求英文浪漫小诗~~

求英文浪漫小诗~~,第1张

"I would live in your love as the sea-grasses live in the sea,

Borne up by each wave as it passes, drawn down by each wave that

recedes;

I would empty my soul of the dreams that have gathered in me,

I would beat with your heart as it beats, I would follow your soul

as it leads "

- 《I would live in your love》 by Sara Teasdale

我会在你的爱中活, 像海草在海中活一样,

当浪经过的时候被推上, 当浪退时下;

我会从我的灵魂中清除所有的梦,

正如你的心跳,我会随著你跳

我会随着你的灵魂的领导

___________________________________________________

"You glow in my heart

Like the flames of uncounted candles

But when I go to warm my hands,

My clumsiness overturns the light

And then I stumble

Against the tables and chairs"

- 《The bungler 笨拙者》 by Amy Lowell

你在我的心中闪耀

像无数枝蜡烛

可是当我想去暖手时

我的笨拙把光翻倒了

我便绊在枱和椅上

The little flower lies int the dust

小花埋葬在尘土里

It sought the path of the butterfly

它是在寻觅蝴蝶走的路。

I am in the world of the roads

我在道路纵横的世界里。

The night comes,open the gate ,thou world of the home

夜晚降临,请打开门吧!那“家的世界”啊。

I have sung the songs of the day

我已经唱过您白天的歌。

In the evening let me carry the lamp through the stormy path

黄昏的时候,让我带着您的灯,走过暴风雨的路程吧。

I do not ask thee into the house

我不要你进到我的屋里来

Come into my infinite loneliness,my lover

你且到我无边的孤寂里去吧,我的爱人

by -Tagore (泰戈尔)

I swear

I swear by the moon and the stars in the skies

我发誓,当着天上的星星月亮

and i swear like the shadow that's by your side

我发誓,如同守候你的背影

i see the questions in your eyes

我看见你眼中闪烁着疑问

i know what's weighing on your mind

也听见你心中的忐忑不安

you can be sure i know my part

你可以安心,我很清楚我的脚本

'cause i'll stand beside you through the years

在往后共渡的岁月里

you'll only cry those happy tears

你只会因为喜悦而流泪

and though i'd make mistakes

即使我偶尔会犯错

i'll never break your heart

也不会让你心碎

and i swear by the moon and the stars in the skies

我发誓,当着天上的星星月亮

i'll be there

我必在你左右

i swear like the shadow that's by your side 我发誓,如同守候你的背影

i'llbe there

我必在你左右

for better or worse,till death do us part

无论丰腴困厄,至死不渝

i'll love you with every beat of my heart

我用我每个心跳爱你

and i swear

我发誓

i gove you everything i can

我愿给你一切我所能给的

i'll build your dreams with these two hands

用双手为你筑梦

we'll hang some memories on the walls

将最美好的回忆挂在墙上

and when(and when)just the two of us are there

当你我独处

you won't have to ask if i'd still care

你不在对我的爱存疑

'cos as the tome turns the page

任时光荏苒

my love won't age at all

我的爱永不老去

1Love is like a butterfly It goes where it pleases and it pleases where it goes 

译文:爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 

2There is no remedy for love but to love more

译文:治疗爱的创伤唯有加倍地去爱。

3When love is not madness, it is not love 

译文:如果爱不疯狂就不是爱了。

4Love is like the moon, when it does not increase, it decreases 

译文:爱情就像月亮,不增则减。

5Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you 

译文:无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候。

6The most precious possession that ever comes to a man in this world is a woman's heart

译文:在这个世界上,男人最珍贵的财产就是一个女人的心。

扩展资料:

英文情诗:

She Walks in Beauty

Lord Byron 

She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that’s best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellowed to that tender light

Which heaven to gaudy day denies

One shade the more, one ray the less,

Had half impaired the nameless grace

Which waves in every raven tress,

Or softly lightens o’er her face;

Where thoughts serenely sweet express

How pure, how dear their dwelling place

And on that cheek, and o’er that brow,

So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

A heart whose love is innocent!

译文:

《她在美中徜徉》

乔治·戈登·拜伦

美人缓行如夜移,

清空无云动繁星;

明丽晦深潜交影,

凝妆娇容汇眸情;

融融月色柔极致,

耀目昼曦难相映。

明暗一丝难增减,

莫明优雅易折失。

万缕金泽溢雅致,

芙蓉颜面泛灵滋;

适逸安恬若有思,

清纯高洁显心志。

秀颊柔美多沉静。

柳眉动人语无声;

迷人笑嫣光彩焕,

似隐似现年华生。

人间万事平心待,

痴心一片仍天真。

英国诗人拜伦的这首“She Walks in Beauty”(《她在美中徜徉》)被很多人认为是最浪漫的英文诗。拜伦的遣词用句美得令人心动。这首诗寥寥数笔描绘出一个高贵优雅的美人形象,经典隽永。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3656793.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-17
下一篇2023-08-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存