专辑: 《黑糖玛琪朵》电视原声带 词: 胡如虹 曲: 古晧 LRC编辑 acftf QQ 422426772 我知道你心里有个人 但谁是那个人 你总是笑着不承认 有时候真的很想问 想从你的眼神 知道我有没有份 是不是你心里的人 当然你不用明白承认 只要用你的眼神默认 我就可以再往前多进个几分 找个理由来等你从朋友变情人 其实我好几次想要开口对你说 爱情的滋味就好像玛奇朵 甜蜜的烙印在我心口 虽然他曾拉了你的手 只是摸摸你的头 悸动却一直跟着我 雨刚下过 这一个夏天显得特别闷热 当你微笑看着我 那时候 世界突然间静止一分多钟 那一个moment怎么去形容 是不是你心里的人 当然你不用明白承认 只要用你的眼神默认 我就可以再往前多进个几分 找个理由来等你从朋友变情人 其实我好几次想要开口对你说 爱情的滋味就好像玛奇朵 甜蜜的烙印在我心口 虽然他曾拉了你的手 只是摸摸你的头 悸动却一直跟着我 雨刚下过 这一个夏天显得特别闷热 当你微笑看着我 那时候 世界突然间静止一分多钟 那一个moment怎么去形容 雨刚下过 这一个夏天显得特别闷热 当你微笑看着我 那时候 世界突然间静止一分多钟 那一个moment怎么去形容 爱情就化成玛奇朵 其实根据歌词内容来猜就可以知道是 “悸动”的~~~~~心悸动~ 貌似有点哆嗦了哈
初恋 - Paran
첫사랑 - Paran (파란)
Hello I believe you
사랑하고 싶어질때
어때요 그대여
이제는 될까요
두 눈엔 오직
그대 하나만 보입니다
이 세상 그대와
단 둘이 우리만
Be forever with you
너의 달콤한 목소리가
내 이름을 부를때
너의 촉촉한 눈빛들이
내 얼굴을 스칠때
사랑한다는 얘기를
너의 귓가에 속삭여
tonight
너의 가슴에
나를 안겨줘
어때요 그대
나는 준비가
다 됐어요
영원히 그대만
사랑합니다
Say that I love you
우 워
나의 떨리는 목소리가
너의 이름 부를때
나의 촉촉한 눈빛들이
너의 얼굴 스칠때
사랑한다는 얘기를
나의 귓가에 속삭여
tonight
뛰는 가슴에
너를 안겨줘
너와 나 둘이서
둘이지만 하나로
영원히 이렇게
사랑하고 싶어 오
너의 달콤한 목소리가
내 이름을 부를때
너의 촉촉한 눈빛들이
내 얼굴을 스칠때
사랑한다는 얘기를
너의 귓가에 속삭여
tonight
너의 가슴에
나를 안겨줘
나의 떨리는 목소리가
너의 이름 부를때
나의 촉촉한 눈빛들이
너의 얼굴 스칠때
사랑한다는 얘기를
나의 귓가에 속삭여
tonight
뛰는 가슴에
너를 안겨줘
우리 영원히
사랑을 해요
法式浪漫少女的青春悸动
《La boum》(1980)
这部**是苏菲玛索的银幕处女作。14岁的她,一头干净清爽的短发,流畅秀气的脸型,高挺又小巧的鼻子。这就是我心目中初恋的样子!
片中苏菲玛索饰演的是一个13的少女薇安,刚刚进入青春期的她,开始对异性有了朦胧好感。同时父母对自己的甚少陪伴也让她委屈恼火。在同学邀请的一场舞会上,她与男孩马修堕入爱河。**里除了少年飘忽不定的稚嫩爱情,也大篇幅的讲诉了父母间的成人感情。还有一个重要的角色就是薇的奶奶,她是一个精致前卫的女人,引导孩子的方式也很值得学习,不会去阻止薇安和男孩交往,而是支持她的选择并让她知道要保护自己。
特别喜欢**的结尾,舞会上出现了一个更加帅气的男孩,两个瞬间就对上了眼,原来的小男友马修就仿佛是一个过客。
因为年少时的爱情就是经不起考验的,我们在不同阶段就会遇到不同的人,总是一个新的开始。
歌词
OH 亲爱的 我想你了 又想你了 眼眶有一点红红(眼眶已经很红了) 分开不久 (分开太久) 可为什么感觉好难受(会更加难受) OH 亲爱的 也想你了 大脑有一点发热 偶尔做梦 都梦见你会牵着我 傻傻笑着 爱上了这种黏人的心动 彩虹下面飘着好多的泡沫 在阳光下面 被风吹着 映出你和我的面容 我也爱上幸福的悸动 你会带我去看浪漫星空 然后对着我 轻轻诉说 用最古老的传说 说你爱我 OH 亲爱的 我想你了 很想你了 眼眶红了 分开不久 却好难受 真的难受 OH 亲爱的 又想你了 大脑发热 偶尔做梦 你牵着我 傻傻笑着 流星划过 你亲我了 OH 害羞了 脸也红了 眼睛都不敢看了 你靠着我 我心扑通扑通扑通 要对你说 爱上了这种黏人的心动 彩虹下面飘着好多的泡沫 在阳光下面 被风吹着 映出你和我的面容 我也爱上幸福的悸动 你会带我去看浪漫星空 然后对着我 轻轻诉说 用最古老的传说 说你爱我 啦啦啦
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)