泰坦尼克号是怎样沉的

泰坦尼克号是怎样沉的,第1张

英国皇家邮轮泰坦尼克号(RMS Titanic)是奥林匹克级邮轮的第二艘邮轮,20世纪初,由英国白星航运公司(White Star Line)制造的一艘巨大豪华客轮。由位于爱尔兰贝尔法斯特(Belfast)的哈兰德与沃尔夫(Harland and Wolff)造船厂兴建。是当时世界上最大的豪华客轮,被称为是“永不沉没的客轮”或是“梦幻客轮”。泰坦尼克号共耗资7500万英镑,吨位46328吨,长8829英尺,宽925英尺,从龙骨到四个大烟囱的顶端有175英尺,高度相当于11层楼。是当时一流的超级豪华巨轮。与姐妹船 奥林匹克号(RMSOlympic)和 不列颠尼克号(HMHS Britannic)一道为英国白星航运公司的乘客们提供快速且舒适的跨大西洋旅行。泰坦尼克号是同级的三艘超级邮船中的第二艘。

1912年4月10日,泰坦尼克号从英国南安普敦(Southampton)出发,途经法国 瑟堡-奥克特维尔(Cherbourg-Octeville)以及爱尔兰 昆士敦(Queenstown),计划中的目的地为美国的纽约(New York),开始了这艘“梦幻客轮”的处女航。4月14日晚11点40分,泰坦尼克号在北大西洋撞上冰山,两小时四十分钟后,4月15日凌晨2点20分沉没,由于缺少足够的救生艇,1500人葬生海底,造成了当时在和平时期最严重的一次航海事故,也是迄今为止最为人所知的一次海难。**《泰坦尼克号》就是根据这一真实的故事拍摄的。

2006年5月,最后一名见证沉没事件的女性生还者逝世,终年99岁。目前尚有两名女生还者仍然存活,但她们在意外时还不到一岁,因此不会对事件有回忆。

Ah, beautiful Paris For centuries this city has attracted the admiration of the world The allure and charm of Paris captivate all who visit there

啊,美丽的巴黎!几世纪来,这个城市吸引了整个世界的崇拜。巴黎的诱惑与魅力吸引了所有到此游玩的人。

Where can you discover the charm of Paris for yourself Is it in the legacy of all the French rulers who worked to beautify their beloved city When you visit Paris, you don't have to spend all of your time visiting museums and monuments They are certainly worthy of your time, but ignore them for a day First take some time to look around and experience life in Paris You'll find it charming

你在哪里可以找到巴黎对你自己的吸引力呢?是否是在历任的法国统治者们在美化他所钟爱的城市所留下 当你到巴黎游玩时。把时间全都花在看博物馆和纪念碑上面。它们当然很值得你花时间,但今天先忘掉它们。首先来四处看看,并体验一下巴黎的生活。你会发现它的迷人之处。

Take a stroll along the Seine River Browse through the art vendors, colorful paintings Peek through delicate iron gates at the well-kept gardens Watch closely for the French attention to detail that has made France synonymous with good taste You will see it in the design of a doorway or arch and in the little fountains and quaint balconies No matter where you look, you will find everyday objects transformed into works by art

沿著塞纳河漫步。浏览艺术家们丰富色彩的绘画,透过那些精致的铁门,向韧蹈Q那些精心照看的花园。仔细留心法国人对于细节的留心。这使得法国成为「好品味」同义字。你可以在门廊或拱门以及小喷泉和古怪有趣的走廊的设计上看见。不管你往哪里看,你都可以发现日常物品已经变成了艺术品。

Spend some time in a quiet park relaxing on an old bench Lie on your back on the green grass When you need refreshment, try coffee and pastries at a sidewalk cafe Strike up a conversation with a Parisian This isn't always easy, though With such a large international population living in Paris, true natives are hard to find these days

花些时间,在一个安静的公园里面的旧板凳上轻松地休息。躺在青草地上。想吃点心的时候,尝尝路边咖啡店的咖啡及点心。找一个巴黎人展开一段会话,但这也不太容易。有这么大的国际人口居住在此地。在这个年头要找到一个真正当地的巴黎人是很难的。

As evening comes to Paris, enchantment rises with the mist over the riverfront You may hear music from an outdoor concert nearby: classical, jazz, opera or chansons, those French folk songs Parisians love their music The starry sky is their auditorium You can also hear concerts in the chateaux and cathedrals In Paris the Music never ends

巴黎到了傍晚时分,随着码头上的雾气升起,巴黎的诱惑力也随之而起。你也会听到附近室外音乐会所演奏的乐曲。古典、爵士、歌剧或是香颂、即法国的民歌。巴黎人热爱自己的音乐,繁星点缀的天空,就是他们演奏的大礼堂。你也可以在皇宫或教堂里聆听音乐会。在巴黎,音乐是不会停止的。

Don't miss the highlight of Paris evening: eating out Parisians are proud of their cuisine And rightly so; it's world famous Gourmet dining is one of the indispensable joys of living You need a special guidebook to help you choose one of the hundreds of excellent restaurants The capital of France boasts every regional specialty, cheese and wine the country has to offer If you don't know what to order, ask for the suggested menu The chef likes to showcase his best dishes there Remember, you haven't tasted the true flavor of France until you've dined at a French restaurant in Paris

错过了巴黎夜晚的高潮:下馆子。巴黎人对其烹饪非常骄傲。理当如此,因为它世界驰名。美食本来就是与生活享乐不可分割的。为了帮你从几百家绝佳的餐厅中作选择,你需要一本特e的指南。法国的首都以各地的特色风味、乳酪和酒著称于世,如果你不知道要叫什么,可以要「推荐菜单」来看。大厨喜欢在此将他最拿手的菜作一番橱窗展示。请记住,在你尚未在巴黎的法国餐厅里吃过饭之前,都不算尝过法国真正的风味。

After your gourmet dinner, take a walking tour of the floodlit monuments Cross the Pont Neuf, the oldest bridge in the city, to the Ile de la Cite The most famous landmark of Paris looms up in front of you the Notre Dame Cathedral (Cathedral of Our Lady)。 Stand in the square in front of the cathedral Here, you are standing in the center of France All distances are measured from the front of Notre Dame Every road in France leads to her front door All French kings and leaders have journeyed here to commemorate important occasions and give thanks Notre Dame is the heart of Paris and the heart of France

在你的美食晚餐之后,可以到被聚光灯照耀的纪念碑去走一趟。穿过第九桥(Pont Neuf)此城市中最古老的桥。到达城市之岛(Ile de la Cite)。巴黎最有名的标志即隐约地呈现在你的面前:圣母院。站在教堂前面的广场。在这里,你即处于法国的正中心。所有的距离皆是以圣母院前门开始计算。法国的每一条路都通往它的前门。所有的法国国王或统治者都曾经旅游到此来纪念重要的节日或感恩。圣母院是巴黎的中心,也是法国的中心。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/477645.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-30
下一篇2023-06-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存