淋漓尽致意思是形容文章或说话表达得非常充分、透彻。也可形容非常痛快。出自明朝李清《三垣笔记·崇祯补遗》。成语造句:在本书中,他对祖国质朴的爱却展现得淋漓尽致。
淋漓尽致造句
1刚才那惊险的场面,他叙述得淋漓尽致。
2他把故事中的人物性格表现得淋漓尽致。
3因为老师的严格要求,才让每个学生把潜力发挥得淋漓尽致。
4鲁迅以笔做刀枪,淋漓尽致地揭露了辛亥革命的弊端。
5文艺晚会上他把自己的表演才能发挥得淋漓尽致。
淋漓尽致近义词痛快淋漓:淋漓:心情舒畅。形容非常痛快。
浓墨重彩:用浓重的墨汁和颜色来描绘。形容着力描写。
酣畅淋漓:酣畅:畅饮,引伸为舒适、畅快;淋漓:畅快的样子。形容非常畅快。
大书特书:书:写。大写特写。指对意义重大的事情特别郑重地加以记载。
不亦乐乎:乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。
淋漓尽致的致意思是:极点。
淋漓尽致:形容文章或说话表达得非常充分、透彻。也可以形容非常痛快。
淋漓尽致的读音:lín lí jìn zhì
淋漓尽致的出处:明·李清《三垣笔记·崇祯补遗》:“而所纪客氏、魏忠贤骄横状,亦淋漓尽致。”释义:所记载的奉圣夫人和魏忠贤骄傲专横的样子,非常的充分和透彻。
扩展资料
近义词:
1、酣畅淋漓hān chàng lín lí 酣畅:畅饮,引伸为舒适、畅快;淋漓:畅快的样子。形容非常畅快。
出处是宋代欧阳修《欧阳文忠公文集·卷四十一·释秘演诗集序》:“无所放其意;则往往从布衣野花;酣嬉淋漓;颠倒而不厌。”没有施展志向的地方,就往往跟布衣村民饮酒嬉戏,闹得痛快颠狂也不满足。
2、蜻蜓点水qīng tíng diǎn shuǐ 指蜻蜓在水面飞行时用尾部轻触水面的动作。比喻做事肤浅不深入。
出处是唐代杜甫《曲江》:“穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。”只看见蝴蝶在花丛深处飞来飞去,蜻蜓在水面慢慢的飞,时不时点一下水。
淋漓读lín lí。
淋漓,解释:(1)液体湿湿地淌下,即流滴的样子。(2)形容痛快。读音:lín lí,近义词:酣畅,畅快,尽致,爽快。淋漓的成语:酣嬉淋漓,酣痛淋漓,慷慨淋漓,悲泗淋漓,挥洒淋漓等。
淋漓造句
1、他一想到不久后将被捕判刑,就会不寒而栗,冷汗淋漓。
2、鲁迅先生的文章对封建礼教作了淋漓尽致的描写。
3、他把故事中的人物性格表现得淋漓尽致。
4、在这本书中也表现得淋漓尽致。
5、这次比赛,他把自己的球技发挥得淋漓尽致,十分精彩。
6、神塑造你有一个目的,它期待你将恩赐发挥得淋漓尽致。
7、刚才那惊险的场面,他叙述得淋漓尽致。
8、如此痛快淋漓地斩草除根之际,偶尔也会动了恻隐之心。
9、他将这个角色诠释得淋漓尽致,真不愧是本届影展的最佳男主角。
10、这本小说把官场上的阴险,描写得淋漓尽致。
11、在单车上享受骑游的淋漓与酣畅,近距离一睹老洋房的风华绝代,挖掘梧桐背后的传奇,延伸上海的记忆,续写合时代合逻辑的故事。
12、不论是一丝不苟、工整精细的工笔画,还是急驰挥洒、水墨淋漓的写意画,无不把“雅”与“简”作为艺术境界在追求。
13、小暑大暑,数了又数,酷热难耐,预防中暑;食欲不佳,果蔬不减,大汗淋漓,糖盐补足;防止暴晒,睡眠充足,规律起居,生活幸福。
李劼人(1891620—19621224)
原名李家祥,曾用笔名老懒,菱乐等。四川成都人。中学时代亲历保路同志会运动。1912年后开始写作,处女作为发表于《晨钟报》上的《游园会》。以后在《四川群报》、《川报》任主笔和总编辑。1919年参加少年中国学会,同年赴法国勤工俭学,入巴黎大学文学院等校学习,同时为《少年中国》杂志撰写散文、通讯,并创作了日记体中篇小说《同情》。1924年回国后,曾兴办纸厂等实业,在大中学校任教、翻译莫泊桑《人心》、都德《小物件》、福楼拜《马丹波娃利》等名著,这时期创作了《编辑室的风波》等短篇小说,后来结集为《好人家》。
1935年至1937年间,把主要精力投入写作《死水微澜》、《暴雨风前》和《大波》3部连续性长篇小说,以四川为背景,描写初从甲午战争到辛亥革命前后20年的广阔社会画面,使史诗性质与世态人情的描摹高度结合。
抗战期间,积极从事救亡活动,是中华全国文艺界抗敌协会成都分会的常务理事。1948年写成长篇小说《天魔舞》,揭露国统区的黑暗。1949年以后,历任成都市副市长、作协四川分会副主席等职。以严肃态度从事3部历史题材长篇小说的修改与重写工作。毕生专事翻译法国文学作品达20多种,其创作被认为具有鲜明的民族风格,又深得法国文学的影响。
[著作书目]
同情(中篇小说)1924,中华
死水微澜(长篇小说1936,中华;汇校本,1987,四川文艺
暴风雨前(长篇小说)1936,中华
大波(上中下册,长篇小说)1937—1940,中华;重写本1—4部,1958—1963,作家
好人家(短篇小说集)1946,中华
李劼人选集(1—5卷)1980—1986,四川人民、四川文艺
天魔舞(长篇小说)1985,四川文艺
[翻译书目]
人心(长篇小说)法国莫泊桑著,1922,中华
小物件(长篇小说,又再译为《小东西》法国都德著,1923,中华
妇人书简(长篇小说)法国浦莱浮斯德著,1924,中华
马丹波娃利(长篇小说)法国福罗贝尔著,1925,中华
达哈土孔的狒狒(长篇小说)法国都德著,1925,中华
霸都亚纳(长篇小说)法属中非洲马郎,1928,北新
萨郎波(长篇小说)法国福罗贝尔著,1931,商务
文明人(长篇小说)法国发赫尔著,1934,中华
女郎爱里沙(长篇小说)法国爱德亚·龚枯尔著,1934,中华
单身姑娘(长篇小说)法国威克妥·马格利特著,1944,成都中西书局
彼得与露西(中篇小说)法国罗曼·罗兰著,1946,成都人言社
李劼人川味文学风格独具
1、从语言学上,李劼人曾在上个世纪将四川方言活生生地移植进文学创作中,使得蜀中文学的品性得到淋漓尽致的发挥,四川文学因方言的融入变得别有风采。
2、从叙事风格上,将摆龙门阵的说书风格融入小说叙事中,显得有滋有味,引人入胜。
3、从表现内容上,《死水微澜》等小说描写了当时四川的风土人情和故事情节,青羊宫的景致、东大街灯节的繁华、天回镇的地摊货等,教给读者留下了四川特有的风味。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)