英语情诗里表达爱的句子,浪漫点的

英语情诗里表达爱的句子,浪漫点的,第1张

Without youI"d be a soul without a purpose

Without youI"d be an emotion without a heart

I"m a face without expression,A heart with no beat

Without you by my side,I"m just a flame without the heat

没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;

没有你? 我的情感将没有了根基;

我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;

没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。

If you were a teardrop;In my eye,

For fear of losing you,I would never cry

And if the golden sun,Should cease to shine its light,

Just one smile from you,Would make my whole world bright

译文:

如果你是我眼里的;

一滴泪;为了不失去你;

我将永不哭泣;如果金色的阳光;

停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑;

将照亮我的整个世界。

If I were to fall in love,It would have to be with youYour eyes, your smile,The way you laugh,The things you say and do

Take me to the places,My heart never knew

So, if I were to fall in love,It would have to be with you

Ed Walter

如果说我已陷入情网;

我的情人就是你;

你的眼睛,你的微笑;

你的笑脸;你说的一切,你做的一切;

让我的心迷失了方向;

所以,如果说我已陷入情网;

我的爱人就是你。

Forgive me for needing you in my life;

Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;

Forgive me for wanting to be with you when I grow old

原谅我生活中不能没有你;

原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;

原谅我希望永生永世和你在一起。

My river runs to thee Blue sea, wilt thou welcome me My river awaits replyOh! sea, look graciously Emily Dickinson

我是一条朝你奔流而去的小溪,蓝色的大海啊,你愿意接纳我吗?

优雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。

All it took was one glanceNow all I ask is one chance,To try to win your heartJust give me a chance to startI"ll show you it was meant to beTo be together is our destiny

我对你一见钟情。

我所要求的全部就是给我一个机会,以赢取你的芳心。

只要给我一个开始的机会,我将向你证明这是前世的安排,我俩的结合是冥冥之中的定数。

Two star-crossed lovers in perfect harmony Just give me a chance and you will agreeI was meant for youAnd you were meant for me

两个命运多舛的情人如此和谐地在一起,只要给我一线希望,你终将答应。

我为你而生,你因我而存在。

Please forgive me for falling in love with youForgive me for loving you with all my heartForgive me for never wanting to be apart Sandra Robbins Heaton

请原谅我爱上你;原谅我用全部的身心爱你;

原谅我永不愿与你分离。

There is a lady sweet and kind, Was never a face so pleased my mind;I did but see her passing by, And yet, I"ll love her till I die Thomas Ford

有一位姑娘甜美又温柔;

从未有一张脸让我如此心荡神摇;

我只看见她经过;就会爱她到永远。

When I wake up in the morning,You are all I see;When I think about you,And how happy you make meYou"re everything I wanted;You"re everything I need;I look at you and know;That you are all to me Barry Fitzpatrick

当我在早晨醒来,我看到的只有你;

当我想你的时候,你让我快乐无比;你是我想要的一切;

你的我需要的一切。

我凝视着你,知道,你是我的一切。

You make me feel so happy;Whenever I"m with youYou make me feel so special--This love is too good to be true Rosemary Anne Nash

任何时候和你在一起,你都让我觉得如此开心,给我的感觉如些特别──这份爱如此美好,它真的存在吗?

Since the first time I saw you,I felt something inside,I don"t know if it"s love at first sight,I do know I really like you a lot Tanya C Medeiros

自从第一次见到你,我的内心无法平静,我不知道这是否是一见锺情,我只知道我真的很喜欢你。

Thoughts of you dance through my mind Knowing, it is just a matter of timeWondering will u ever be mineYou are in my dreams, night and sometimes dayThe thoughts seem to never fade away Corwin Corey Amber

对你的思念挥之不去,我知道,那只是个时间的问题。我想知道,你将属于我吗?你在我的梦里、夜里,甚至白天里出现,我对你的思念永无止境。

I have searched a thousand years,And I have cried a thousand tearsI found everything I need,You are everything to me Barry Fitzpatrick

我寻觅了千万年,我哭泣了千万次。我已经找到了需要的一切,你就是我的一切。

Her gesture, motion, and her smiles,Her wit, her voice my heart beguiles,Beguiles my heart, I know not why,And yet, I"ll love her till I die Thomas Ford

她的一举一动,她的一颦一笑;

她的聪慧,她的声音将我的心俘虏;

将我的心俘虏。我不明白个中缘由,但我会爱她到永远。

I just wish someday and somehow,We can be back together, Together we"ll stay,Always and forever

我只希望有那么一天,不管怎样;

我们能重新在一起;相依相伴,直到永远!

Whenever you need me, I"ll be here Whenever you"re in trouble, I"m always nearWhenever you feel alone, and you think everyone has given upReach out for me, and I will give you my everlasting love

当你需要我的时候,我都会在这里;

当你有麻烦的时候,我都会在你身边;

当你觉得孤独的时候;当你认为所有的人都已绝望;

到我这里来,我会给你所有的爱。

Don"t worry about looking handsome,Or being strong and braveJust as you love me unconditionally,I love you just the same

不要担心自己是否英俊,是否强壮,是否勇敢,我将无条件地爱你,就象你无条件地爱我一样。

If I cried a tear of painful sorrow,If I lost all hope for a new tomorrow,Would you dry my tear and ease my pain,Would you make me smile once again

如果我因深深的悲哀而痛哭,如果我已对明天失去了所有的希望,你是否会为我擦去泪水,抚平伤痛,你是否会让我欢颜依旧?

how do i say i love you how do i tell you i care how do i tell you i"ve missed you, and let you know i"m here

我如何说我爱你?我如何告诉你我在乎你?我如何告诉你我一直都在想你?如何让你知道我就在这里?

This unbreakable bond that unites as one,Is as strong as the ascent of the morning sun Infinite days and nights of joy stream by, And even beyond the day we die

我们两人间的纽带如此牢不可破,并如同东升的旭日势不可挡,无尽的幸福岁月陪伴着我们,生生世世。

You haven"t always been here for me, or loved me just the sameBut you will always have my heart, until my dying days Brandi Michelle Lamb

你从未完全属于我,或一如既往的爱我,但是我的心将永远属于你,直到我离开这个世界。

But through all this time,Remember one thing I"ll love you forever, "coz to my life, Love and Light, you bring

在往后的岁月里,请你记住一件事,那就是,我将永远爱你,因为你为我的生活,带来了爱与光明。

I love the way you smile at me, I love your laugh, so much

, The way you walk, the way you talk, Your gentle kiss and touch Abigail

我喜欢你对我笑的样子,喜欢你的笑声,喜欢,你走路的样子,你说话的神情,你温柔的吻和爱抚。

For years I had been searching,For that perfect fantasy, But, I find it in my arms, right now,You are all to me

我已经寻找了多年,为了那个美丽的梦想,但是,现在,我发现它就在我的臂弯里,你就是我的全部。

Every beat of my heart, loudly cries your name, I want so much to be with you, oh, please, please, feel the same

内心的每一次跳动,都在呼喊你的名字。我是如此渴望和你在一起,噢,希望你,希望你,能有同样的感觉。

And if you get tempted- and start debating, Be reminded again- for YOUI am waitingWhen thoughts run wild- and you start to wonder, The sun always shines- after all the thunder

当你受到诱惑---并开始斟酌时,请记住---我在这,等你;当你的思想像脱缰的野马----并开始浮想连篇时,雷霆之后---将阳光普照。

Love, so soft and warm beside me, If I were to give my heart, It would have to be to you Ed Walter

爱,围绕在我的身边,如此温柔,如此温馨;如果我要奉献我的心,那它只属于你。

When you need someone to listen, I"ll be there When you need a hug, I"ll be there When you need someone to hold your hand, I"ll be there When you need someone to wipe your tears, guess what I"ll be there William Shakespeare

当你需要有人倾听的时候,我就在这里;当你需要温暖的怀抱的时候,我就在这里;当你需要有人牵你的手,我就在这里。当你需要有人为你擦去伤心的泪水,你知道吗?我就在这里。

you are my lifeyou"re my one and only dreami love you,and to you that i meantogether for always, i hope we will bei"ll love you always Alison Cunningham

你是我的生命,你是我唯一的梦想。我爱你,只有你,我希望我们能永远在一起。我会永远爱你,如果你仍然爱……

#诗词鉴赏# 导语爱情是什么?是生死相托的,是风雨同舟的责任,是患难与共的付出,是相濡以沫的情深。爱是人性的美的力量。爱你年少时的桃之夭夭,更爱你年老时的白发苍苍。因为爱情,在那个地方,依然还有人在那里游荡,人来人往。

  世界上最遥远的距离印-泰戈尔

 世界上最遥远的距离

 不是生与死

 而是我就站在你面前,你却不知道我爱你;

 世界上最遥远的距离

 不是我就站在你面前你却不知道我爱你

 而是明明知道彼此相爱,却又不能在一起;

 世界上最遥远的距离

 不是明明知道彼此相爱却又不能在一起

 而是明明无法抵挡这种思念,却还得故意装做丝毫没有把你放在心里;

 世界上最遥远的距离

 不是明明无法抵挡这种思念却还得故意装做丝毫没有把你放在心里

 而是面对爱你的人,用冷漠的心,掘了一条无法跨越的沟渠。

  注: 拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。

当你老了爱尔兰-叶芝

 当你老了,头白了,睡意昏沉,

 炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

 慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

 回想它们昔日浓重的阴影;

 多少人爱你青春欢畅的时辰,

 爱慕你的美丽,假意或真心,

 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

 在头顶的山上它缓缓踱着步子,

 在一群星星中间隐藏着脸庞。

  注: 威廉·巴特勒·叶芝(WilliamButlerYeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(AbbeyTheatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。

我曾经爱过你俄国-普希金

 我曾经爱过你

 爱情也许在我的心灵里

 还没有完全消亡

 但愿它不会再去打扰你

 我也不想再让你难过悲伤

 我曾经默默无语地

 毫无指望地爱过你

 我既忍受着羞怯

 又忍受着嫉妒的折磨

 我曾经那样真诚

 那样温柔地爱过你

 但愿上帝保佑你

 另一个人也会象我一样爱你

  注: 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,(1799年6月6日-1837年2月10日)是俄罗斯的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人、现代俄国文学的奠基人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,中篇小说《上尉的女儿》等。

我是怎样的爱你英-勃朗宁夫人

 我是怎样的爱你

 诉不尽心中万语千言

 我爱你的程度

 是那样的高深和广远

 恰似我的灵魂

 曾飞到了九天与黄泉

 去探索人生的奥秘

 和神灵的恩典

 无论是白昼还是夜晚

 我爱你不息

 象我每日必须的食物从不间断

 我纯洁的爱你

 不为奉承吹棒迷惑

 我勇敢的爱你

 如同为正义而奋争

 爱你,以昔日的巨痛和童年的忠诚

 爱你,以眼泪,笑声及全部的生命

 要是没有你,我的心就失去了圣贤

 要是没有你,我的心就失去了激情

 假如上帝愿意

 请为我做主和见证

 在我死后

 我必将爱你更深,更深

  注: 伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁,又称勃朗宁夫人或白朗宁夫人,是英国维多利亚时代人尊敬的诗人之一。生于1806年3月6日。十五岁时,不幸骑马跌损了脊椎。从此,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。她的作品涉及广泛的议题和思想,对艾米丽·狄金森,艾伦·坡等人都有影响。

一棵开花的树中国-席慕蓉

 如何让你遇见我

 在我最美丽的时刻为这

 我已在佛前求了五百年

 求他让我们结一段尘缘

 佛於是把我化作一棵树

 长在你必经的路旁

 在阳光下慎重地开满了花

 朵朵都是我前世的盼望

 当你走近请你细听

 颤抖的叶是我等待的热情

 而当你终于无视地走过

 在你身后落了一地的

 朋友啊那不是花瓣

 那是我凋零的心

  注: 席慕蓉,原名穆伦·席连勃,诗人、散文家、画家。1943年10月15日生于重庆,蒙古族,是王族之后,外婆是王族公主,后随家落居台湾。她于一九八一年出版第一本新诗集《七里香》,在台湾刮起一阵旋风,其销售成绩也十分惊人。她的作品歌唱人生、故土和爱情,诗风温婉清秀、意向单纯而节奏流畅。一九八二年,她出版了第一本散文集《成长的痕迹》,表现她另一种创作的形式,延续新诗温柔淡泊的风格。

见与不见中国-仓央嘉措

 你见,或者不见我

 我就在那里

 不悲不喜

 你念,或者不念我

 情就在那里

 不来不去

 你爱或者不爱我

 爱就在那里

 不增不减

 你跟,或者不跟我

 我的手就在你的手里

 不舍不弃

 来我怀里

 或者

 让我住进你的心里

 默然相爱

 寂静喜欢

  注: 仓央嘉措(1683—1706年),为第六世达赖喇嘛,门巴族人,西藏历的人物。

致橡树中国-舒婷

 我如果爱你——

 绝不像攀援的凌霄花,

 借你的高枝炫耀自己;

 我如果爱你——

 绝不学痴情的鸟儿,

 为绿荫重复单调的歌曲;

 也不止像泉源,

 常年送来清凉的慰藉;

 也不止像险峰,

 增加你的高度,衬托你的威仪。

 甚至日光,

 甚至春雨。

 不,这些都还不够!

 我必须是你近旁的一株木棉,

 作为树的形象和你站在一起。

 根,紧握在地下;

 叶,相触在云里。

 每一阵风过,

 我们都互相致意,

 但没有人,

 听懂我们的言语。

 你有你的铜枝铁干,

 像刀,像剑,也像戟;

 我有我红硕的花朵,

 像沉重的叹息,

 又像英勇的火炬。

 我们分担寒潮、风雷、霹雳;

 我们共享雾霭、流岚、虹霓。

 仿佛永远分离,

 却又终身相依。

 这才是伟大的爱情,

 坚贞就在这里:

 爱——

 不仅爱你伟岸的身躯,

 也爱你坚持的位置,

 足下的土地。

  注: 舒婷,女,1952年出生于福建石码镇,中国当代女诗人,朦胧诗派的代表人物。舒婷,原名龚佩瑜,从小随父母定居于厦门,1969年下乡插队,1972年返城当工人,1979年开始发表诗歌作品,1980年至福建省文联工作,从事专业写作。

偶然中国-徐志摩

 我是天空里的一片云,

 偶尔投影在你的波心--

 你不必讶异,

 更无须欢喜--

 在转瞬间消灭了踪影。

 你我相逢在黑夜的海上,

 你有你的,我有我的,方向;

 你记得也好,

 你忘掉,

 在这交会时互放的光亮!

  注: 徐志摩,(1897年1月15日—1931年11月19日),现代诗人、散文家。原名章垿,字槱森,留学英国时改名志摩。曾经用过的笔名:南湖、诗哲、海谷、谷、大兵、云中鹤、仙鹤、删我、心手、黄狗、谔谔等。徐志摩是新月派代表诗人,新月诗社成员。1915年毕业于杭州一中,先后就读于上海沪江大学、天津北洋大学和北京大学。1918年赴美国克拉克大学学习银行学。十个月即告毕业,获学士学位,得一等荣誉奖。同年,转入纽约的哥伦比亚大学的研究院,进经济系。[1]1921年赴英国留学,入剑桥大学当特别生,研究政治经济学。在剑桥两年深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响。奠定其浪漫主义诗风。1923年成立新月社。1924年任北京大学教授。1926年任光华大学、大夏大学和南京中央大学(1949年更名为南京大学)教授。1930年辞去了上海和南京的职务,应胡适之邀,再度任北京大学教授,兼北京女子师范大学教授。1931年11月19日因飞机失事罹难。代表作品有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》。

错误中国-郑愁予

 我打江南走过

 那等在季节里的容颜如莲花的开落

 东风不来,三月的柳絮不飞

 你底心如小小寂寞的城

 恰若青石的街道向晚

 音不响,三月的春帷不揭

 你底心是小小的窗扉紧掩

 我达达的马蹄是美丽的错误

 我不是归人,是个过客……

  注: 郑愁予,原名郑文韬,祖籍河北宁河,1933年生于山东济南,当代诗人。台湾中兴大学毕业,中国海洋大学驻校作家。他的《错误》、《水手刀》、《残堡》、《小小的岛》、《情妇》、《如雾起时》等诗,不仅令人着迷,而且使人陶醉。被称为“浪子诗人”,“中国的中国诗人”。

烦忧中国-戴望舒

 说是寂寞的秋的清愁,

 说是辽远的海的相思。

 假如有人问我的烦忧,

 我不敢说出你的名字。

 我不敢说出你的名字,

 假如有人问我的烦忧。

 说是辽远的海的相思,

 说是寂寞的秋的清愁。

  注: 戴望舒,男,名承,字朝安,小名海山。1905年11月15日(农历9月7日),出生于浙江杭州,祖籍南京祖洪成谷村。后曾用笔名梦鸥、梦鸥生、信芳、江思等。诗人,翻译家。他先后在鸳鸯蝴蝶派的刊物上发表过三篇小说:《债》,《卖艺童子》和《母爱》,曾经和杜衡、张天翼和施蛰存等人成立了一个名谓“兰社”的文学小团体,创办了《兰友》旬刊。

我见过无数美妙的奇景,

但这一切未曾与你共度,

又有何意义?

现在我要告诉你一些事情。

Now let me tell you something

我看过无数次日出日落,

在大地上,森林和群山都被笼罩在光芒之中 ,

I have seen a thousand sunsets and sunrises, on land where it floods forest and mountains with honey coloured light,

在大海上,

为五彩的云朵增添上一抹血橘色,

在无垠的大海上划进划出。

at sea where it rises and sets like a blood orange in a multicoloured nest of cloud, slipping in and out of the vast ocean

我看过无数次月亮:

满月如金币,寒月洁白似冰屑,

新月宛如小天鹅的羽毛。

I have seen a thousand moons: harvest moons like gold coins, winter moons as white as ice chips, new moons like baby swans' feathers

我看过大海平静如止,颜色如缎,

或蓝如翠鸟,或如玻璃般透明,

抑或如乌黑褶皱的泡沫,沉重而危险的翻动着。

I have seen seas as smooth as if painted, coloured like shot silk or blue as a kingfisher or transparent as glass or black and crumpled with foam, moving ponderously and murderously

我感受过来自南极的烈风,

寒冷呼啸着像一个走失的儿童;

感受过如爱人呼吸般的柔风;

掺杂着苦涩的咸味和海草死亡气息的海风;

弥散着森林大地肥沃土壤气息和千万种花香的山风。

I have felt winds straight from the South Pole, bleak and wailing like a lost child; winds that carried the astringent smell of salt and the death of seaweeds; winds that carried the moist rich smell of a forest floor, the smell of a million flowers

狂风涛海如同酵母发酵起沫,

或使海水轻拍海岸像小猫一般。

Fierce winds that churned and moved the sea like yeast, or winds that made the waters lap at the shore like a kitten

我了解宁静:

一口新井中寒冷又朴实的宁静;

一个深洞中无情冷酷的宁静;

炎热迷离的午后万物被炎炎烈日催眠的宁静;

一曲美妙音乐结束的宁静。

I have known silence: the cold, earthy silence at the bottom of a newly dug well; the implacable stony silence of a deep cave; the hot, drugged midday silence when everything is hypnotised and stilled into silence by the eye of the sun; the silence when great music ends

我听过夏日蝉鸣如芒在骨,

I have heard summer cicadas cry so that the sound seems stitched into your bones,

我听过树蛙,

在无数萤火虫点亮的森林中,

演奏着如巴赫管弦乐般美妙复杂的旋律。

I have heard tree frogs in an orchestration as complicated as Bach singing in a forest lit by a million emerald fireflies

我听过啄羊鹦鹉飞跃冰川叫喊着,

像老人呻吟着走向大海。

I have heard the Keas calling over grey glaciers that groaned to themselves like old people as they inched their way to the sea

我听过声嘶力竭的街道商贩成交皮草生意的叫嚷,

好像是对他们鎏金妻子的赞美;

I have heard the hoarse street vendor cries of the mating Fur seals as they sang to their sleek golden wives,

响尾蛇清脆却不连贯的警告声;

成群结队的蝙蝠的刺耳叫声;

马鹿在齐膝的紫石楠中的咆哮。

the crisp staccato admonishment of the Rattlesnake, the cobweb squeak of the Bat and the belling roar of the Red deer knee-deep in purple heather

我听过狼群在冬夜对月长嚎,红吼候啸震山林。

I have heard Wolves baying at a winter's moon, Red howlers making the forest vibrate with their roaring cries

我听过珊瑚群中异彩斑斓的鱼群发出的吱吱、呱呱和呢喃。

I have heard the squeak, purr and grunt of a hundred multi-coloured reef fishes

我见过蜂鸟如同宝石一般围绕着开红花的树闪烁,如陀螺一般哼鸣作响。

I have seen hummingbirds flashing like opals round a tree of scarlet blooms, humming like a top

我见过飞鱼如水银一般穿越蓝色海浪,用他们的尾翼在海面上划下银色痕迹。

I have seen flying fish, skittering like quicksilver across the blue waves, drawing silver lines on the surface with their tails

我见过琵鹭像朱红的旗帜从鸟巢飞往鸟群。

I have seen Spoonbills flying home to roost like a scarlet banner across the sky

我见过漆黑洳焦的鲸鱼,在如矢车菊般的蓝色海洋中停留,呼吸间创造了一个凡尔赛宫的喷泉。

I have seen Whales, black as tar, cushioned on a cornflower blue sea, creating a Versailles of fountain with their breath

我见过阳光熨展蝴蝶的翅膀,它浮现、停顿、又扇动。

I have watched butterflies emerge and sit, trembling, while the sun irons their wings smooth

我见过鲜如火焰的老虎在长草之中亲昵。

I have watched Tigers, like flames, mating in the long grass

我曾被愤怒的乌鸦俯冲攻击,如魔鬼的爪牙黑暗顺滑。

I have been dive-bombed by an angry Raven, black and glossy as the Devil's hoof

我曾躺在温暖如牛奶、柔顺如丝绸的水中,任一群海豚在我身边嬉戏。

I have lain in water warm as milk, soft as silk, while around me played a host of Dolphins

我曾遇到过无数生灵,曾看过无数美景……

I have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things …

这一切却未与你共度。

All this I did without you

这都是我的损失。

This was my loss

这些事情我都想与你共度。

All this I want to do with you

这一切才会是我的收获。

This will be my gain

为了有你一分钟的陪伴,我愿放弃这一切,为你的笑声,你的声音,你的眼睛,头发,嘴唇,身体,

All this I would gladly have forgone for the sake of one minute of your company, for your laugh, your voice, your eyes, hair, lips, body,

尤其是你善良又令人惊喜的心,那是只有我有权利开发的宝藏。

and above all for your sweet, ever surprising mind which is an enchanting quarry in which it is my privilege to delve

1 求外国文艺诗词,诗句

1 柳永凤栖梧 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

2 佚名诗经 邶风 击鼓 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

3 秦观鹊桥仙 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 4 李白三五七言 相思相见知何曰?此时此夜难为情。

5 佚名凤求凰 琴歌 有美人兮,见之不忘,一曰不见兮,思之如狂。 6 郑愁予赋别 这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。

7 李白三五七言 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。 8 元稹离思五首其四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

9 曹植明月上高楼 君若扬路尘,妾若浊水泥,浮沈各异势,会合何时谐? 10 纳兰性德虞美人 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。 11 张籍节妇吟 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

12 席慕蓉一棵开花的树 如何让你遇见我,在我最美丽的时刻为这,我已在佛前求了五百年,求他让我们结一段尘缘。 13 陈衡恪题春绮遗像 嗟余只影系人间,如何同生不同死? 14 梁启超台湾竹枝词 相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。

15 徐干室思 自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,何有穷已时。

16 司马光西江月 相见争如不见,有情何似无情。 17 龚自珍己亥杂诗 落红不是无情物,化作春泥更护花。

18 张先千秋岁 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。

19 黄景仁 绮怀诗二首其一 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。 20 李商隐无题六首其三 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

21 李商隐暮秋独游曲江 深知身在情长在,怅望江头江水声。 22 纳兰性德摊破浣溪沙 人到情多情转薄,而今真个不多情。

23 李商隐锦瑟 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 24 张仲素燕子楼 相思一夜情多少,地角天涯未是长。

25 元好问摸鱼儿二首其一 问世间,情是何物,直教生死相许。 26 李商隐无题 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

27 张可久塞鸿秋 兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。 28 徐再思折桂令 平生不会相思,才会相思,便害相思。

29 李冠蝶恋花 一寸相思千万绪,人间没个安排处。 30 苏轼江城子 十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。

31 佚名诗经 唐风 绸缪 今夕何夕,见此良人。 32 白居易长恨歌 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

33 白居易长恨歌 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 34 文廷式蝶恋花 重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死。

35 曹雪芹枉凝眉 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。 36 李商隐无题 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

37 卢照邻 长安古意 得成比目何辞死,不羡鸳鸯不羡仙。

2 我需要一首国外描写爱情的诗

致凯恩(普希金)

我记得那美妙的一瞬:

在我的面前出现了你,

有如昙花一现的幻想,

有如纯洁之美的天仙。

在那无望的忧愁的折磨中,

在那喧闹的浮华生活的困扰中,

我的耳边长久地响着你温柔的声音,

我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

许多年过去了,暴风骤雨般的微笑

驱散了往日的梦想,

于是我忘却了你温柔的声音,

还有你那天仙似的的倩影。

在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

我的日子就那样静静地消逝,

没有倾心的人,没有诗的灵感,

没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

如今心灵以开始苏醒:

这时在我面前又重新出现了你,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁之美的天仙。

我的心在狂喜中跳跃,

心中的一切又重新苏醒,

有了倾心的人,有了诗的灵感,

有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

3 求首外国诗,关于爱情的

世界上最遥远的距离

The furthest distance in the world

世界上最遥远的距离

Is not between life and death

不是生与死

But when I stand in front of you

而是 我就站在你面前

Yet you don't know that I love you

你却不知道我爱你

The furthest distance in the world

世界上最遥远的距离

Is not when I stand in front of you

不是 我就站在你面前

Yet you can't see my love

你却不知道我爱你

But when undoubtedly knowing the love from both

而是 明明知道彼此相爱

Yet cannot be together

却不能在一起

The furthest distance in the world

世界上最遥远的距离

Is not being apart while being in love

不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起

But when painly cannot resist the yearning

而是 明明无法抵挡这股思念

Yet pretending you have never been in my heart

却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

The furthest distance in the world

世界上最遥远的距离

Is not when painly cannot resist the yearning

不是 明明无法抵挡这股思念

yet pretending you have never been in my heart

却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

but using one's indifferent heart

而是 用自己冷漠的心对爱你的人

To dig an uncrossable river

掘了一条无法跨越的沟渠

For the one who loves you 我曾经爱过你

----普希金

我曾经爱过你

爱情也许在我的心灵里

还没有完全消亡

但愿它不会再去打扰你

我也不想再让你难过悲伤

我曾经默默无语地

毫无指望地爱过你

我既忍受着羞怯

又忍受着嫉妒的折磨

我曾经那样真诚

那样温柔地爱过你

但愿上帝保佑你

另一个人会像我这样地

爱你

loved you - Pushkin

I loved you; and perhaps I love you still,

The flame, perhaps, is not extinguished; yet

It burns so quietly within my soul,

No longer should you feel distressed by it

Silently and hopelessly I loved you,

At times too jealous and at times too shy

God grant you find another who will love you

As tenderly and truthfully as I

4 急求国外经典爱情诗

第一首: 我希望 人们常问我,应该找什么样的伴侣呢?我说—— 我希望她和我一样, 胸中有血,心头有伤。

不要什么月圆花好, 不要什么笛短箫长。 要穷,穷得像茶, 苦中一缕清香。

要傲,傲得像兰, 高挂一脸秋霜。 我们一样,就敢暗夜里, 徘徊白色得坟场, 去倾听鸱鸮的惨笑, 追逐那飘移的荧光。

我们一样,就敢在森林里, 打下通往前程的标桩。 那管枯枝上,猿伸长臂, 何惧石丛里蛇吐绿芒。

我们一样,就敢随着大鲸, 划起一叶咿哑的扁舟, 去探索那遥远的海港, 任凭风如丧钟,雾似飞网。 我们一样,就敢在泥沼里, 种下松籽,让它成梁, 我们一样,就敢挽起朝晖, 踩着鲜花,走向死亡。

虽然我只是一粒芝麻, 被风吹离了茎的故乡。 远别云雀婉啭的歌喉, 远别玫瑰迷人的芬芳。

我坚信也有另一颗芝麻, 躺在风风雨雨的大地上。 我们虽未相识,但我们终极乐观, 因为我们欣赏的是同一轮太阳。

就这样,在遮天的星群里, 去寻找那粒闪烁的微光。 就这样,在蔽日的密林里, 去辨认那片模糊的叶掌。

第二首:经典爱情诗——茨威格 偷来的果最甜, 躲起来吃的面包最美味。 爱人受到的威胁愈大愈是矢志不渝。

热恋中的恋人如果不善於控制自己的激情, 那他的受苦是咎由自取。 一个女人的痴情爱恋, 它的特徵是--无穷的顺从。

我爱你爱了一世之久。 你是我唯一想吐露心事的人。

看上去太相爱的一对男女, 不会是夫妻! 不健康的爱是一个深渊, 那张著的大口会吞没你。 第一个在少女眼中点燃爱火的男人, 他是再快乐不过了; 但也是再危险不过了。

别去爱那身体健康、充满自信、性情高傲、心情愉快、高高兴兴的人, 他们不需要别人的爱! 别人的倾心相爱,在他们看来不过是锦上添花, 就像头上戴的一件首饰,套在胳膊上的一个手镯。 而不是他们生活的全部意义和幸福。

第三首: 英文爱情诗: I wrote this letter especially for you I really miss you and I hope you do too You are my eternal sunshine You are my true valentinefor my love, you are unbelievably beautiful Not having met you earlier makes me feel like a fool I think we are the perfect match Together our hearts can withstand any scratchWe met each other, some time ago Since then my love for you did only grow You are my sweetheart day by day I would like to meet you without delayI hope we make it, I hope it will be fast Together, at long last I look forward to our next moment together With you, life cannot become any better 第四首: 经历过痛苦而成熟的爱情, 是最热烈的爱情。 精神的沟通用不著语言, 只要是两颗充满著爱的心就行了。

恋爱是很美的, 但老天在上。 要是为了爱而死, 那就是爱得过分了。

两人的结合不应成为相互的束缚, 这结合应当成为一种双份的鲜花怒放。 爱情是一场决斗, 如果你左顾右盼, 你就完蛋了。

通过光明,得到爱。 有爱,才有生命。

真正的爱没有什么爱得多爱得少。 它是把整个自己付出去。

对一颗爱情上受创伤的心来说, 世界上其馀的种种还算得了什么? 倘使一个女人没有一种幻象, 使她觉得能完全驾驭那个爱她的人, 那就是这个男人爱她爱得不够, 她就非要试试自己的力量不可了。第五首: 爱情高出一切尘世的考虑。

满意的小屋胜於无情的宫殿, 爱情所在,一切俱足。 爱人离开他心爱的对象便不能生活, 他过著既是两个人的, 又是半个人的生活。

爱人的心, 一定全部装著他心爱的那个人。 爱比恨更强而有力得多。

爱情能持之以恒才是一件好事; 可是,如果在别的方面没有恒心, 那么爱情的恒心也就一文不值了。 「真爱究竟是什么?」 是--盲目的忠诚, 死心塌地的低首, 绝对的唯命是从, 不顾自己,不顾一切, 无言不听,无言不信, 把整个心、肝、灵都交给你去主宰! 你是我灵魂的最后之梦! 爱假使过於强烈,就不会天长地久。

第六首 「人出生两次吗?」 是的。 头一次是在人开始生活的那一天; 第二次则是在萌发爱情的那一天。

如果你是石头,便应当做磁石; 如果你是植物,便应当做含羞草; 如果你是人,便应当做意中人。 美丽开在你的脸上, 爱情开在你心中。

爱情从回顾过去与憧憬未来中汲取养份。 爱人而不被人爱是最大的不幸。

天生万物中, 放出最大的光明的是人心, 不幸的是, 制造最深的黑暗的也是人心。 女人是非常完美的恶魔。

只要有了仇恨, 一个女人就抵得上十个男人。 纯洁的拥抱,胜过千言万语。

把宇宙缩减到唯一的一个人, 把唯一的一个人扩张到上帝, 这才是爱!第七首: 爱融化愤怒,有如阳光融化冰柱。 在精神的领域里, 真正的爱能不断的产生奇迹。

在不美之中看到了美, 难道这不就是「爱情」? 我们的心有若一座感情的矿山, 爱是黄金, 恨是铁。 一个男人不懂得把妻子化做情妇, 便是他庸俗低能的证明。

爱说:「我们除了爱就一无所有, 但我们比人间所有的国王还要富有。」 痴情的人总是又聋又瞎。

有朝一日你动了情, 千万得先守秘密。 在没弄清楚对方底细之前, 千万别掏出你的心。

一个高尚的心灵为了爱情而痛苦万分, 永远是一场好戏。 第八首 外貌美丽只能取悦一时, 内心美丽方能经久不衰。

爱。

5 外国爱情诗

The Blue Boat

How late the daylight edges

toward the northern night

as though journeying

in a blue boat, gilded in mussel shell

with, slung from its mast, a lantern

like our old idea of the soul

蓝色的船

醉人的黎明已去

夜幕也将随之来临

仿佛旅行

在蓝色的船里闪烁

桅杆上升起的灯

如我们心灵的诗语

Butterfly

The first butterfly of spring

orange and purple

flits across my path

A flying flower

that changes

the colour of my day

蝴蝶

那春天最初的蝴蝶

橘黄而紫红

轻快飞过我的路

一朵飞翔的花

改变着

日子的颜色

William Wordsworth(威廉 华兹华斯)(1770-1850)

英国浪漫主义诗人

Daffodils

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o'er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host, of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the milky way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance

The waves beside them danced; but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed--and gazed--but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils

水仙

山间谷中,百云漂浮

我如白云,独自遨游

忽见水仙,黄花清幽

湖边树下,摆舞不休

犹似银河,闪耀繁星

水仙连绵,一望无垠

千万花朵,入眼清新

迎风摇摆,活泼欢欣

6 外国现代爱情诗歌

最低027元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:杰猫 [标签:标题]篇一:外国爱情诗精选外国爱情诗精选当你老了叶芝(爱尔兰)当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或者真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

(袁可嘉译)对月吟歌德(德国)你又把静的雾辉笼遍了林涧,我灵魂也再—回融解个完全;我遍向我的田园轻展着柔盼,像一个知己的眼亲切地相关。我的心常震荡着悲欢的余音。

在苦与乐间踯躅当寂寥无人。流罢,可爱的小河!我永不再乐:密誓、偎抱与欢歌皆这样流过。

我也曾一度占有这绝世异珍!徒使你满心烦忧永不能忘情!鸣罢,沿谷的小河,不息也不宁,鸣罢,请为我的歌低和着清音!任在严冽的冬宵你波涛怒涨,或在艳阳的春朝催嫩蕊争放。幸福呀,谁能无憎去避世深藏,怀抱着一个知心与他共安享。

那人们所猜不中或想不到的——穿过胸中的迷宫徘徊在夜里。(梁宗岱译)画廊里的美少女麦凯格(苏格兰)37179。

当你老了 叶芝

当你老了,头白了,睡意昏沉, 

炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 

慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 

回想它们昔日浓重的阴影; 

多少人爱你青春欢畅的时辰, 

爱慕你的美丽,假意或真心, 

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; 

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 

在头顶的山上它缓缓踱着步子, 

在一群星星中间隐藏着脸庞。

1 有什么关于玫瑰的英文诗

1 My Pretty Rose Tree by William BlakeA flower was offered to me;Such a flower as May never boreBut I said I've a Pretty Rose-treeAnd I passed the sweet flower o'erThen I went to my Pretty Rose-tree:To tend her by day and by nightBut my Rose turned away with jealousy:And her thorns were my only delight 2 When the Rose is Faded by Walter de la MareWhen the rose is faded,Memory may still dwell onHer beauty shadowed,And the sweet smell goneThat vanishing loveliness,That burdening breath,No bond of life hath then,Nor grief of death'Tis the immortal thoughtWhose passion stillMakes the changingThe unchangeableOh, thus thy beauty,Loveliest on earth to me,Dark with no sorrow, shinesAnd burns, with thee 3 A Little Budding Rose by Emily BronteIt was a little budding rose,Round like a fairy globe,And shyly did its leaves uncloseHid in their mossy robe,But sweet was the slight and spicy smellIt breathed from its heart invisibleThe rose is blasted, withered, blighted,Its root has felt a worm,And like a heart beloved and slighted,Failed, faded, shrunk its formBud of beauty, bonnie flower,I stole thee from thy natal bowerI was the worm that withered thee,Thy tears of dew all fell for me;Leaf and stalk and rose are gone,Exile earth they died uponYes, that last breath of balmy scentWith alien breezes sadly blent! 4 The Grave and The Rose by Victor HugoThe Grave said to the Rose,"What of the dews of dawn,Love's flower, what end is theirs""And what of spirits flown,The souls whereon doth closeThe tomb's mouth unawares"The Rose said to the GraveThe Rose said, "In the shadeFrom the dawn's tears is madeA perfume faint and strange,Amber and honey sweet""And all the spirits fleetDo suffer a sky-change,More strangely than the dew,To God's own angels new,"The Grave said to the Rose。

2 有什么关于玫瑰的英文诗

司直巡官司无绪移到玫瑰花——唐 徐 夤

芳菲移自越一台,最以蔷薇好并栽。

稼艳尽怜胜彩绘,嘉名谁赠作玫瑰。

春成锦绣吹折同,天染琼瑶日照开。

为报朱衣早邀客,莫教零落委苍苔 。

玫------宋·杨万里

非关月季姓名同, 不与蔷薇谱蝶通。 接叶连枝千万绿, 一花两色浅深红。

风流各自胭脂格, 雨容何私造化工。 别有国香收不得。 诗人薰入水沉中。

玫 瑰------唐·唐彦谦

麝炷腾清燎, 鲛纱复绿蒙。 官妆临晓日, 锦段落东风。

无力春烟里, 多愁暮雨中, 不知何事意, 深浅两般红。

奉和李舍人昆季咏玫瑰花寄赠徐侍郎------唐·卢纶

独鹤寄霜烟, 双鸾思晚芳。 旧阴依谢宅, 新艳出萧墙。

蝶散摇轻露, 莺衔入夕阳。 雨朝胜濯锦, 风夜剧焚香。

断日千层艳, 孤霞一片光。 密来惊叶少, 动处觉枝长。

布影期高赏, 留春为远方。 尝闻赠琼玖, 叨和愧升堂。

3 一首外国的诗 不知道是不是叫玫瑰

应该是这个吧

诗的名字是A Red, Red Rose 作者是 Robert Burns

O,my luve's like a red, red rose, 啊,我的爱人象朵红红的玫瑰啊,

That's newly sprung in June; 六月里迎风初开,

O, my luve's like the melodie , 啊,我的爱人象支甜甜的曲子,

That's sweetly played in tune 奏得合拍又和谐。

As fair art thou, my bonnie lass,我的好姑娘,多么美丽的人儿!

So deep in luve am I; 请看我,多么深挚的爱情!

And I will luve thee still, my dear,亲爱的,我永远爱你,

Till a' the seas gang dry 纵使大海干涸水流尽。

Till a'the seas gang dry,my dear,亲爱的,纵使大海干涸水流尽,

And the rocks melt wi' the sun; 太阳将岩石烧作灰尘,

I will luve thee still, my dear, 亲爱的,我永远爱你,

While the sands o' life shall run 只要我一息犹存。

And fare thee still, my only luve! 珍重吧,我唯一的爱人,

And fare thee weel awhile! 珍重吧,让我们暂时别离,

And I will come again, my luve, 但我定要回来,

Though it were ten thousand mile哪怕千里万里!

希望对亲有帮助哈。

4 有关玫瑰的诗句

1、要生活啊,信我的话,别等待明天,就在今天采摘生命的玫瑰吧。——龙沙

2、让睁眼看着玫瑰的人,也看看它的刺。——印度·泰戈尔

3、名字有什么关系?把玫瑰花叫做别的名称,它还是照样芳香。——英国·莎士比亚

4、闻道江南种玉堂,折来和露斗新妆。却疑桃李夸三色,得占春光第一香。——清·秋谨《玫瑰》

5、日高闲步下堂阶,细草春莎没绣鞋。折得玫瑰花一朵,凭君簪向凤凰钗。——唐·李建勋《春词》

6、送人玫瑰,手留余香。

7、虽然人能长得玫瑰一样美丽,但她的美貌终有一天要消失。——英国·史文朋

8、一个女人不管有多么的风华绝代,才华出众,如果没有爱情,那也不过是一朵等待枯萎的玫瑰而已。——张爱玲

9、人生并非充满了玫瑰花,倒是有时路上的荆棘刺痛了你。——法国·巴尔扎克

10、麝炷腾清燎,鲛纱覆绿蒙。宫妆临晓日,锦段落东风。无力春烟里,多愁暮雨中。不知何事意,深浅两般红。——唐彦谦《玫瑰》

11、玫瑰是美的,但更美的是它包含的香味。——英国·莎士比亚

12、如果是玫瑰,它总会开花的。——德国·歌德

13、生活中并非全是玫瑰花,还有刺人的荆棘。——俄国·冈察洛夫

14、人类是一种使思想开花结果的植物,犹如玫瑰树上绽放玫瑰,苹果树上结满苹果。——安托·法勃尔·多里维

15、我的朋友,你是在这荒凉的世界为我而开放的温馨的玫瑰。把我深深的忧郁藏在你这位朋友之心的深处吧!——法国·杜·伽尔

16、理想主义者是这样的人,他们一注意到玫瑰比白菜香,就断定它能煮出更好的汤来。——美国·门肯

17、哦,朋友,这就是我的肺腑之言。因为有了你,蓝天才广阔无垠;因为有了你,玫瑰才火红艳丽。——美国·爱默生

18、我宁愿桌子上有玫瑰,不愿颈上缀钻石。——戈德曼

19、孩子灵魂的丰富创造,补偿了母亲灵魂的日渐贫乏。青春是玫瑰花坏,老年如荆棘王冠。——希伯莱

20、春看玫瑰树,西邻即宋家。门深重暗叶,墙近度飞花。影拂桃阴浅,香传李径斜。靓妆愁日暮,流涕向窗纱。——唐·李叔卿《芳树》

21、名字本身有什么呢?我们叫做玫瑰的那种花,换个其它名字闻起来也一样芬芳。——法国·雨果

22、叫关月季姓名同,不与蔷薇谱谍通。接叶连枝千万绿,一花两色浅深红。风流各自燕支格,雨露何私造化功。别有国香收不得,诗人熏人水沉中。——宋·杨万里《红玫瑰》

5 英文的赞美玫瑰花的诗

芳菲移自越王台,最似蔷薇好并栽。

秾艳尽怜胜彩绘,嘉名谁赠作玫瑰。春藏锦绣风吹拆,天染琼瑶日照开。

为报朱衣早邀客,莫教零落委苍苔。Since the FangFei move WangTai, most like rose and plantedNong colourful completely, coloured drawing or pattern of pity - who give as rosesSpring wind, hidden bright sunshine Heaven dye qiong precious jadeAs reported earlier invited guest, zhu garments don teach shattered committee thunderings moss。

6 有没有关于玫瑰的诗

彭斯 Robert Burns(1759~1796)英国诗人 。

a red,red rose 《一朵红红的玫瑰》

o my luve's like a red,red rose 啊,我爱人象红红的玫瑰,

that's newly spring in june: 在六月里苞放;

o my luve's like the melodie 啊,我爱人象一支乐曲,

that's sweetly play'd tune 乐声美妙、悠扬。

as fair art thou,my bonnie lass 你那么美,漂亮的姑娘,

so deep in luve am i: 我爱你那么深切;

and i will luve thee still,my dear, 我会永远爱你,亲爱的,

till a'the seas gang dry 一直到四海涸竭。

till a'the seas gang dry,my dear, 直到四海涸竭,亲爱的,

and the rocks melt wi'the sun; 直到太阳把岩石消熔!

o i will luve thee still, my dear, 我会永远爱你,亲爱的,

while the sands o'life shall run 只要生命无穷。

and fare thee week,my onlu luve! 再见吧,我唯一的爱人,

and fare thee awhile! 再见吧,小别片刻!

and i will come again,my luve, 我会回来的,我的爱人,

tho'it were ten thousand mile 即使万里相隔!

《一朵红红的玫瑰》赏析

这首诗出自诗人的《主要用苏格兰方言写的诗集》是诗集中流传最广的一首诗。诗人写这首诗的目的是送给他的恋人即少女琪恩。诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。

诗的开头用了一个鲜活的比喻——红红的玫瑰一下子就将恋人的美丽写得活灵活现,同时也写出了诗人心中的感情。在诗人的心中,恋人不仅有醉人的外表而且有着柔美灵动的心灵,像一段乐曲,婉转动人地倾诉着美丽的心灵。

诗人对恋人的爱是那样的真切、深情和热烈。那是种怎样的爱呀!——要一直爱到海桔石烂。这样的爱情专注使人想到中国的古老民歌:”上邪l我欲与君相知长命无绝衰。山无陵江水为竭冬雷阵阵夏雨雪,天地合乃敢与君绝。”诗人的哀婉和柔情又可用《诗经》里的一句来说明:“执子之手,与子偕老。”何等的坚决和悠长!

爱的火焰在诗人的心中强烈地燃烧着,诗人渴望有着美好的结果。但是,此时的诗人已经是囊中羞涩诗人知道这时的自己并不能给恋人带来幸福,他已经预感到自己要离去。但诤人坚信:这样的离别只是暂别,自己一定会回来的。

这首诗是诗人的代表作它开了英国浪漫主义诗歌的先河对济慈、拜伦等人有很大的影响。诗人用流畅悦耳的音调、质朴无华的词语和热烈真挚的情感打动了千百万恋人的心也使得这首诗在问世之后成为人们传唱不衰的经典。诗歌吸收了民歌的特点采用口语使诗歌朗朗上口,极大地显示了民歌的特色和魅力读来让人感到诗中似乎有一种原始的冲动一种原始的生命之流在流淌。另外诗中使用了重复的句子,大大增强了诗歌的感情力度。在这首仅仅有16句的诗中涉及“爱”的词语竟有十几处之多,然而并不使人感到重复和累赘反而更加强化了诗人对恋人爱情的强烈和情感的浓郁程度

7 求名言,有提到rose的,国外的~

Every rose has its thron 每朵玫瑰都有刺 这是一首诗The Last Rose of SummerThe last rose of summer Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flower of her kindred, No rose-bud is nigh, to reflect back her blushes, Or give sigh for sigh I'll not leave thee, thou lone one! To pine on the stem; Since the lovely are sleeping, Go, sleep thou with them thus kindly I scatter Thy leaves o'er the bed Where thy mates of the garden Lie scentless and dead Soon may I follow, When friendships decay, And from Love's shining circle The gems drop away When true hearts lie withered, And fond ones are flown, O! who would inhabit This bleak world alone? 夏日最后的玫瑰夏日最后的玫瑰 独自绽放着; 所有昔日动人的同伴 都已凋落残逝; 身旁没有同类的花朵, 没有半个玫瑰苞, 映衬她的红润, 分担她的忧愁。

我不会离开弧零零的你! 让你单独地憔悴; 既然美丽的同伴都已入眠, 去吧!你也和她们一起躺着。 为此,我好心地散放 你的丽叶在花床上 那儿,也是你花园的同伴 无声无息躺着的地方。

不久我也可能追随我朋友而去, 当友谊渐逝, 像从灿烂之爱情圈中 掉落的宝石。 当忠诚的友人远去, 所爱的人飞走, 啊!谁还愿留在 这荒冷的世上独自凄凉?。

8 求关于花的经典英文诗句

Without youI'd be a soul without a purposeWithout youI'd be an emotion without a heartI'm a face without expression,A heart with no beatWithout you by my side,I'm just a flame without the没有你?我将是一个没有目的的灵魂;没有你?我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。

If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cryAnd if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright如果你是我眼里的,一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光,停止了它耀眼的光芒你的一个微笑,将照亮我的整个世界。If I were to fall in love,It would have to be with youYour eyes, your smile,The way you laugh,The things you say and doTake me to the places,My heart never knewSo, if I were to fall in love,It would have to be with youEd Walter如果说我已陷入情网;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;你说的一切,你做的一切;让我的心迷失了方向;所以,如果说我已陷入情网;我的爱人就是你。

Forgive me for needing you in my life;Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;Forgive me for wanting to be with you when I grow old原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。My river runs to thee Blue sea, wilt thou welcome me My river awaits replyOh! sea, look graciously Emily Dickinson我是一条朝你奔流而去的小溪,蓝色的大海啊,你愿意接纳我吗?优雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。

All it took was one glanceNow all I ask is one chance,To try to win your heartJust give me a chance to startI'll show you it was meant to be诗To be together is our destiny我对你一见钟情。我所要求的全部就是给我一个机会,以赢取你的芳心。

只要给我一个开始的机会,我将向你证明这是前世的安排,我俩的结合是冥冥之中的定数。Two star-crossed lovers in perfect harmony Just give me a chance and you will agreeI was meant for youAnd you were meant for me两个命运多舛的情人如此和谐地在一起,只要给我一线希望,你终将答应。

我为你而生,你因我而存在。Please forgive me for falling in love with youForgive me for loving you with all my heartForgive me for never wanting to be apart Sandra Robbins Heaton请原谅我爱上你;原谅我用全部的身心爱你;原谅我永不愿与你分离。

Without youI'd be a soul without a purposeWithout youI'd be an emotion without a heartI'm a face without expression,A heart with no beatWithout you by my side,I'm just a flame without the heat Elle Kimberly Schmick没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cryAnd if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright Hannah Jo Keen如果你是我眼里的一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑,将照亮我的整个世界。

Forgive me for needing you in my life;Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;Forgive me for wanting to be with you when I grow old Sandra Robbins Heaton原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。There is a lady sweet and kind, Was never a face so pleased my mind;I did but see her passing by, And yet, I'll love her till I die Thomas Ford有一位姑娘甜美又温柔;从未有一张脸让我如此心荡神摇;我只看见她经过;就会爱她到永远。

我们看了很多有趣有深意的中文藏头诗。藏头诗,将真实思想隐藏于每句句首第一个字。读者每次读完藏头诗都有豁然开朗之感。

中文藏头诗可以如此浪漫,英文的“Write between the lines”也很romantic

不信你来看看

情书原文翻译

曾经对你有过的爱现在已随风而逝,

我发现我对你的厌恶与日俱增。

每当我看到你的时候,我不喜欢你的样子;

我只想看其他东西。

我从来没想过要娶你。

我们最后的谈话非常枯燥,

也让我一点也不想再次见到你。

你只会想到你自己。

如果我们结婚,我想我们的生活会很痛苦,

和你一起生活会一点乐趣都没有。

我有一颗心需要托付,

但是这颗心并不是想托付给你。

没有人比你更苛刻更自私,

以及更不能照顾我和帮助我。

我非常严肃地希望你能明白我说的真相。

如果你决定这个结局,你帮了我一个忙

不要尝试回答这个问题。你的信件充满着我不感兴趣的东西。

你没有真正关心我。再见!相信我,

我并没关心你。请你不要觉得我还是你的男朋友。

顺势读下来,这是一封令人心碎的分手信。

深感气愤的同时,也深感同情。

但是你再隔行读一下这封信,你会被惊艳到!这是一封令人感动不已的情书,一对爱而不得的苦命鸳鸯在传达心中的爱意。

这也是英文情书的魅力。

这封情书背后有一个凄美的爱情故事。

曾经有一个男孩特别爱一个女孩。很不幸的是,女孩的父亲不同意这对相爱的情侣结婚。男孩很想写一封情书给自己心爱的女孩,但是他很确信情书一定会被女孩父亲先看到,害怕女孩父亲生气不把信交给女孩。于是,男孩决定以"Write between the lines"的写法写了这封信。女孩父亲看到这封分手信非常高兴。女孩看到这封充满爱意的情书也很高兴。因为女孩能读懂男孩的心意。

爱与信任便是冲破一切绊脚石的力量源泉。和爱的人携手漫步斜阳,便是幸福的样子。

注:部分来源网络

以上情诗来源于网络

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/465777.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-30
下一篇2023-06-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存