#草枕#浪漫诗人夏目漱石

#草枕#浪漫诗人夏目漱石,第1张

      说到日本作家夏目漱石最有名代表作要属他的《我是猫》了,还有那句美的不要不要的表白“今夜は月が绮丽ですね”(今晚月色真美啊!),谈个恋爱都这么诗情画意,那他写的这部《草枕》也颇有这般美意在其中…

    《草枕》这个书名其实是日语汉字,日语拼为:くさまくら;意为露宿;旅行;顾名思义这是一篇关于一段旅行的小说。

      主人公“我”作为一个青年画家,向往着陶渊明“采菊东南下,悠然见南山”的豁达,还有对“独坐幽篁里,弹琴复长啸”隐居山林的超脱凡尘的追寻,一路翻山越岭似乎找到了一个契合他心中向往的地方一家温泉场,在这里邂逅了如诗如画的平静生活,这家店主的女儿美姑娘却有着与众不同的境遇,这个地方的剃头匠说她是个疯子,嫁给了一个有钱人家,好景不常夫家家道败落,她毅然回到了娘家,即现在的温泉场,还和一个俊俏和尚偷偷摸摸,最后还逼的和尚跑了不知生死,在别人口中她成了没有妻德的女人,好像总要做点“不成体统的”事情就一定能成为邻里街坊闲暇饭后的谈资。

      而“我”终究是在一场非人情的旅行中,没有所谓的“正”、“义”、“直”,管他呢,且听且行。在温泉场的这段时间里,与店主品茗论画,对美姑娘亦是赏心悦目,总在脑海中刻画怎么样的角度、色调入画,流动的思想总是若有若无,始终没有画一张画,随着时间推移,有些人有些事终会以真示人,美姑娘真的是那种忘恩负义的人吗?她偷偷救济着穷困潦倒的已经离了婚的丈夫,那个传言跑了的和尚也安然无事,成了潜心研究佛法的得道高僧,谣言自破,真像那句“竹影佛阶尘不动”。

      以假乱真的世外桃源般的世界被久一拉回到了现实,日俄战争爆发,美姑娘堂弟久一应召入伍参战,离别的火车站拉开他与我的世界,从此在那个世界硝烟弥漫,一朵朵山茶花般的花朵啪嗒啪嗒的掉落下来,永无止息…

      读夏目漱石就像与诗人同行,在他的字里行间流动着诗与画,奔涌着美的河流,随便一句就很美好,“她着意避开极度的纯白,增添一些温暖的淡**,显得庄重而谦卑。”受到中国诗句的影响,擅长绯句的创作;信手拈来,富有韵味,“仰首望木莲,白花映碧室”。

      他有着超凡的觉醒精神,有意摆脱世俗之情,做一个地道的美学文学家。好想跟他谈一场恋爱,他该说出多么动人的情话。

“你读书,我跳舞,猫儿之春日日无辛苦”的日语原句如下:

书を読むや おどるや猫の春一日

しょをよむやおどるやねこのはるひとひ

夏目漱石(なつめ そうせき,1867-1916),本名夏目金之助,笔名漱石,取自"漱石枕流"(《晋书》孙楚语) ,日本近代作家,生于江户的牛迂马场下横町(今东京都新宿区喜久井町)一个小吏家庭,是家中末子。

夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为"国民大作家"。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的描写精确细微,开启了后世私小说的风气之先。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。他一生坚持对明治社会的批判态度。

就是自己追求或者爱慕的那个人,是爱情,也是一种勇敢。坐在教室里获取知识是追求,世上总有一些东西可以让人短暂停下追求的脚步,叫浪漫。

原句:

我会给你们两次逃课的机会,一定会有什么事比上课更重要。比如楼外的蒹葭,或者今晚的月亮。

蒹葭”选自《秦风》中的《蒹葭》一文,原文为:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。这句话的意思是:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。

就站在对岸河边上。把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神可贵,感情真挚。

然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。

今晚的月亮出自日本作家夏目漱石,当年他在学校当英语老师的时候,给学生出了一篇短文翻译,文中男女主角在月下散步时男主角说了一句"I love you",有学生直译成“我爱你”。

夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄,译为“今夜は月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了和(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)。跟喜欢的人在一起,所以月色很美。

这句话把古词和现代结合起来,楼外的蒹葭和今晚的月亮,其实就是自己追求或者爱慕的那个人,是爱情,也是一种勇敢。坐在教室里获取知识是追求,世上总有一些东西可以让人短暂停下追求的脚步,叫浪漫。

特别温柔浪漫的情话句子

1今晚不看星星就看你的眼睛。

2你追逐这世界 我追逐你背影。

3你与明月清风一样 都是小宝藏。

4你被捕了 因为你涉嫌喜欢我。

5人类是不可控的,但我只想爱你。

6我混世大魔王申请做你的小熊软糖。

7你那么温柔走两步风都会甜一点。

8可以跟你见面的日子 前后都闪着光。

9对你的喜欢就如同这日子只增不减。

10明天生动而具体,有且仅有一个你。

11世界需要讲讲道理,但我最偏心你。

12希望未来奔向你的是无尽的浪漫与温柔。

月が绮丽ですね。

夏目漱石在学校当英文老师的时候,给学生出的一篇短文翻译,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了。

人物影响:

夏目漱石一生著有两部文论、大量俳句、几百首汉诗,若干随笔和书信,但在文学上的最大贡献是以他十几部长篇小说和大批短篇小说树起“批判现实主义”文学的丰碑,给后来的作家以深刻的启迪。

夏目漱石一生坚持对明治社会的批判态度,以他具有鲜明个性的、丰富多彩的艺术才能,在日本近代文学史上占有重要的地位,被称为日本的“国民大作家”。

他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写作小说时他擅长运用对句、叠句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的精确细微的描写开了后世私小说的风气之先。

1今晚的月色真美。——夏目漱石

2春水初生,春林初盛,春风十里,不如你。——冯唐

3死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。——诗经

4于千万人之中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻地问一声:“噢,你也在这里吗?”——张爱玲

5我也说不准究竟是在什么时间,什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,使得我开始爱上了你。那是在好久以前的事,等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已经走了一半路了。——简·奥斯汀

6我只是你生活里的一个影子,你却在我的生命里占有重要地位。如果我只是个单纯的过客,为何要让我闯入你的生活?我千百次想过要离开你,但仅凭一己之力我做不到。——马克·李维

7我爱你,不光因为你的样子,还因为,和你在一起时,我的样子。——罗伊·克里夫特

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3509494.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-15
下一篇2023-08-15

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存