莎士比亚十四行浪漫情诗

莎士比亚十四行浪漫情诗,第1张

我的诗神①并不像那一位诗神

只知运用脂粉涂抹他的诗句,

连苍穹也要搬下来作妆饰品,

罗列每个佳丽去赞他的佳丽,

用种种浮夸的比喻作成对偶,

把他比太阳、月亮、海陆的瑰宝,

四月的鲜花,和这浩荡的宇宙

蕴藏在它的怀里的一切奇妙。

哦,让我既真心爱,就真心歌唱,

而且,相信我,我的爱可以媲美

任何母亲的儿子,虽然论明亮

比不上挂在天空的金色烛台。

  谁喜欢空话,让他尽说个不穷;

  我志不在出售,自用不着祷颂。

二二

这镜子决不能使我相信我老,

只要大好韶华和你还是同年;

但当你脸上出现时光的深槽,

我就盼死神来了结我的天年。

因为那一切妆点着你的美丽

都不过是我内心的表面光彩;

我的心在你胸中跳动,正如你

在我的:那么,我怎会比你先衰?

哦,我的爱呵,请千万自己珍重,

像我珍重自己,乃为你,非为我。

怀抱着你的心,我将那么郑重,

像慈母防护着婴儿遭受病魔。

  别侥幸独存,如果我的心先碎;

  你把心交我,并非为把它收回。

二三

仿佛舞台上初次演出的戏子

慌乱中竟忘记了自己的角色,

又像被触犯的野兽满腔怒气,

它那过猛的力量反使它胆怯;

同样,缺乏着冷静,我不觉忘掉

举行爱情的仪节的彬彬盛典,

被我爱情的过度重量所压倒,

在我自己的热爱中一息奄奄。

哦,请让我的诗篇做我的辩士,

替我把缠绵的衷曲默默诉说,

它为爱情申诉,并希求着赏赐,

多于那对你絮絮不休的狡舌:

  请学会去读缄默的爱的情书,

  用眼睛来听原属于爱的妙术。

 浪漫是一种自我修养,是生活的格调。不管什么年龄,总要保持一种浪漫情怀。我整理了关于浪漫的英文诗,欢迎阅读!

关于浪漫的英文诗篇一

 the canonization 宣布成圣

 for god's sake hold your tongue, and

 let me love ;

 or chide my palsy, or my gout ;

 my five gray hairs, or ruin'd fortune flout ;

 with wealth your state, your mind with

 arts improve ;

 take you a course, get you a place,

 observe his honor, or his grace ;

 or the king's real, or his stamp'd face

 contemplate ; what you will, approve,

 so you will let me love

 看上帝面上请住嘴,让我爱;

 你可以指责我中风兼痛风,

 可以笑我鬓斑白、家道穷,

 且祝你胸有文采、高升发财,

 你可以选定路线去谋官,

 看重御赐的荣耀和恩典,

 仰慕御容或他金铸的脸

 对你的路固然要刮目看待,

 但是你要让我爱。

 alas ! alas ! who's injured by my love

 what merchant's ships have my sighs

 drown'd

 who says my tears have overflow'd his

 ground

 when did my colds a forward spring

 remove

 when did the heats which my veins fill

 add one more to the plaguy bill

 soldiers find wars, and lawyers find out

 still

 litigious men, which quarrels move,

 though she and i do love

 唉,唉,我的爱会把谁妨碍

 我们叹息翻沉过谁家商船

 谁家田地曾被我的泪水淹

 我发冷,何曾推迟春天到来

 我发烧,烧得我血脉如焚,

 何曾使瘟疫死亡单增加一人

 士兵们寻求战争,而律师们

 把爱争吵的诉讼者招徕,

 无关乎她与我相爱。

 call's what you will, we are made such by love ;

 call her one, me another fly,

 we're tapers too, and at our own cost die,

 and we in us find th' eagle and the dove

 the phoenix riddle hath more wit

 by us ; we two being one, are it ;

 so, to one neutral thing both sexes fit

 we die and rise the same, and prove

 mysterious by this love

 随你怎么说,我们禀性于爱;

 你可以把她和我唤作蜉蝣,

 我们也是灯芯,不惜以死相酬,

 鹰和鸽深藏在我俩心怀;

 我们使凤凰之谜更增奇妙,

 我俩合一,就是它的写照,

 两性结合,构成这中性的鸟。

 我们死而复生,又照旧起来,

 神秘之力全来自爱。

关于浪漫的英文诗篇二

 love's alchemy 爱的炼金术(john donne 多恩)

 some that have deeper digg'd love's mine than i,

 say, where his centric happiness doth lie

 i have loved, and got, and told,

 but should i love, get, tell, till i were old,

 i should not find that hidden mystery

 有人比我更深地发掘了爱之矿,

 说他幸福的核心在其中藏;

 我爱过,得到过,也说过,

 但即便我爱到老,得到老,说到老,

 我也找不到那隐藏的神妙;

 o ! 'tis imposture all ;

 and as no chemic yet th' elixir got,

 but glorifies his pregnant pot,

 if by the way to him befall

 some odoriferous thing, or medicinal,

 so, lovers dream a rich and long delight,

 but get a winter-seeming summer's night

 啊,这全是人们卖的假药;

 还没有一个化学家能炼出仙丹,

 却在大肆吹嘘他的药罐,

 其实他只不过偶然碰巧

 泡制出了某种气味刺鼻的药;

 情人们也是如此,梦想极乐世界,

 得到的却只是一个凛洌的夏夜。

 our ease, our thrift, our honour, and our day,

 shall we for this vain bubble's shadow pay

 ends love in this, that my man

 can be as happy as i can, if he can

 endure the short scorn of a bridegroom's play

 that loving wretch that swears,

 'tis not the bodies marry, but the minds,

 which he in her angelic finds,

 难道我们要为这种空虚的泡影

 付出我们的事业名望、舒适宁静

 这岂非爱的终结,如果我的仆人

 与我同等幸福,只要他能

 忍受新郎之戏的短促嘲弄

 那个恋爱中的可怜虫

 赌咒说他的那位仙女心灵高洁,

 硬说不是肉体而是心灵结合,

 would swear as justly, that he hears,

 in that day's rude hoarse minstrelsy, the spheres

 hope not for mind in women ; at their best,

 sweetness and wit they are, but mummy, possess'd

 这岂不等于赌咒说:

 他在粗鄙嘶哑的歌里听到了仙乐。

 别在女人身上找心灵,纵有柔情蜜意,

 纵有智力,她们也早是魔幻的木乃伊。

关于浪漫的英文诗篇三

 shall i your beauties with the moon compare

 我能把你的美丽比作月亮吗

 by pierre de ronsard

 作者:龙萨

 shall i your beauties with the moon compare

 我能把你的美丽比作月亮吗

 she’s faithless, you a single purpose own

 她背信弃义,你却意志坚决。

 or to the general sun, who everywhere

 或者把你比作平凡的太阳四处

 goes common with his light you walk alone

 挥洒着一样的光芒你孤独地行走,

 and you are such that envy must despair

 你如此地美丽,至而让嫉妒绝望

 of finding in my praise aught to condone,

 发觉我的赞扬无以原谅,

 you have no likeness since there’s naught as fair

 你如此美丽,世人望尘莫及,

 yourself your god, your star, fate’s overtone

 你是自己的上帝,自己的星宿,命运的回音。

 those mad or rash, who make some other woman your rival,

 那些疯狂与鲁莽的人啊,让其他的女人与你争辉,

 hurt themselves when they would hurt you,

 在伤害你的时刻,却伤害了他们自己,

 so far your excellence their dearth outpaces

 你的美丽至今无人企及。

 either your body shields some noble demon,

 你这个尤物啊,遮掩了某些显贵的恶魔,

 or mortal you image immortal virtue;

 你不朽的躯体遮住了你流芳的美德,

 or pallas you or first among the graces

 你是智慧女神,亦或是美丽女人中的最美女人。

 tr zhang heqing

 翻译:张和清

最近在读诗集,被博尔赫斯所吸引。第一次读他的文字就被深深震撼。在他的笔下有种清醒的“消沉”浪漫,虽然有时读来晦涩难懂,但依旧深深迷恋。

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯,享誉世界、声蜚全球的阿根廷诗人、作家、翻译家,西语美洲文学之父。诗歌在博尔赫斯看来是没有定律的,它就像一个棋局,里面的棋盘、棋子都是千变万化,正因为诗歌的这种神秘感,在他看来的这种魔幻性,所以才让他魂牵梦绕。据他本人所言,博尔赫斯的成败将取决于他的诗歌。         

在网上看到这样一段话:

“读他的诗集有种

隐幻的感觉,

像是红色的玫瑰

通体晕染成

一束蓝色的光致。

优雅冷淡之下藏的是

炽热、浓烈、纯真、浪漫、坚如磐石的信仰和力量以及对生活的无限忠诚。

这种低婉理智的笔触仿若让眼前的空间和时间都有了隐隐绰绰的温柔。”我文笔浅薄,无法写出如此评价,上述文字表达我内心的感受。

我摘录了部分,和大家一起欣赏:

1“灰色的烟雾模糊了遥远的星座,眼前的一切失去了历史和名字,世界只是一些影影绰绰的温柔,人还是原来的人,河还是原来的河。”——《面前的月亮》

2“我心想,一个人可以成为别人的仇敌,成为别人一个时期的仇敌,但不能成为一个地区、萤火虫、字句、花园、水流和风的仇敌。”——《小径分岔的花园》

3“我给你关于你生命的诠释,关于你自己的理论,你的真实而惊人的存在。我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。”——《我用什么才能留住你》

4“一朵玫瑰正马不停蹄地成为另一朵玫瑰,你是云、是海、是忘却,你也是你曾经失去的每一个你。”——《云 · 其一》

                                      姓名:王娜娜  班级:21民本

                            学号:2021410079  电话号码:18794695642

形容海的浪漫诗词

1春江潮水连海平,海上明月共潮生。——张若虚《春江花月夜》

2月下飞天镜,云生结海楼。——李白《渡荆门送别》

3长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。——李白《行路难》

4海日生残夜,江春入旧年。——王湾《次北固山下》

5曾经沧海难为水,除却巫山不是云。——元稹《离思》

6忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间——白居易《长恨歌》

7海上生明月,天涯共此时——张九龄《望月怀远/望月怀古》

8百川东到海,何时复西归——汉·汉乐府《长歌行》

9山不厌高,海不厌深——魏晋·曹操《短歌行》

10汉下白登道,胡窥青海湾——唐·李白《关山月》。

作为一个浪漫主义诗人,李白是伟大的,也是最典型的。他说自己的诗是“兴酣落笔摇五岳,诗成啸傲凌沧州”。杜甫称赞他的诗也说:“笔落惊风雨,诗成泣鬼神。”这种无比神奇的艺术魅力,确是他的诗歌最鲜明的特色。他的诗歌,不仅具有最强烈的浪漫主义精神,而且还创造性地运用了一切浪漫主义的手法,使内容和形式得到高度的统一。 

李白不是一个“万事不关心”的诗人,相反,他似乎什么都关心,很多生活他都体验过,表现过。尽管没有一种生活能永远使他满足,但他那炽热的感情,强烈的个性,在表现各种生活的诗篇中都打下了不可磨灭的烙印,处处留下浓厚的自我表现的主观色彩。他要入京求官,就宣称:“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人!”政治失意了,就大呼:“大道如青天,我独不得出!”他要控诉自己的冤曲,就说:“我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓。”他想念长安,就是:“狂风吹我心,西挂咸阳树。”他登上太白峰,就让“太白与我语,为我开天关”。他要求仙,就有“仙人抚我顶,结发受长生”。他要饮酒,就有洛阳董糟丘“为余天津桥南造酒楼”。他悼念宣城善酿纪叟,就问:“夜台无李白,沽酒与何人”这种强烈的自我表现的主观色彩,从艺术效果来说,有的地方使诗歌增加了一种排山倒海而来的气势,先声夺人的力量;有的地方又让人读来感到热情亲切。当然,这种主观色彩,并不限于有“我”字的诗句和诗篇,例如在很多诗篇里,鲁仲连、严子陵、诸葛亮、谢安等人的名字,也往往被李白当作第一人称的代用语,让古人完全成为他的化身。 

和上述特点相适应,他在感情的表达上不是掩抑收敛,而是喷薄而出,一泻千里。当平常的语言不足以表达其 时,他就用大胆的夸张;当现实生活中的事物不足以形容、比喻、象征其思想愿望时,他就借助非现实的神话和种种奇丽惊人的幻想。从前节中所引用的一些抒情诗里,已经可以感觉到这种特点,用“抽刀断水水更流”,比喻“举杯消愁愁更愁”,本来是极度的夸张,却让人感到是最高的真实。又如《秋浦歌》的“白发三千丈,缘愁似个长”。借有形的发,突出无形的愁,夸张也极为大胆。其他如《侠客行》:“三杯吐然诺,五岳倒为轻。”以五岳为轻来夸张侠客然诺之重。《箜篌谣》:“轻言托朋友,对面九疑峰。”又用山峰来夸张朋友之间的隔膜与猜疑。《北风行》里“燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台”。大家都很熟悉,但这首诗结尾两句:“黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。”也同样是惊心动魄的。没有黄河可塞这样惊人的比喻,我们也就不会懂得阵亡士卒的妻子那种深刻绝望的悲哀。大胆的夸张,永远离不开惊人的想象。这里,我们还要着重介绍他那些最富于浪漫主义奇情壮采的山水诗,尤其是使李白获得巨大声誉的《蜀道难》: 

噫,吁嘘,危乎高哉!蜀道之难难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来西万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还畏途谗岩不可攀,但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜!…… 

这首诗,以神奇莫测之笔,凭空起势。从蚕丛鱼凫说到五丁开山,全用渺茫无凭的神话传说,烘托奇险的气氛。高标插天可以使“六龙回日”,也是凭借神话来驰骋幻想。以下又用黄鹤、猿猱、悲鸟、子规作夸张的点缀,然后插入胁息、抚膺、凋朱颜的叙述,作为全诗的骨干。“蜀道之难难于上青天”的诗句在篇中三次出现,更给这首五音繁会的乐章确定了回旋往复的基调。李白一生并未到过剑阁,这篇诗完全是凭传说想象落笔。正因为如此,他的胸怀、性格在这里更得到了最充分的表现。殷番《河岳英灵集》说这首诗“可谓奇之又奇,自骚人以还,鲜有此体”。正反映了同时代人对这首诗的惊奇赞叹。就在蜀道畅通的今天,它仍然是具有历史价值和美学价值的不朽杰作。他的《望庐山瀑布》二首、《庐山谣》也是历来传诵的名作,后一诗中写他在庐山顶上望大江的景色:“登高壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。”完全摆脱了真实空间感觉的拘束,以大胆的想象夸张,突出了山川的壮丽,展示了诗人壮阔的胸怀。白居易《登香炉峰顶》诗:“江水细如绳,湓城小于掌。”完全出于写实。把两诗互相比较,艺术价值的高下,不言而自明。 

李白的浪漫主义是有其丰富生活为基础的。他的诗歌往往呈现感情充沛,瞬息万变的特色。我们前面引用过的《行路难》第一首、《宣州谢兆楼饯别校书叔云》、《梦游天姥吟》等篇,已经可以看出这一点。他的名作《将进酒》也是这方面非常突出的例子。在诗里,他正在劝人开怀痛饮:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。”好象他很安于颓废享乐的生活,但是,他那象黄河一样奔腾跳动的感情是这样变化莫测,他突然又说:“天生我材必有用,千金散尽还复来!”强烈的信心转眼又代替了消极的悲叹。他的《梁园吟》也有这种类似的情况,诗的前段尽情地描绘痛饮狂欢,甚至沉吟流泪地感慨功名富贵的无常,但是临到结尾,他突然又说:“歌且谣,意方远。东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。”诗人的感情在转瞬之间竟判若两人。把矛盾复杂的思想感情,处理得这样洒脱灵活,并且达到艺术上的高度完美,在诗史上只有极少数的诗人达到这个水平。从这种跳脱变化的特点继续发展,于是他在有些诗篇里就同时运用浪漫主义和现实主义两种创作方法。有的诗既写实,又想象夸张,象《北风行》、《关山月》;有时竟把抒写理想愿望和描写苦难的现实结合在一篇诗里,如《古风》第十九: 

西上莲花山,迢迢见明星。素手把芙蓉,虚步蹑太清。霓裳曳广带,飘拂升天行。邀我登云台,高揖卫叔卿。恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。俯视洛阳川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼尽冠缨。 

在升天神游的美丽幻想中,突然俯见被安禄山蹂躏毁灭了的洛阳。使我们不禁想起《离骚》的结尾:“陟升皇之赫戏兮,忽临睨乎旧乡。”急转直下的感情,浪漫幻想的破灭,深刻地表现出诗人无比沉痛的爱国心情。 

“清水出芙蓉,天然去雕饰”。李白这两句诗是他诗歌语言最生动的形容和概括。李白的诗歌语言所以能达到这样理想的朴素自然境界,是和他认真学习汉魏六朝乐府民歌分不开的。据权德舆作的韦渠牟诗集序说,李白曾经把“古乐府学”传授给十一岁的韦渠牟。他的乐府诗中拟古乐府之作很多,众所周知,不必举例。但他最得力于乐府民歌的地方,首先还是语言。他的《长干行》、《子夜吴歌》的语言,多么酷似《孔雀东南飞》、《子夜歌》和《西洲曲》。“小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞向青云端。”“清风朗月不用一钱买,玉山自倒非人推。”“蜀道之难难于上青天。”写得多么活泼自然,叫人一读难忘。“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。”学习汉乐府《长歌行》:“百川东到海,何时复西归”又是多么地青出于蓝。这些初看来是最平凡的地方,但是后代摹拟李白的诗人没有一个人达到这种高度完美的境地。学腔调似难而实易,学语言似易而实难。 

李白运用的诗体很多样,但贡献最大的是七古和七绝。这两种诗体在当时也是最新最自由的,和他那自由豪放的个性也特别适应。他这方面的成就也很得力于学习乐府民歌。七古无须再谈,这里只举他几首脍炙人口的七绝: 

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 

——《峨眉山月歌》 

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 

——《早发白帝城》 

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。 

——《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 

——《赠汪伦》 

沈德潜《唐诗别裁》说:“七言绝句以语近情遥,含吐不露为贵。只眼前景,口头语,而有弦外音,使人神远,太白有焉。”他说的这些特点,实际上也就是深得民歌天真自然的风致。即以《早发白帝城》一诗而论,全篇词意完全出于《水经注》“巫峡”一篇,但语言之自然,心情之舒畅乐观,与原文风貌,却迥然不同。他的七绝向来和王昌龄齐名,各具特色。但就接近民歌一点说,他却超过了王昌龄。他的五律,运古诗质朴浑壮气势于声律格调之中,往往不拘对偶,也很别具风格。如《夜泊牛渚怀古》、《送友人》等篇,历来为评论家所称引。 

李白在创作上,继承了前代诗歌的丰富遗产。他所继承的传统,首先是楚辞和汉魏六朝乐府民歌。他受屈原的影响是多方面的,他发扬了屈原爱国主义精神和坚强不屈的斗争精神,也继承了屈原的浪漫主义的创作方法,象熔铸神话传说,大胆地幻想夸张,重视民歌遗产等方面,他都和屈原完全一致。就具体作品来说,如《远别离》、《梁甫吟》、《梦游天姥吟》乃至《蜀道难》都在精神面貌以及题材、构思、句法的形式上和屈原作品有接近的地方。他对汉魏六朝文人作品也很认真学习。段成式《酉阳杂俎》说:“李白前后三拟《文选》,不如意,悉焚之。”这个传说想必有一定根据。他称赞建安诗歌,称赞阮籍、陶渊明、谢灵运、谢兆、鲍照的话,屡有所见。他仿效、化用这些诗人的诗篇和诗句的例子,更不胜枚举。杜甫赠他的诗,也指出他的作品有近似鲍照、庾信、阴铿的地方。没有对遗产的认真学习,他不可能成为一个伟大的浪漫主义诗人。

 英语诗歌是英美文学中的珍宝。在英美文学中,尤其是早期作品中,如史诗及戏剧都是以诗歌的形式出现。我精心收集了关于浪漫的英文诗集,供大家欣赏学习!

关于浪漫的英文诗集篇1

 I'M Nobody! Who are you

 I'M Nobody! Who are you

 Are you--Nobody--too

 Then there's a pair of us!

 Dont tell! they'd advertise--you know!

 How dreary--to be--Somebody!

 How public--like a Frog--

 To tell your name--the livelong June--

 To an admiring Bog!

 我是无名之辈! 你是谁

 我是无名之辈! 你是谁

 你也是无名之辈吗

 那么我们为一对!

 别说! 他们会传开去-- 你知道!

 多无聊-- 是-- 某某名人!

 多招摇-- 象个青蛙—

 告诉你的名字 -- 漫长的六月—

 给一片赞赏的沼泽!

关于浪漫的英文诗集篇2

 Beclouded

 THE sky is low, the clouds are mean,

 A travelling flake of snow

 Across a barn or through a rut

 Debates if it will go

 A narrow wind complains all day

 How some one treated him;

 Nature, like us, is sometimes caught

 Without her diadem

 云暗

 天低又复云暗,

 飞过雪花一片。

 穿越车辙马圈,

 去留择决艰难。

 谁人这样待风,

 令其整天抱怨。

 自然犹如我等,

 时常没戴皇冠。

关于浪漫的英文诗集篇3

 "Faith" is a fine invention

 "FAITH" is a fine invention

 When Gentlemen can see--

 But Microsopes are prudent

 In an Emergency

 信念

 " 信念" 是个微妙的发明

 " 信念" 是个微妙的发明

 当绅士们能看见的时候—

 但显微镜却是谨慎的

 在紧急的时候。

关于浪漫的英文诗集篇4

 Escape

 I NEVER hear the word "escape"

 Without a quicker blood,

 A sudden expectation,

 A flying attitude

 I never hear of prisons broad

 by soldiers battered down,

 But I tug childish at my bars--

 Only to fail again!

 逃亡

 我一听说“ 逃亡”这个词

 血液就加快奔流,

 一个突然的期望,

 一个想飞的冲动。

 我从未听说敞开的监狱

 被战士们攻陷,

 但我幼稚的用力拖我的围栏–

 只不过再失败!

关于浪漫的英文诗集篇5

 友谊像杯酒 Don‘t wait

 Don‘t wait for a smile to be nice

 不要等到了一个笑容才面露慈善。

 Don‘t wait to be loved, to love

 不要等被爱了以后,才要去爱。

 Don‘t wait to be lonely, to recognize the value of a friend

 不要等到寂寞了,才明白朋友的价值。

 Don‘t wait to have a lot,to share a bit

 不要等拥有许多后,才开始分享一些。

 Don‘t wait for the fall, to remember the advice

 不要等到失败后,才记得别人的忠告。

 Don‘t wait for pain,to believe in prayer

 不要等到受伤了,才愿意相信祈祷。

 Don‘t wait to have time ,to be able to serve

 不一定要等到有时间,才能够去付出服务。

 Don‘t wait for anybody esle pain, to ask for apologies

 不要等别人受伤了,才来乞求原谅。

 Neither separation to make it up

 不要等到分开了,才想去挽回。

 Don‘t wait Because you don‘t know how long it will take

 不要等待因为,你不知道等待需要花费多少的时间。

 Remember:Friendship is like wine,it gets better as it grows old

 记得:友谊像纯酒,越久越浓

余秀华最浪漫的诗有:《我爱你》、《石磨》、《就做一朵落败的花》等等。

《我爱你》:巴巴地活着,每天打水,煮饭,按时吃药。阳光好的时候就把自己放进去,像放一块陈皮。茶叶轮换着喝:菊花,茉莉,玫瑰,柠檬。这些美好的事物仿佛把我往春天的路上带。所以我一次次按住内心的雪。它们过于洁白过于接近春天。在干净的院子里读你的诗歌。这人间情事。恍惚如突然飞过的麻雀儿。

而光阴皎洁。我不适宜肝肠寸断。如果给你寄一本书,我不会寄给你诗歌。我要给你一本关于植物,关于庄稼的。告诉你稻子和稗子的区别。告诉你一棵稗子提心吊胆的春天。

《石磨》:横店的石磨上,谁栓住了我前世今生。谁蒙住了我的眼睛。磨眼里喂进三月,桃花,一页风流。磨眼里喂稗草,苍耳,水花生。——假如风能养活我,谁就不小心犯了错。我转动的上磨大于横店,横店是静止的下磨。大于横店的部分有我的情,我的罪,我的梦和绝。磨眼里喂世人的冷,一个人的硬。

磨眼里喂进散,大雾,雪。——风不仅仅养活了我,谁一错再错。谁扯下我的眼罩,我还是驮着石磨转动。白天和夜里的速度一样。没有人喂的磨眼掉进石头,压着桃花、掉进世俗,压住悲哀——这样的转动仅仅是转动。

《就做一朵落败的花》:我承认,我是那个住在虎口的女子。我也承认,我的肉体是一个幌子。我双手托举灵魂。你咬不咬下来都无法证明你的慈悲。不要一再说起我们的平原,说出罪恶的山村。生活如狗。谁低下头时,双手握拳。花朵倒塌,举着她的茎鲜血淋漓。我一再控制花朵的诉说,和诗毒蔓延。如同抵挡身体的疾病和死亡的靠近。

你需要急切地改变注视的方向。改变你害怕举灯看见的自己的内心。生活一再拖泥带水。剪刀生锈,脐带依然饶着脖子。

余秀华:

余秀华(1976年3月22日-),出生于湖北省钟祥市,钟祥市作家协会副主席,中国现代女诗人。1998年,余秀华写下了第一首诗《印痕》;2014年11月《诗刊》发表其诗作;2015年1月。

广西师范大学出版社为其出版诗集《月光落在左手上》;2016年11月1日,在湘阴县举行的第三届“农民文学奖”颁奖典礼上,获得“农民文学奖”特别奖,并获得了3万元奖金和诗一样的颁奖词。2018年6月出版散文集《无端欢喜》;12月6日诗歌集《摇摇晃晃的人间》获第七届“湖北文学奖”。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3539198.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存