几个年轻人常用的「口头禅」
1 It's cool:cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用 debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard 所以可以说:
That's cool;he is cool;this is cool
Skydiving (或surfing) is cool(跳伞或冲浪运动很不错)
主词可用任何人称的单复数 (I, we, they 等),动词可用 verb to be 的任何时态 (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说:
She (He) was cool in the past
That's a cool T-shirt(好看的运动衫)
He (she) is a cool person(文雅礼貌的人)
但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见 cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说:
She looks as cool as a cucumber 又是恭维语,是说她很 calm and charming; not emotional 但为何用黄瓜 (cucumber) 代表,则不得而知。
(注:许多华人把 cool 译成「很酷」)
2 Are you trippin'?:trippin' 这个字,是由动词 trip 演变而来。(动词时态是:tripped, tripping)年轻人用省略符号 (apostrophe ) 代替 g,表示是 slang,或口头禅。这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、奇形怪状(to get high on drug such as LSD),也就是说:要不是受到药、酒的影响,你为什 显得这样古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic Why are you so crazy and bizarre) 所以可以说:
They are trippin' (= tripping)
She (he) is trippin'
Mr A must be trippin'
通常只用在年轻人身上,而且不是恭维语。
3 He is a nerd:nerd 是指一些年轻人,每天只懂读书、考试,但对生活上的其他事情,都很生疏。 (A person always buries his nose in books, but not good at social situations)
由於美国十分重视多方面发展的教育 (well-rounded),所以许多老外认为 nerd 虽然学识不错,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社会上无足轻重的「书虫」或「蠢货」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient)
nerd 可用复数,动词也能用其他时态。因此可以说:
He used to be a nerd in high school (过去他在高中时是位书呆子)
Many Chinese students are(或 have been)considered nerds
至於 geek 这个字,虽然与 nerd 相似,年轻人也常用,但 geek 是指在某一方面有很高的 IQ。我们可以说:
He is a computer geek (意思是:虽然他是书呆子,但电脑很棒)
另外,年轻人还用 jerk 这个字,通常是指没有社交技巧,头脑简单或古怪,令人讨厌的家伙(annoying person),如果你不喜欢一个人,就可以说:
I don't like him because he is a jerk
也可以用复数:
Many jerks are working in our company
主词也可以用其他人称,动词也可用其他时态:
They are jerks; He was a jerk in the past; Mr A has been jerk for years
(注:有时年轻人也用 dork 这个字,但不如 jerk 流行)
4 Yo baby:Yo baby 是许多年轻的黑人男子对女子的招呼语,也有人用“Yo baby, yo baby yo”,由於女子很漂亮,很吸引人,他想与她交谈。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her),也就是找话题,想要「打开话匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting; try to know her or date her) 如果说:
Yo baby, are you trippin' 意思是:漂亮的姑娘,你的样子有点怪里怪气,有什 心事吗?
“Yo baby" 后面可跟任何可以「打开话匣」的句子。诸如:May I help you with something
I think I have met you somewhere before
同理,如果年轻女子看到帅哥,有吸引力,很想与他交谈,那 就用:“Hey, hey, hey" 后跟任何可以「打开话匣」的句子。诸如:
Hey, hey, hey, what's going on?“what is going on?”就是年轻黑人打招呼的用语 (a form of greeting or open statement) 或
Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帅哥,你是去看**吗?)
5 She is a ho:ho 这个字,也是美国年轻人把 whore 字改变而成的一种口头禅或俚语。意思是指一些年轻女人,也许因为 peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,随便自愿与男子免费上床。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是说:She is very loose 或 She is a loose woman (girl)。
ho 也可用复数:
They are (were) hos
There are quite a few hos in high schools 但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付钱的。(a girl or woman is paid for sex)
6 Catch you later!这是年轻人说「再会」的口语。(a form to say“good乡bye”) 也就是说:现在没有时间与你交谈,以后再谈吧!(I don't have time to talk with you now, but we can talk later)
因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 后面,也可用其他人称代名词(him, her, them 等)
有时年轻小伙子也用:I am off 意思就是:I am leaving now; I'll talk to you again (我要走了,再谈吧!)
无论是在与外郭朋友的日常交流中,还是在托福的听力笔试中,经常会有一些我们都知道的 俚语 ,但我们不明白它们的意思。以下是我精心收集整理的常用美式的有趣俚语,下面我就和大家分享,来欣赏一下吧。
那些简单好玩的俚语
1Action speaks louder than words 事实胜于雄辩。
2Your secret is safe with me 我不会把你的秘密泄露出去的。
3You can't let it get you down 你绝不能因此而气馁。
4We'll see about that! 走着瞧!
5It serves you right! 你罪有应得!
6In each life,a little rain must fall 人生的旅途,总是会遇到些挫折。
7We can't take any chances 我们不能冒任何危险。
8You are really something 你真有一手。
9A man's word is just like a woman's honour 男人的信用就如同女人的贞操一样。 We can never be more than friends 我们只能保持朋友关系(女孩子对男孩子说的) 。
10He is asking for it 他自讨苦吃。
11Be charitable,we all make mistakes! 发点慈悲吧,我们都会有做错事的时候!
12Maybe you have learned your lesson 你也许已尝到了苦头。 You are an up-and-coming young man 你是一个有前途的青年人。 His head is in the clouds 他想入非非。
13We have a flat tire and no jack! 我们倒霉透了! (爆了轮胎,又无千斤顶)
14I got it under the table 我是秘密获得的。
15The book is out of print 这是一本绝版书。
16Two heads are better than one 集思广益。
17A little knowledge is a dangerous thing 一知半解是很危险的事。
18You are too quick to suspect 你疑心病太重了。
19Don't drive me to the wall 不要欺人太甚。
20Don't give me any phoney excuse 不要找个理由来搪塞我。 There's a fine line between love and hate 爱恨之间很难分。 Don't make a fuss 不要小题大作。
21One year ends and another begins 岁月不饶人。
22Can you give me a lift 你能否顺便送我一程
23This isn't the first time you've pulled that stunt 你这一套绝技我看多了。
24I'm tied up today 我今天很忙。
25Don't wash your dirty linen in public 家丑不可外扬。 Don't comfort me,it's of no use 安慰我也没有用的。
26Man does not live by bread alone 人不是只为面包而活着。
27If you do it again,I'll throw you out the window 要是你再犯,我就把你扔出窗外。
28I know it from A to Z 我了解得一清二楚。
29Some day my prince will come 总有一天我会找到如意郎君的。 Don't push me too far! 不要把我逼得太急!
30My license is in good shape 我的驾照不会有问题。
31If somebody hurts me I'll hurt back! 如有人伤害我,我就要报复!
32This is a token of my esteem 这是我的一点心意。
33Don't let me down 别令我失望。
34I'll see what I can do 我看看能否帮得上忙。
35There are plenty of fish in the sea 天涯何处无芳草。
36The right man in the right place 人尽其才。
37Makd it short 长话短说。
38She always has the last word 她总是喜欢抬杠。
39Do I have to draw a picture 我说得还不够清楚吗
40It's hard to say 很难说。
常用的俚语带翻译
1When things go wrong,smile 当事情不如意时,要泰然处之。
2You don't get itIt's so simple 这么简单,你都不懂
3Bring me up-to-date 给我最新消息。
4When in Rome,do as the Romans do 入乡随俗。
5Frightened of whatYou are not a kid 怕什么你又不是小孩子。
6That is the best excuse you could come up with 那就是你找出来的最佳借口吗
7Everyone has an itch for money 人人都想发财。
8You appreciate something only after you lose it 东西失去时,才觉得其可贵。
9Go Dutch 各自付账。
10The heat is on,you had better go! 情况紧急,你最好赶快离开!
11You'd better get to the point 你最好把话说清楚。
12Nobody's sweatheart is ugly 情人眼里出西施。
13How can I ever thank you 我该怎样感激你才好
14One day you have to face it 总有一天你要面对现实。
15Will you stop treating me like a child 请你不要把我当小孩子看待好吗
16I want to show you something 我要给你看点儿东西。
17You are the apple of my eye 你是我心爱的人。
18What's the beef 发什么牢骚
19You just give him my message 你把我的口信带给他就是了。
20Let's return to our mutton! 让我们言归正传!
21You got off on the wrong foot 你一开始就弄错了。
22I don't want to be in your shoes 我不想跟你一样(处境) 。
23I cross my heart 我可对天发誓。
24Give him a black eye 打他一顿。
25Come on,you've got nothing to lose 算了吧,反正你又没有损失什么。
26done is done 过去的事就不必再提了。
27You look considerably younger than your age 你看起来要比你实际年龄轻多了。
28I'll sneak out about pm 我大概在下午点钟会溜出去。
29What do you call this 你这是什么意思 We are in the same boat 我们同舟共济。
30You look like you have seen a ghost 你好像看见了鬼似的。
31I'll show up your little farce 我会拆穿你的西洋镜。
32There must be a catch somewhere 其中必有阴谋。
33What brings you here 什么风把你吹来
34Don't show off! 别炫耀了!
35How do you know it's not fake 你怎会知道不是假的
36He likes to pop in at times 他偶然过来看看。
37What are you yelling for 你在鬼叫什么
38Someday he'll be somebody 有一天他会成名的。
39How dare you say soJust being practical 你怎敢这样说我只是照实说而已。
40You can't pass up a good deal! 你不能错过大拍卖的机会!
常用美式的有趣俚语相关 文章 :
★ 那些有趣实用的英语俚语
★ 常用的英语俚语大全
★ 超好用的常用美式英语句子
★ 常用的一些英语俚语
★ 有趣幽默的英语谚语俚语
★ 常用美式英语句子有哪些
★ 360天英语口语大全
★ 好记又实用的英语俚语
★ 关于常用美式英语句子
★ 简短实用的常用美式英语句子
俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。下面是我给大家带来的俚语大全,欢迎大家来阅读参考,我们一起来看看吧。
常见的俚语汇总(一)
1beats me我不知道
Beats me We haven’t learned that
我不知道。我们还没学过那个。
2beat it走开
Beat it! I’m busy right now
走开!我现在正忙着。
3beat a dead horse白费口舌,白费力气
I’ve already made up my mind There’s no sense
beating a dead horse
我已经下了决心,不要再白费口舌了。
4John Hancock签名
Put your John Hancock right here
请在这里签名。
5keep it under raps保密
Don’t tell anyone about the party Let’s just keep it under eraps
不要吧晚会的事告诉任何人。这件事情不要泄漏出去。
6kick around讨论;多考虑一下
Let’s kick around a few more proposals before we come to a final decision
我们最后决定之前多考虑几个方案吧。
7junkie吸毒者
The junkie stole money in order to buy more drugs
这名吸毒者为了买更多的而偷钱。
8put away大吃大喝
I’ve never seen anybody put away so much food and still look so thin
我从未见过这么能吃的人还这么瘦。
9put a move on挑逗
He tried to put the moves on her, but she turned him down
他想要挑逗她,但她拒绝了他。
10put one’s ass on the line两肋插刀,不惜一切
I put my ass on the line for you I know you’ll do the same for me someday
我为你两肋插刀,我知道有朝一日你也会为我这么做。
常见的俚语汇总(二)
含义: Full of men (全是男人)
造句: “The club was fucking terrible last night, it was a proper sausage fest in there” (昨晚这个俱乐部太糟糕了,全是男人!)
含义: The best(最棒的)
造句: “That bacon sandwich I had this morning was the absolute dog’s bollocks” (我今天早上吃的配干三明治绝对是最棒的!)
含义: A really long time(特别长的时间)
造句: “How’s your friend Lisa from school” “Oh, god knows I haven’t seen her for donkey’s years”(-你的校友Lisa最近怎么样了-上帝才知道呢,我已经很久没见过她了)
含义: Are you joking(你是在逗我吗)
造句: “You’d rather go shopping with your mum than come down the pub with me Are you having a laugh” (你宁愿和你妈妈去购物也不愿意和我去酒吧你是在逗我吗)
含义: Really cheap(真心便宜)
造句: “Where did you get that TV” “Oh, I just found it on eBay, it was cheap as chips” (-你从哪儿买的那台电视-我在eBay上买的,真心便宜!)
含义: There you are(就在那里)
造句: “Take a left at the end of the road, and Bob’s your uncle, there’s the strip club” (在道路尽头左转,然后你要找的那个脱衣舞俱乐部了就在那里啦)。
含义: Being a third wheel (做一个电灯泡)
造句: “Oh, you’re going to the cinema with Jamie and Robin, do you not find it weird playing gooseberry like that”(你要与Jamie和Robin一起去看**你难道不觉得做一个电灯泡很怪吗)
含义: Go to the toilet(去厕所)
造句: “Excuse me for one moment, I just need to spend a penny” (不好意思,我要去一下厕所)。
含义: Going out and getting drunk(出去玩,喝到醉)
造句: “Friday niiiight, let’s get on the piss lads!” (周五的夜,让我们一起出去玩,喝到醉!)
含义: Go too far(太过分了)
造句: “Harry getting with my sister was one thing but him getting with my mum too just takes the biscuit”(Harry勾搭我姐姐也就算了,但是他还要勾搭我妈妈可真的太过分了)。
含义: sauage fest(人山人海,人满为患)
造句: “The club was fucking terrible last night, it was a proper sausage fest in there”昨晚这间酒吧好吵,真的是人满为患。
含义:the dog’s bollocks最好的 (bollocks 胡说)
造句: “That bacon sandwich I had this morning was the absolute dog’s bollocks”
今天早上吃的那个培根三明治真的是最棒的。
含义:fell arse over tit跌得不轻
造句: “You were so pissed (恼火)last night mate, you walked out of the pub and fell arse over tit in the street”哥们,你昨晚太恼火了,走出酒吧,就在大街上跌倒了。
含义:as the actress said to the bishop引出一个暗讽
造句: “Oh my, look at the size of that sausage…as the actress said to the bishop”
啊,好吧,看看这根香肠(多大吧),呵呵。。。
含义:donkey’s years很长一段时间
造句: “How’s your friend Lisa from school” “Oh, god knows I haven’t seen her for donkey’s years”你的朋友lisa怎么样了 天知道,我好久没见她了。
含义:Are you having a laugh你在开玩笑嘛
造句: “You’d rather go shopping with your mum than come down the pub with me Are you having a laugh”你宁愿和你麻麻一起逛街也不愿陪我去泡吧你在逗我嘛
含义:cheap as chips便宜到没朋友。
造句: “Where did you get that TV” “Oh, I just found it on eBay, it was cheap as chips”你在哪儿买的电视机 我在ebay上买的,真的是很便宜。
含义:liquid lunch午餐喝酒不吃饭
造句: “Mate, I’m absolutely battered, I had a liquid lunch and now I have to go back to work I’ve fucked it”老兄,我现在真的很崩溃。中午喝了酒没吃饭,现在却要工作了。
含义:not cricket不对的,不公平的。
造句: “I can’t believe Barry left just before it was his turn to buy a round, that’s just not cricket”
难以相信轮到Barry的时候他居然溜了。太不厚道了。
含义:see a man about a dog 去了一个神秘的地方,通常指洗手间。
造句: “Sorry, give me a minute, I’ve got to go see a man about a dog”抱歉,等我下,我得去下洗手间。
含义:playing gooseberry充当电灯泡 (gooseberry 鹅莓)
造句: “Oh, you’re going to the cinema with Jamie and Robin Do you not find it weird playing gooseberry like that”啊,你要跟着Jamie 和Robin去看**,你不觉得这样去当电灯泡很奇怪嘛
含义:Bob’s your uncle 就到(那里)了。
造句: “Take a left at the end of the road, then the second right, and Bob’s your uncle, there’s the strip club”这条路走到尽头左转,然后再右转,就到了,那个就是脱衣舞俱乐部。
如果大家平时看英剧很多的话,可能早就发现英国人真的很爱用俚语。很多人说,英式英语中这么多俚语主要是因为英国人很喜欢讽刺,而且直接说脏话有辱绅士作风,所以创造了这么多俚语。毕竟这些俚语听起来就觉得:So British!最后给大家推荐一个学习现代俚语的好网站,相信很多小伙伴都知道,就是Urban Dictionary。Urban Dictionary中文译名为“城市词典”,是一个美国在线俚语词典,该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语。
常见的俚语汇总(三)
dog and pony show 新闻发布会,任何精心准备的表演
dog biscuit 饼干(学生用语);没有吸引力的女孩(1940年代学生偶尔用语)
dog collar 衣领开口在背后者,如天主教神父着装
dog days 个人觉得无精打采、意兴阑珊的日子,枯燥沉闷的日子,妇女月经来潮的日子;消耗人们体力的、热而潮湿的夏日,特指仲夏日(参阅dog days:美国俚语中的“三伏天”)
dog-end 烟头,香烟屁股
dog eye 责备的一瞥;哀求的目光
dog hole (不安全的)小煤窑
dog it 摆阔,装模作样;拈轻怕重,吊儿郎当;逃跑开溜,特指从讨厌的社交场合离开;过寄生生活
dog kennel/doghouse 像狗舍的小屋子,如临时使用的小办公室;失宠或失势,被打入冷宫,to be in the dog house表示将要失宠或失势
dog-naper/dog-napper 偷狗者
dog out 把……打扮得花里胡哨
dog-robber 棒球裁判
dog show 脚部检查(二战陆军用语)
dog tent/pup tent 可供一到两人地上睡觉的小帐篷
dog up 穿上自己最好的衣服
dog-wagon 餐车
doggery 下等酒吧间
doggone 该死的,天罚的
dog's nose 含啤酒或麦酒并混合杜松子酒(gin)和甜酒(rum)的饮料
dogs 人类双脚,特指一双脚
work like a dog 拼命工作
dog-eared books 堵得卷了边的书
dog sleep 不时惊醒的睡眠
dog-tired 像狗一样的累
dog watch 夜班
old dog 行家里手
a sly dog 狡猾的人
a yellow dog 杂种狗、卑鄙小人
a big dog 看门狗、保镖、大人物
a dirty dog 无耻之人
a top dog 位高权重的人
a dog in manger 站着茅坑不拉屎的人
常见的俚语汇总(四)
Learning English isn’t all it’s cracked up to be (learning English is difficult) First, grammar muddies the waters (makes things unclear), and idiomatic expressions only add fuel to the fire (make things worse)
学习英语并不是人们所说的一切(学习英语很困难)。首先,语法使一切都变得模糊不清(使事情变得模糊不清),惯用的表达方式只会火上浇油(使事情变得更糟)。
If you’re taking the TOEFL or the TOEIC, or just want to know more common idioms, read this list of 40 common idiomatic expressions before you take the test They may just help your English language acquisition soar (get much better)
如果你正在参加托福或托业考试,或者只是想了解更多的常用习语,那么在考试前,请阅读这40个常用习语表达的列表。他们可能只是帮助你的英语学习飙升(变得更好)。
Common English Idioms
常见的英文习语
24/7: Twenty-four hours a day; seven days a week; all the time; constantly My little sister irritates me 24/7!
24/7:一天二十四小时;一周七天;时时刻刻;时时刻刻。我妹妹24小时不停地惹我生气!
A short fuse: A quick temper Jamie is known for his short fuse; just a few days ago he screamed at his coach for not letting him play
导火索:急躁的脾气。杰米以他的短发闻名;就在几天前,他因为教练不让他上场而大喊大叫。
A taste of your own medicine: Bad treatment deservedly received for treating other people badly After constantly being prank-called, Julian decided to give Juan a taste of his own medicine and ordered twenty-seven pizzas to be delivered to Juan’s house
自食其果:对别人不好,理应受到不好的待遇。朱利安不断地被人恶作剧,他决定让胡安自食其果,并点了二十七个比萨饼送到胡安家。
Butterflies in my stomach: To be nervous Liam had butterflies in his stomach before he went on stage to play the violin
我心里七上八下:紧张。利亚姆上台拉小提琴前,心里七上八下。
By the skin of your teeth: To just barely get by or make it Lester made the dance team by the skin of his teeth; you can tell he hasn't been dancing jazz for very long
侥幸成功:勉强通过或完成它。莱斯特生硬地组成了这支舞蹈队;你可以看出他已经很久没有跳爵士乐了。
Cat got your tongue: Can’t you speak (Usually said to embarrass the other person) I just saw you kissing my boyfriend What’s the matter Cat got your tongue
一言不发你不能说话吗(通常是说让对方难堪)。我刚看见你在吻我男朋友。怎么了你怎么一句话也不说
Crying wolf: To ask for help when you don't need it You have cried wolf so many times that no one believes you when you're really hurt
虚张声势的人:在你不需要的时候寻求帮助。你虚张声势了很多次,当你真的受伤的时候,没有人相信你。
Cut someone some slack: To not judge someone too harshly Hey Cut me some slack I was really busy with my frog hunting business last week and forgot to call I'm sorry!
让某人松懈:不要过于严厉地评判某人。嘿。让我放松一下。上周我真的很忙我的猎蛙生意,忘了打电话。我很抱歉!
Down for the count: Tired; giving up; unable or unwilling to participate any longer No, you can’t take my dog for a walk—she’s down for the count after chasing cats all day
倒数:累了;放弃了;不能或不愿再参加。不,你不能带我的狗去散步。她整天追猫,现在要被数到。
Draw the line: To stop; to know the point where something goes from okay to not okay Now I draw the line at speaking in front of 34,000 people
划清界限:停下来;知道某物从好到不好的位置。现在我在34万人面前发言时划清界限。
Easier said than done: Not as easy as it appears to be You want me to come to work at 6:00 AM Easier said than done!
说起来容易做起来难:不像看上去那么容易。你要我早上6点来上班吗说起来容易做起来难!
Every cloud has a silver lining: You can find good in every bad situation Even though you just got fired, remember that every cloud has a silver lining—at least you don’t have to work for that grouchy boss anymore!
乌云背后就是阳光:你可以在每一个糟糕的情况下找到好的一面。即使你刚被炒鱿鱼,记住乌云背后就是阳光,至少你不必再为那个脾气暴躁的老板工作了!
常用的如下:
英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。
a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)
a cat nap 打个盹儿
a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)
a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)
a cake walk 走去吃糕(易事)
a headache 头痛(麻烦事)
a knock out 击倒(美得让人倾倒)
a load off my mind 心头大石落地
a nut 傻子,疯子
a pain in the neck 脖子疼(苦事)
a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)
a pig 猪猡
a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)
a short fuse 引线短(脾气火爆)
a sinking ship 正在下沉的船
a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)
a smoke screen 烟幕
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)
a stick in the mud 烂泥中的树枝
a thick skin 厚脸皮
a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)
an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)
a weight off my shoulders 放下肩头重担
ace 得满分(得到完美的结果)
all ears 全是耳朵(洗耳恭听)
all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)
an ace up my sleeve 袖里的王牌
an open and shut case明显的事件
ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)
back on track重上轨道(改过自新)
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)
beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四
bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)
bet your life 把命赌上(绝对错了)
better half 我的另一半
between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)
big headed 大脑袋(傲慢,自大)
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)
bite off more than one can chew 贪多嚼不烂
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
bologna 胡说,瞎说
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)
break the ice 破冰(打破僵局)
bright聪明,灵光
brown nose 讨好,谄媚
bug somebody 使人讨厌
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)
bump into 撞上(巧遇)
burn brides 烧桥(过河拆桥)
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)
bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)
butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)
buy the farm买下农场(归道山,死了)
call it a night一日事毕,可以睡觉了
can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
chicken鸡(胆小鬼)
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
clean up one's act自我检点,自我改进
come down in bucket倾盆大雨
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)
cool your lips冷静下来
cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)
count on something /doing something 这事靠得住
count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡
crock 破瓦片(无用之物,废话)
cross the line 跨过线(做得太过分了)
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)
cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工
days are numbered 来日无多
dead center 正当中
deadend street 死路,死巷子
dog 狗(丑八怪)
domino effect 骨牌效应
don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)
don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)
down to the wire 最后关头
down under 南边(常指面半球的澳洲)
downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)
drop the ball 掉了球(失职)
empty nest 空巢(儿女长大离家)
every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)
fall into place 落实,就绪
fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)
fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗
fine line 细线(微妙的差别)
fish out of water 如鱼离水
flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)
fork in the road 岔路
fox 狐狸(并无贬意)
framed 被陷害,遭栽赃
full throttle 加足马力
get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)
get hitched 拴起来(结婚)
get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)
get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)
get up on the wrong side of the bed 起床下错边
give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)
go one step too far 多走了一步(做得太过分了)
go out on a limb 爬高枝(担风险)
go overboard 过火
go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)
go to one's head 上头上脸,冲昏头脑
go under 沉没(破产)
goose bumps 鸡皮疙瘩
grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)
guts 胆子
hot 惹火
have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)
hindsight is 20/20 事后的先见之明
hit stride 脚步走顺了
hit the books 撞书(用功)
hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)
hit the jackpot 中了头彩
hit the road 上路
hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)
hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙
hold your horses 勒住你的马(慢来)
hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)
in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)
in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)
in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)
in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)
it's Greek to me 希腊文(天书)
in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)
jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)
just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)
keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)
keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)
kick the bucket 踢水桶(翘辫子)
kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得
kiss up to 讨好
kitty corner 小猫的角落(斜对角)
knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)
landslide 山崩(压倒性的胜利)
last straw 最后一根稻草
left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)
left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)
let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)
let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)
like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)
like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)
like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)
like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)
like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)
ling winded 长舌,碎嘴
loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)
lose one's marbles 疯了,神智不清
low blow 不正当的攻击,下流手段
make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)
make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)
Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)
monkey business 猢狲把戏(胡闹)
monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)
more than you can shake a finger at 屈指难数
more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)
music to my ears 爱听的话
my old man 我的老头(我父亲)
nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)
neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)
no sweat不出汗(没什么大不了)
not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)
nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)
off the charts 好得没治了
off the deep end 暴跳如雷
off the fop of one's head 临时一想,随口一说
on a good note 尽欢而散
on a roll 做得很顺,势如破竹
on cloud nine 九霄云上
on fire 着火了(红火,手气旺)
on my nerves 惹我心烦
on pins and needles 如坐针毡,坐立不安
on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)
on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)
on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)
on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)
on the rocks 触礁,搁浅;加冰块
on the same page 在同一页上(进度相同)
on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出
once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)
one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)
one of a kind 独一无二
one step ahead of you 领先你一步
out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)
out of the picture 不在画面里
out of this world 人世所无,只应天上有
pale in comparison 相形失色
peas in a pod一 荚之豆(好哥儿们)
pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)
play it by ear不 用看谱(随机应变)
plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)
poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)
pop the question 提出大问题(求婚)
pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)
pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)
pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)
punch your lights out 揍得你两眼发黑
put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)
put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)
put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)
put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)
put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)
rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)
rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)
raise the bar 提高横竿(更上一层楼)
read someone like a book 对这个人一目了然
red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮
red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)
right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)
rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)
rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)
rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)
seamless 天衣无缝
secret weapon 秘密武器
see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸
shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)
sit shotgun 厌烦
six one way, half a dozen the other一 边六个,一边半打(半斤八两)
skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)
skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)
skin and bones 皮包骨
sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)
small talk 寒喧,闲聊
smooth sailing 一帆风顺
snowball 滚雪球,越滚越大
snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)
spark 火星(来电)
spineless 没脊梁(没有骨气)
split hairs 细分头发(吹毛求疵)
stab in the back 背后插刀(遭人暗算)
stallion 千里驹(貌美体健的男人)
stand someone up 对方失约,让人空等
stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧
stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)
straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)
straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)
strike out 三振出局
stud 种马(貌美体健的男人)
swing for the fence 打全垒打
take a hike 走路(滚蛋)
take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)
take off 动身
take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)
take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)
the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)
the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)
the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)
throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)
tie the knot 打结(结婚)
toe the line 循规蹈矩,沿着线走
tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)
too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)
twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)
twisted 脾气拧,别扭
two left feet 有两左脚(笨手笨脚)
under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)
under the weather 受了风寒
until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)
until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)
unwind 放松发条(轻松下来)
up for grabs 大家有份
up in the air 挂在空中(悬而未决)
walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)
walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然
washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)
water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)
water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)
when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)
weed out 除去杂草(淘汰)
well rounded全 能,全才
when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)
not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)
wound up 上足发条(紧张,兴奋)
wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)
wring his neck 扭断他的脖子
俚语 是一种有趣的语言。学习英文最有趣的应该就是学习俚语了。你们知道有哪些经典英文俚语呢接下来就请跟随我一起来学习一下吧。
经典英文俚语精选
a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)
a cat nap 打个盹儿
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)
a headache 头痛(麻烦事)
a knock out 击倒(美得让人倾倒)
a load off my mind 心头大石落地
a pain in the neck 脖子疼(苦事)
a piece of cake 一块 蛋糕 (小菜一碟,易事一件)
a shot in the dark 盲目 射击 (瞎猜)
a sinking ship 正在下沉的船
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)
a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背)
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)
a weight off my shoulders 放下肩头重担
an ace up my sleeve 袖里的王牌
ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)
back on track重上轨道(改过自新)
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)
bet your life 把命赌上(绝对错了)
better half 我的另一半
big headed 大脑袋(傲慢,自大)
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)
break the ice 破冰(打破僵局)
brown nose 讨好,谄媚
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)
bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)
buy the farm买下农场(归道山,死了)
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
clean up one's act自我检点,自我改进
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)
cross the line 跨过线(做得太过分了)
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工
days are numbered 来日无多
dead center 正当中
dead-end street 死路,死巷子
domino effect 骨牌效应
down to the wire 最后关头
down under 南边(常指面半球的澳洲)
downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)
drop the ball 掉了球(失职)
empty nest 空巢(儿女长大离家)
超经典英文俚语
I have the ball at my feet我成功的机会就在眼前有指望了
All for the best想开点,往好的方面想
We are on the roll我们正鸿图大展
Get set for the final期终考已准备好了
Every minute counts分秒必争
Make the best of a bad bargain在逆境中求胜
A go-getter全力以赴,以求成功的人
Actions speak louder than words做比说更好
Afrai of one's own shadow最大的敌人---自己;对自己没有信心
Hope against all hope绝望中的希望
Buck up振作起来
get hitched 拴起来(结婚)
get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)
goose bumps 鸡皮疙瘩
hit the road 上路
hold your horses 勒住你的马(慢来)
hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)
in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)
in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)
in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)
it''s Greek to me 希腊文(天书)
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)
jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)
kick the bucket 踢水桶(翘辫子)
kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得
last straw 最后一根稻草
left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)
like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)
ling winded 长舌,碎嘴
Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)
my old man 我的老头(我父亲)
out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)
plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)
poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)
pop the question 提出大问题(求婚)
pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)
punch your lights out 揍得你两眼发黑
put all of one''s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)
put one''s foot in one''s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)
rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)
skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)
skeleton in one''s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)
skin and bones 皮包骨
sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)
small talk 寒喧,闲聊
smooth sailing 一帆风顺
stab in the back 背后插刀(遭人暗算)
stallion 千里驹(貌美体健的男人)
stud 种马(貌美体健的男人)
swing for the fence 打全垒打
take a hike 走路(滚蛋)
until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)
unwind 放松发条(轻松下来)
up for grabs 大家有份
up in the air 挂在空中(悬而未决)
when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)
weed out 除去杂草(淘汰)
well rounded全 能,全才
when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)
not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)
wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)
以上是我为您整理的俚语相关内容,希望对您有所帮助,欢迎阅读。
英文浪漫话语有:
1、我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
I love you not because who you are,but because who I am when I am with you
2、我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美。
No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world
3、爱情是一个精心设计的谎言。
Love is a carefully designed lie
4、承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见。
Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover
常用英式俚语盘点
英国人使用很多俚语,尤其朋友之间。其中很多词其他的英语国家也说,但有些是不列颠群岛特有的。为了帮你"cotton on"(俚语,理解),以下提供一些在英国常能听到的词汇。
打招呼、 感谢
Alright – Hello How are you 你好
Hiya, Aye up – These informal greetings both mean Hello and are especially popular in the north of England The aye is pronounced like the letter A。这两种非正式的打招呼用法,都是"你好"的意思,在英格兰北部非常流行。其中"aye"发音与字母"A"同。
Howay – Let's go or Come on 走吧
Ta – Thank you 谢谢
Cheers – This is usually said as a toast when you raise your glasses to celebrate, but it also means Thank you。这个词通常在举杯祝酒的时候说,但也可以表示谢谢。
人的称呼
Bairn – Baby or young child 小孩子
Lad – Boy 男孩
Lass, Lassie – Girl 女孩
Bloke, Chap – Man 男人
Mate, Pal – Friend 朋友、伙计
Our kid – My brother or my sister 我的兄弟或姐妹
Don't be confused if someone calls you pet, duck, sweetie, love, chicken, chuck, chucky-egg or sunshine People in the UK often use these terms when they are addressing other people as a sign of friendliness and affection It is usually not appropriatefor younger people to use these terms with older people, however。如果有人叫你pet、duck、sweetie、love、chicken、chuck、chucky-egg或sunshine,不要觉得奇怪,英国人喜欢用这些昵称来表达友好和喜爱之情。不过年轻人这样称呼长辈就有些不妥。
社交、约会
Do – Party You would go to a do if you were going to a party in the UK。派对、聚会。在英国,参加派对就是"go to a do"。
BYOB – Bring your own bottle In the UK, it is common for the party host to ask guests to bring their own drinks You might see BYOB written on the invitation。自带酒水。在英国,派对的`组织者通常会让客人自带酒水,你可能在请帖上看到BYOB这个词。
Cuppa – Cup of tea 一杯茶
Pissed – Americans may think this means upset But in the UK it is the equivalent of being drunk。美国人可能认为这个词表示心烦不高兴,但在英国这个词是喝醉了的意思。
Eg, "Is he pissed"他是不是喝醉了
Fancy – To find someone attractive 觉得某人迷人
Eg, "He just smiled I think he fancies you!"他刚笑了。我觉得他喜欢你。
Ask out – To ask someone if they want to go on a date 邀请某人外出约会
Eg, "He asked me out! We're going to the cinema this Friday"
他约我了!我们周五要去看**。
Chat up – To flirt with someone 和某人调情
Eg, "He was chatting me up at the party"派对上他一直在跟我搭讪。
Snog – To kiss passionately 热吻
Eg, "My dad and mum were snogging at their anniversary party I didn't know where to look"爸妈在结婚周年纪念上热吻,我都不知道该往哪儿看了。
Chin-wag – Talk or gossip with friends 和朋友闲聊、八卦
Eg, "Fancy a chin-wag"想聊聊吗
金钱
Quid – Equal to £1 The word doesn't change in the plural, so £50 is fifty quid。一英镑。这个词没有复数形式,所以50英镑就是fifty quid。
Skint, Broke – Poor or lacking money 很穷、没钱
Eg "I can't come to the restaurant as I'm skint this week"我不能下馆子,本周是穷光蛋一个。
Minted, Rolling in it – Rich 有钱
Eg "It was my birthday last week and I got some money off my family, so I am minted now!"上周我过生日,家里人给了些钱,我现在发达了。
Splashing out – Spending a lot of money 花大笔钱
That's as cheap as chips – That is very cheap 非常便宜
That costs a bomb – That is too expensive 太贵了
That's a rip-off – That is not worth the price 抢钱呢吧
Cough up! – Pay your share of the bill! 快掏钱付你自己那份账单!
物品
Brolly – Umbrella 雨伞
Telly – Television Some people also say "What's on the box" to mean "What's on TV"电视。一些人也说"What's on the box",表示电视上在演什么。
Loo – Toilet 厕所
Mobile – Mobile telephone It is unusual to say cellphone in the UK。手机。在英国说cellphone会很奇怪。
强调、感叹
Bloody – One of the most useful swear words in British English Mostly used as an exclamation of surprise eg "bloody hell"Something may be "bloody marvelous" or "bloody awful" It is also used to emphasize almost anything, eg "you're bloody mad", "not bloody likely"。英国英语里最有用的脏话。多用于表达惊讶之情,如bloody hell(该死、见鬼、我的天)。某事物可以是bloody marvelous(超赞的),也可以是bloody awful(糟糕透了)。它还以用来强调几乎任何事情,如you're bloody mad(你简直疯了)、not bloody likely(没门儿)。
In the UK, you may hear people use the slang terms "well", "dead" or "mega" instead of "very" or "really" For example, "It was dead good" or "That exam was well difficult!" 在英国,你可能会听见人们使用俚语用法的well、dead、mega来代替very或者really。如It was dead good(棒极了),或That exam was well difficult。(考试好难。)
;欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)