歌词应该是:“正是让这爱 试出真与假”,出自歌曲《遥远的她》(粤语版),是香港歌手张学友演唱的一首歌,,收录于张学友第二张粤语专辑《遥远的她AMOUR》中,由宝丽金唱片公司首度于1985年12月24日发行 。其原曲是日本音乐人谷村新司发行于1985年的《浪漫铁道》。该歌曲获得1986年年度十大劲歌金曲奖。
歌曲信息:
中文名称:遥远的她
所属专辑:《遥远的她AMOUR》;《情无四归》
发行时间:1985年12月24日
歌曲原唱:张学友
填 词:潘源良
谱 曲:谷村新司
编 曲:卢东尼
歌词:
粤语版
让晚风轻轻吹送了落霞
我已习惯每个傍晚去想她
在远方的她此刻可知道
这段情在我心始终记挂
在这半山那天
我知我知快将要别离没说话
望向她却听到她说不要相约
纵使分隔相爱不会害怕
遥遥万里 心声有否偏差
正是让这爱 试出真与假
遥远的她 仿佛借风声跟我话
热情若无变 那管它沧桑变化
但这天收到 她爸爸的一封信
信里面说血癌已带走她
但觉得空虚的心仿佛已僵化
过去事像炮弹心中爆炸
在这半山这天
我悲痛悲痛不已在胡乱说话
夜雨中似听到她说不要相约
纵使分隔相爱不会害怕
人无觅处 心声有否偏差
正是让这爱 试出真与假
遥远的她 仿佛借风声跟我话
热情若无变 那管它沧桑变化
遥远的她 不可以再归家
我在梦里却始终只有她
遥远的她 可知我心中的说话
热情并无变 那管它沧桑变化
遥远的她 不可以再归家
我在梦里却始终只有她
遥远的她 可知我心中的说话
热情并无变那管它沧桑变化
港台歌手翻唱粤语需要版权。
:
如果为一般公益表演翻唱节目,不向公众收取费用,也不向表演者支付报酬,则不需要版权;如果是用于商业用途或者以盈利为目的的翻唱则需要版权,否则将涉及侵犯著作权,需要对被侵权人的损失按照实际情况进行赔偿,实际损失难以计算的,可以按照侵权人的违法所得给予赔偿。
法律依据
《著作权法》第二十二条规定,在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:
为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品;
免费表演已经发表的作品,该表演未向公众收取费用,也未向表演者支付报酬;
前款规定适用于对出版者、表演者、录音录像制作者、广播电台、电视台的权利的限制。
张学友的 遥远的她 12级石志康和聂万龙的女儿在哥厅KTV一起唱的那首粤语歌,《遥远的她》是张学友的第二张粤语专辑《遥远的她AMOUR》一首主打歌。这首歌曲作者是日本名家殿堂级人物谷村新司。原版歌名叫浪漫铁道,由其写著并演唱。后被张学友拿来翻唱为《遥远的她》
当晚风轻轻的吹散晚霞是《遥远的她》歌曲,演唱者张学友。《遥远的她》歌词里“让晚风轻轻吹送了落霞,我已习惯每个傍晚去想她,在远方的她 此刻可知道,这段情在我心始终记挂”,从这些词语中能够感受男人的深情,不管自己在什么地方,我都思念着她。
《遥远的她》的原曲是谷村新司的《浪漫铁道》,而改编版本有粤语版本和普通话版本,粤语版本填词是潘源良,歌曲演唱者是张学友,普通话版本填词是吕承明,编曲则是卢东尼,发行时间是1986年1月5日(粤) 、1986年5月8日(普),粤语版本收录在了《遥远的她AMOUR》中,而普通话则收录在了专辑《情无四归》中。
张学友的嗓音深情又温柔,演唱的《遥远的她》有很高的热度,在1986年歌曲还获得了香港十大劲歌金曲奖。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)