你好呦 请问 “你肚子里可有千万只蝴蝶在飞舞?” 用德语怎么表达? 要浪漫诗意一点的~ 谢谢啦

你好呦 请问 “你肚子里可有千万只蝴蝶在飞舞?” 用德语怎么表达? 要浪漫诗意一点的~ 谢谢啦,第1张

“你肚子里可有千万只蝴蝶在飞舞?” = Hast du bei dir etwa Millionen von Schmetterlingen im Bauch fliegen

另外,在德语里面”肚子里有蝴蝶飞舞 = Schmetterlinge im Bauch haben“是用来形容坠入爱河的经典用词。

德语中的关于“爱上某人、热恋某人”的表达很多,有:

in jn ganz weg sein醉心或迷恋于某人

etw für jn übrig haben喜爱某人

sich in jnvergaffen爱上、喜爱某人

sich in jn vergucken爱上、看上某人

sich in jn vernarren迷恋、痴爱某人

sich in jn verschiessen热恋某人

in jn verschossen sein热恋着某人

nach jm verrückt sein 爱某人爱得发狂,痴情爱着某人

wahnsinnig verliebt sein热恋,狂恋

ganz wild auf jn sein狂热地迷恋某人

jn leidenschaftlich lieben热恋某人

bis über die/beide Ohren verliebt sein热恋着

德语中把热恋中的亲热形容为一对斑鸠:verliebt/zaertlich wie dieTurteltauben sein(彼此相爱或亲热得像一对斑鸠)

另外最常用的是lieben派生的verlieben所构成的短语sich in jn verlieben(热恋某人,爱上某人)

热恋中的人叫Verliebte(r),热恋这种状态叫Verliebtheit。

参考自彭彧《德语词汇奥秘》

Bitte, liebe mich ehrlich

看了楼下莫些人的拽词,忍不住也说两句:

ernst或ernsthaft都有认真的含义,但是也有严肃的含义,因而在德语中有点儿苦哈哈的味道,因为它和轻松、幽默等是相对的。人们常说:Humor ist eine ernste (ernsthafte) Sache (幽默是严肃的事情。哈哈一种明显的调侃)。爱情不一定要那么苦逼,因为爱情其实应该是浪漫的,有时也是轻松的。所以我选用ehrlich这个词。而且ehrlich这个词也包含了对责任的承诺的含义。

这几个词中所包含的含义中的细微的差别,估计书上没人告诉楼下的,所以楼下的就没有了概念了,语感这东东不是书中能查的到的。它来自生活中。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3578316.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存