哇!春天到了,天气真温暖啊!前面是一片绿色的草地,上面到处是花朵,人们有的去野餐,有的放风筝的英文

哇!春天到了,天气真温暖啊!前面是一片绿色的草地,上面到处是花朵,人们有的去野餐,有的放风筝的英文,第1张

wow! It's spring It's warm! In front of is a green grass, above is full of flowers, some people go on a picnic, some fly a kite

我知道那里有很多人喜欢放风筝

I know (there are) many people there (who) like flying kites

我计划去图书馆度过这个周末

I'm planning to (spend the weekends) in the (library)

我喜欢看书画画和放风筝

全部释义和例句>>I like to read and fly a kite

我喜欢看书画画和放风筝

全部释义和例句>>I like to read and fly a kite

放风筝的英文是:Fly a kite。

风筝的历史十分悠久。放风筝,源于古代的巫术。古人认为,放飞的风筝可以带走邪气与晦气。据说,世界上第一个风筝是春秋时代的著名工匠鲁班用木头制作的,当时还有竹做的风筝。

汉代出现纸制风筝,叫“纸鸢”。唐以后,风筝作为一种儿童玩具日渐风行。清代诗人高鼎曾这样描绘放风筝的情景:“草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。

儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。”人们在纸鸢上加了一个竹笛,纸鸢飞上天后被风一吹,发出“呜呜”的声音,好像筝的弹奏声,于是人们将纸鸢改称“风筝”。

当代中国最有名的风筝盛会是山东潍坊的“国际风筝节”,自1984年开始,每年清明节举办,潍坊也因此被誉为“世界风筝之都”。

放风筝时,手拉丈线慢慢地将风筝放起,风筝在空中与气流构成一个角度,当气流吹到风事上就构成了两个力,即一个使风筝往后的力,称阻力;另一个跟风筝垂直把风筝往上托,称升力。

当人给与风筝的拉力大于或等于阻力,而升力又大于或等于风筝的重力(克服地球对它的吸引力)风筝也就飘起来了。而短暂的助跑,就是增大风筝相对于空气的速度,使风筝得到足够的升力,而更快上升。

这是一个很好的练习英语口语的机会啊,看得出你是很认真的学习者。不过不要太紧张,尽量用自己会的东西去表达就好了,不懂的可以直接问外教啊。不要搞得紧张兮兮的,既然是学习的过程,不需要说自己提前把所有情景,把每一个细节都模拟好的啦。-也不可能做得到。这里给你列举一些我觉得可能会用得到的句子。供你参考咯。要放轻松,大胆讲就好了。

Would you like something to drink/eat 你想吃点什么?喝点什么?

I'd love to drink some water/juices我想喝点水、果汁。

I'd love to eat a hamburger/ a piece of cake 我想吃个汉堡,一块蛋糕。

I like flying kites I usually go flying kites with my parents/friends我喜欢放风筝,我常常和朋友、爸妈一起放风筝。

You are really good at flying kites 你很擅长放风筝呀。

WOW, it flies so high/ so far 哇,它飞得很高很远。

It's a pretty kites Where did you buy it Or did you make it by yourself

这个风筝很漂亮。你在哪儿买的呢?还是你自己做的?

Flying kites is very trandional in China Some people could make kites by themselvs

放风筝在中国是很传统的活动。有些人会自己做风筝。

Did you flew kites before When Do you think it's fun

你以前有放过风筝吗?什么时候呢?你觉得放风筝好玩吗?

你和家人周末做什么我们总是会野餐有时放风筝

英文:What do you and your family do on weekends We always have picnics Sometimes we fly kites

I

like

autumn

best,

because

autumn

is

cool

and

windy

We

can

fly

kites

我最喜欢秋天,因为秋天很凉爽而且有风,我们可以放风筝

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/482477.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-30
下一篇2023-06-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存