(20分悬赏)为何“法语”很“浪漫”?

(20分悬赏)为何“法语”很“浪漫”?,第1张

哈哈,本来想一板一眼的给个回答,看到LS的人才深感佩服。。。所以还是给点小见解,不争分了

法国**给好莱坞等剧本形式带来了爱情与浪漫一说,最早的爱情故事都是法国文学家记录下的。

je

t'aime是家喻户晓的爱情悄悄话,而且法语情歌唱出来也是很温柔的。

也如楼上的人才所说,法语的发音很软,如英文的no,O这个大直音,到成法语的non,N结余是软闷音。说起来不是那么干脆,但是听起来很舒服。

法语最浪漫的话精选:

1 Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой我爱你,并不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

2 Je t’aime parce que tu as trouvé la clef secrète qui ouvre bien mon coeur我爱你,因为你找到了那把打开我心门的神秘钥匙。

3 Je t’aime parce que je suis heureuse quand je suis à tes côtés我爱你,因为在你身边,我觉得幸福。

4 Je t’aime parce que tu m’as trouvée dans ce monde si immence我爱你,因为你在这茫茫人海中找到了我。

5 Je t’aime parce qu’on se comprend sans se dire un mot我爱你,因为我们彼此了解,即使一个字都不说。

6 Je t’aime parce que je pense à toi même si tu es près de moi我爱你,因为即使你在我身边,我也思念你。

7 Je t’aime parce que tu me connais mieux que moi-même我爱你,因为你比我还了解我自己。

8 Je t’aime parce que je ferme mes yeux et je vois ton visage我爱你,因为闭上眼,我看见的是你。

9 Je t’aime parce que c’est impossible de ne pas t’aimer我爱你,因为不能不爱你。

10 Je t’aime parce que je ne sais pas comment te quitter我爱你,因为不知道如何戒掉你。

法语最浪漫的话大全:

1 et’aimeparcequetumeserredanstesbrasquandj'enaibesoin我爱你,因为你在我需要怀抱的时候抱紧了我。

2 Jet’aimeparcequetum’adit:Jesuislà;Net'inquiètepas;Nepleurepas;Jecomprends;Jet'attends;Bonnenuit;Tumemanques我爱你,因为你对我说过:我在;别怕;别哭;我懂;等你;晚安;想你。

3 Jet’aimeparcequetuesunique我爱你,因为你独一无二。

4 Jet’aimeparcequetumefairecroirequ'onserauncouplejusqu'àlafindenotreexistance我爱你,因为你使我相信我们可以白头到老。

5 Jet’aimeparcequetunemeferasjamaispleurer我爱你,因为你永远不会让我哭。

6 Jet’aimeparcequetumeprotégeras,quoiqu'ilarrive我爱你,因为无论如何你都会保护我。

7 C'estladouleurquifaitécrireLesgensheureuxn'ontpasd'histoiresIlssetaisentetsecontententd'aimer只有痛苦才会让人产生写作的欲望。幸福的人们没有故事。他们沉默,并相爱。

8 L'amourc'estn'avoirjamaisàdirequel'onestdésolé爱是不必说抱歉。

9 L'hommeveutêtrelepremieramourdelafemme,alorsquelafemmeveutêtreledernieramourdel'homme男人总想成为女人的第一个爱人,而女人往往想成为男人的最后一个爱人。

10 MonavenirMaisl'avenird'unefemmecommesonprésent,c'estd'aimeretd'êtreaimée你问我的未来可一个女人的未来就如同她的现在,不就是爱人与被爱。

11 Onatousquelqu'unquinousmanque,àquelquesmètresouàdeskilomètres总有一个人让你思念,或近在咫尺,或远在天边。

12 Letemps,quifortifielesamities,affaiblitl'amour时间巩固了友谊,削弱了爱情。

13 Dèsquevouscessezdevouloirquelquechose,vousl'obtenez当你不再渴望某样东西时,你就能得到它。

14 Lesqualitésqu’unejeunefillerecherchechezungarçon:grand,doux,aimant,patient,drôle,intelligent姑娘企盼小伙子拥有的优点:魁梧、温柔、有爱心、耐心、逗人、睿智……

15 Niletempspassénilesamoursnereviennent不论是时间还是爱情,过去了就不再回头。

16 Ladistancepeutcertestuerunamourmaisellepeutaussilerenforcer距离可以毁灭爱情,也可以让她更强大

17 Lecontrairedel'Amourcen'estpaslahaine,C'estl'indifférence爱的反义词不是恨,是漠然。

18 Lecélibataireestceluiquiprendl'amourtrèsausérieux单身的人,往往是那些把爱情看得太重的人。

19 Siunmecfaitcommes'ils'enfoutdetoi,c'estqu'ils'enfoutdetoi!如果一个男人表现得完全不在乎你,那是因为他真的不在乎你!

20 Unehistoirebriséeestunehistoirebrisée,mêmelesmorceauxrecollés,lesfissuressonttoujourslà段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起来,裂痕永远在那儿。

21 -S'ilt'aimeilreviendra-Bennon,s'ilm'aimeilnepartpas"如果他爱你,他会回来。“”错,如果他爱我,他就不会离开。

22 Siquelqu'unveutterevoir,ilvachercherdanslemondeentierenutilisanttouslesmoyenspourtetrouver如果一个人真的想见你,他会动用各种方式,翻遍全世界找到你。

23 Onditquequandonaimequelq'un,onveutlevoirheureux,peuimporteavecquiilest当我们深爱某人时,我们只希望他快乐,不管他身边会是谁。

24 Parfois,lapersonnequetuveuxleplusestlapersonnequetueslemieuxsans有时候,离开你最想要得到的那个人,你会活得更好。

25 Tusaiscequiadeplusdouloureuxdansunchagrind'amourC'estdepaspouvoirserappelercequ'onressentaitavant你知道爱情中最痛苦的是什么吗是你再也无法回想起相爱时的感受。

26 Enamour,iln'yaquelescommencementsquisoientcharmants;c'estpourquoiontrouveduplaisiràrecommencersouvent爱情只有在开始时最美好。所以我们总是一次次重新开始,妄图从中找回快乐。

虽然没有公认的标准来评判世界上最美的语言,但客观事实胜于雄辩。在世界文学史上,法国的地位无人望其项背,而在当今世界,任何国际文本出现含糊不清时都以法文为准。因此,法语是最能表现人类的丰富情感、最能准确地展现客观世界的语言。至于是不是用“美丽”这个词,可以商榷。本来,法语中的 beau 就可以有不同的译法。

雅克·路易·大卫(Jacques Louis David)简介:

雅克·路易·大卫出生于巴黎的一个五金商家庭,10岁时父亲过世,由皇家砖瓦匠的叔父抚养,酷爱绘画的大卫在亲友帮助下被送到布歇那里学画,布歇发现大卫的气质与自己的罗可可风格不一致,就将他转到皇家美术院教授维恩门下。

大卫并不是天才,他个性沉默寡言,喜欢思考,不太合群,缺少典雅,使人感到少年老成,他以惊人的毅力和勤奋刻苦精神,认真地学习过普桑、布歇、格勒兹和卡拉瓦乔。

23岁的大卫第一次参加罗马奖考试,考题是智慧女神雅典娜与战神马尔斯的战斗,艺术风格基本上是模仿罗可可风格,但是人物形象情绪激烈、步伐沉重,因此画面很不协调而落选,直到27岁大卫历经3次失败后才获得罗马奖赴罗马留学。他在罗马学习期间为古代希腊罗马艺术遗迹所感动,产生了研究和学习的浓厚兴趣,他下决心暂时不搞艺术创作,专心钻研希腊罗马雕刻,认真画了4年的素描,32岁时曾带着一幅素描稿《帕脱克卢斯的葬仪》回巴黎沙龙展出。在接受古代艺术影响的同时,大卫在思想政治上也受到古罗马共和政体的潜移默化,滋生了反对封建专制统治的政治热情。后来他竭力想借用古代希腊罗马的艺术样式,传达自己的政治见解和思想感情。

大卫最初的创作都是从古希腊罗马的传说和艺术中寻求美的源泉和理想,把古代英雄的品德和艺术样式视为审美的最高标准。他曾说过,古代是当代画家的学校,它是当代画家艺术创造取之不尽的源泉。后来由于接触到一些反封建的革命党人,如雅各宾党的***罗伯斯庇尔等,他在政治思想和艺术观念上产生了一些变化,创作了一些富有时代精神的作品。从这时起大卫就勇敢地站在时代的高度,用自己的艺术为反封建斗争服务,逐渐走进现实主义潮流。他说过:“艺术必须帮助全体民众的幸福与教化,艺术必须向广大民众揭示市民的美德和勇气”。从此,大卫把艺术作为反封建的战斗武器使用,作为战士登上了画坛和政坛。他在这个时期的代表作品是《贺拉斯兄弟宣誓》。

如果说罗可可艺术是路易十五时代为适应快要上断头台的没落贵族阶级的空虚心灵的需要,那大卫的艺术是直接为资产阶级大革命服务的。大卫在新的时代背景下不断探索艺术创作,突破了古典主义的因袭陈规,比启蒙思潮下的写实主义更进一步地描绘了时代的革命斗争现实,他借历史题材揭示如何建立和巩固新的社会制度与新的社会风尚的革命思想。当大革命的风暴到来时,大卫不仅仅是画家,他还作为社会活动家、革命家积极投身于革命斗争。他被选为国民议会的议员,成为革命领袖罗伯斯庇尔的战友,并以国民教育委员的身份从事大量的革命艺术活动。他公开倡导艺术必须为政治斗争服务,他说:“艺术不是目的,而是手段,它为了帮助某一个政治概念的胜利而存在”。

在大革命中,大卫根据国民议会的建议创作了一些具有鲜明革命时代特征的肖像画,其中最杰出的是《马拉之死》。

1794年是大卫艺术生涯中最光辉的年月,他的艺术充满了时代革命气息,具有鲜明的政治思想倾向性,并将古典主义的艺术形式和现实的时代生活相结合,成为一位革命艺术家。但是随着“热月党”政变,雅各宾党政权被推翻,大卫被捕入狱,出狱后看到国家发生的变化令他触目惊心。革命的理想破灭了,整个社会陷于黑暗恐怖的深渊,这使大卫心灰意冷,又无能为力。从此在创作上他放弃了现实的题材,又沉浸在对古代社会的向往之中,再也没有画过富有革命激情的作品。他在那黑暗的岁月里停止了一切社会活动,情绪非常消沉,艺术生命也面临枯竭。这时的画家期望和平,在这样的心境下创作了《萨宾妇女》。

我们从大卫的经历和艺术生涯中,可以明显地看到一个艺术家只有投身于时代的变革,才能创造出震撼人心的优秀作品,一旦脱离时代和人民大众,艺术生命也就枯萎了。大卫给后辈的艺术家留下了宝贵的经验和教训。他曾说过一些激励人心的话,至今对我们艺术创造仍有教育意义,他说:“绘画不是技巧,技巧不能构成画家。”他还说:“拿调色板的不一定是画家,拿调色板的手必须服从头脑”。这些都成为画家的箴言。

当拿破仑夺取政权建立帝制以后,大卫又为拿破仑服务,成为帝国的首席画家,这一时期他创作了很多反映拿破仑的英雄业绩和形象的作品。1816年拿破仑被推翻,波旁王朝复辟,将曾对处死路易十六投赞成票的大卫驱逐,他被迫迁居比利时布鲁塞尔,最终客死异国。

雅克·路易·大卫(Jacques Louis David)年表:

雅克·路易斯·大卫(Jacques Louis David,1748-1825)法国大革命时期的杰出画家,新古典主义的代表人物。

1748年 大卫出身于巴黎一个中产阶级家庭,他最初的绘画老师是他的亲戚,著名的罗可可画家布歇(Boucher Francois,1703-1770)。

1758年 父亲去逝,由其叔父和建筑师德麦戎抚养。

1766年 和皇家绘画雕刻学院历史画家维恩学画。

1774年 从皇家美术院毕业后获罗马大奖,赴意大利游学,深受意大利文艺复兴(古典主义)美术影响。

1780年 返回巴黎。

1784年 再次去罗马并创作了历史画“荷拉斯兄弟的之誓”。

1793年 法国资产阶级大革命推翻了路易十六王朝,大卫加入了资产阶级左翼的雅各宾党,并被推举为国民议会主席。大卫因雅各宾党两次入狱。同年,雅各宾党的***马拉被刺,大卫怀着悲愤的激情创作了“马拉之死”。

1794年7月 拿破仑发动政变,推翻了雅各宾党专政,因大卫参加了雅各宾党,他被罗列了17条罪状而被捕入狱,险遭杀身之祸。

1799年 成为拿破仑的首席宫廷画师。同时期他还教出一批优秀的画家,如:让-奥古斯特·多米尼克·安格尔(Jean Auguste Dominique Ingres,1780-1867 )、让-巴蒂斯特·卡米耶·柯罗(Jean Baptiste Camille Corot,1796-1875)等。

1814年3月 拿破仑失败。

1816年 大卫作为一个弑君犯而被迫侨居比利时的布鲁塞尔。

1825年 客死异乡,享年77岁。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/480842.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-30
下一篇2023-06-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存