泰戈尔最经典八首诗歌:1《我一无所求》2《假如我今生无缘遇到你》3《生如夏花》4《当时光已逝》5《假如你一定要倾心于我》6《忍耐》7《永恒的爱情》8《不要不辞而别,我爱》
泰戈尔最经典八首诗歌
1
我一无所求,只站在林边树后。
倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
我沉静地站立着。
我没有走近你。
天空和庙里的锣声一同醒起。
街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,
女人们从河边走来。
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
晨光渐逝而我没有步近你。
——泰戈尔《我一无所求》
2
假如我今生无缘遇到你,
就让我永远感到恨不相逢
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我的日子在世界的闹市中度过,
我的双手捧着每日的赢利的时候,
让我永远觉得我是一无所获——
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我坐在路边疲乏喘息,
当我在尘土中铺设卧具,
让我永远记着前面还有悠悠的长路
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我的屋子装饰好了、
萧笛吹起、欢笑声喧的时候,
让我永远觉得我还没有请你光临
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
—— 泰戈尔《假如我今生无缘遇到你》
3
我听见回声,来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
不断地重复决绝,又重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败,妖治如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
我听见音乐,来自月光和胴体
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
总有回忆贯穿于世间
我相信自己
死时如同静美的秋日落叶
不盛不乱,姿态如烟
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄
我听见爱情,我相信爱情
爱情是一潭挣扎的蓝藻
如同一阵凄微的风
穿过我失血的静脉
驻守岁月的信念
我相信一切能够听见
甚至预见离散,遇见另一个自己
而有些瞬间无法把握
任凭东走西顾,逝去的必然不返
请看我头置簪花,
一路走来一路盛开
频频遗漏一些,
又深陷风霜雨雪的感动
般若波罗蜜,一声一声
生如夏花,死如秋叶
还在乎拥有什么
——泰戈尔《生如夏花》
4
假如时光已逝,
鸟儿不再歌唱,
风儿也吹倦了,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
又轻轻合上睡莲的花瓣。
路途未完,行囊已空,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
使他在你仁慈的夜幕下,
如花朵般焕发生机。
在你慈爱的夜幕下苏醒。
——泰戈尔《当时光已逝》
5
假如你一定要倾心于我,
你的生活就会充满忧虑
我的家在十字路口,房门洞开着,
我心不在焉--因为我再唱歌
假如你一定要倾心于我 ,
我决不会用我的心来回报。
倘若我的歌儿是爱的海誓山盟,
请你原谅,当乐曲平息时我的信证也不复存在,
因为隆冬季节,谁会恪守五月的誓约
假如你一定要倾心于我,
请不要把它时刻记在心头
当你笑语盈盈,一双明眸闪着爱的欢乐,
我的回答必然是狂热而草率的,
一点儿也不切合实际
--你应把它铭记在心,然后再把它永远忘却
——泰戈尔《假如你一定要倾心于我》
6
如果你不说话,
我将用你的沉默填满心房,并忍受它。
我将静静地等候,
像黑夜中彻夜不眠的星星,
忍耐的低首。
黎明一定会到来,
黑暗终将逝去,
你的声音将注入金泉,
划破天空。
那时你的语言,
将在我的每一个鸟巢中生翼发声,
你悦耳的曲子,
将怒放在我的丛林繁花中。
——泰戈尔《忍耐》
7
我以数不清的方式爱你
我的痴心永远为你编织歌之花环
亲爱的,接受我的奉献
世世代代以各种方式挂在你的胸前
我听过的许多古老爱情的故事
充满聚首的欢乐和离别的悲郁
纵观无始的往昔
我看见你像永世难忘的北斗
穿透岁月的黑暗
姗姗来到我的面前
从洪荒时代的心源出发
你我泛舟顺流而下
你我在亿万爱侣中间嬉戏
分离时辛酸的眼泪和团圆时甜蜜的羞涩里
古老的爱情孕育了新意
陈腐的爱情而今化为你脚下的灰尘
一切心灵的爱欲、悲喜
一切爱情传说,历史诗人写的恋歌歌词
全部融合在你我新型的爱情里
——泰戈尔《永恒的爱情》
8
不要不辞而别,我爱。
我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。
只恐我在睡中把你丢失了。
不要不辞而别,我爱。
我惊起伸出双手去摸触你,
我问自己说:“这是一个梦么”
但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!
不要不辞而别,我爱。
——泰戈尔《不要不辞而别,我爱》
泰戈尔简介
罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861-1941),是一位印度诗人、哲学家和反现代民族主义者,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。在外国,泰戈尔一般被看作是一位诗人,而很少被看做一位哲学家,但在印度这两者往往是相同的。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有史诗的地位。他本人被许多印度教徒看作是一个圣人。
1、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。——泰戈尔《生如夏花》
2、眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。——泰戈尔《吉檀迦利》
3、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。——泰戈尔《飞鸟集》
4、世界以痛吻我,要我报之以歌。——泰戈尔《飞鸟集》
5、我们把世界看错,反说它欺骗了我们。——泰戈尔《飞鸟集》
6、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。——泰戈尔《飞鸟集》
7、世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。——泰戈尔《鱼和飞鸟的故事》
8、纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。——泰戈尔《飞鸟集》
9、我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。——泰戈尔《园丁集》
10、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。——泰戈尔《飞鸟集》
1《吉檀迦利》:最完美地体现了印度精神:对神的无限爱慕和膜拜;对人和自然的爱与敬意《吉檀迦利》不是单纯的爱情诗集,是充满浪漫宗教感的诗集。1912年,泰戈尔以抒情诗集《吉檀迦利》获诺贝尔文学奖金。2《飞鸟集》创作于1913年。这部思绪点点的散文诗集,乍眼看来,其内容似乎包罗万象,涉及的面也比较广,然而,就是在这种对自然、对人生的点点思绪的抒发之中,诗人以抒情的彩笔,写下了他对自然、宇宙和人生的哲理思索,从而给人们以多方面的人生启示。 其中脍炙人口的《世上最遥远的距离》便出自那里。3《新月集》(The Crescent Moon,1903)主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。这是对童年的爱进行的诗意阐述。以上三部归为泰戈尔最经典的爱情诗集。
眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。——《吉檀迦利》
采着花瓣时,得不到花的美丽。——《飞鸟集》
你微笑地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。——《飞鸟集》
当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。——《飞鸟集》
小草呀,你的足步虽小,但是你拥有足下的土地。——《飞鸟集》
让只看到玫瑰花的人也看看它的刺。——《飞鸟
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves。
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers。 We wake up to find that we were dear to each other。
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes。
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom。
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow。
瀑布歌唱道:我得到自由时便有了歌声了。
The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom。
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long。
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it。
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near。The seagulls fly off, the waves roll away and we depart。
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
We come nearest to the great when we are great in humility。
决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting。
完全为了对不全的爱,把自己装饰得美丽。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect。
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot afford defeat but Right can。
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
We read the world wrong and say that it deceives us。
人对他自己建筑起堤防来。
Man barricades against himself。
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves。
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away。
只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way。
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky。I hear the voice of their wings。
谁如命运似的催着我向前走呢?那是我自己,在身背后大跨步走着。
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back。
我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away。 And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh。
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away。
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water。Will you carry the burden of their lameness?
跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees。
忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
I cannot choose the best。 The best chooses me。
我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back。
把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes。
休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。
The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom。''
瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。」
the stars are not afraid to appear like fireflies。
群星不会因为像萤火虫而怯於出现。
We come nearest to the great when we are great in humility。
当我们极谦卑时,则几近於伟大。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail。
麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。
“I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty。''
瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」
The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it。
樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open。
想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word。
剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour。
白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。
The dust receives insult and in return offers her flowers。
尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour。
当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection。
不是锤的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻於完美。
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm。
上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower。
采撷花瓣得不著花的美丽。
The great walks with the small without fear。 The middling keeps aloof。
大的不怕与小的同游,居中的却远避之。
'' The learned say that your lights will one day be no more。'' said the firefly to the stars。The stars made no answer。
萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place。
小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。
God loves man's lamp-lights better than his own great stars。
上帝喜爱人间的灯光甚於他自己的大星。
Praise shames me, for I secretly beg for it。
荣誉羞著我,因为我暗地里追求著它。
Life has become richer by the love that has been lost。
生命因为失去爱情而更丰盛。
Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light。
黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
The little flower lies in the dust。 It sought the path of the butterfly。
小花睡在尘土里,它寻求蝴蝶走的路。
Let this be my last word, that I trust in thy love。
我相信你的爱」让这句话作为我最后的话。
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you。
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry。
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them。
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile。
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world。
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you。
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
Just because someone doesn‘t love you the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love you with all they have。
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to。
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful。
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
Don‘t cry because it is over, smile because it happened。
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
泰戈尔《距离》
泰戈尔的这首诗是他最著名的诗作。
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是生与死 is not the way from birth to the end
而是我就站在你面前It is when I sit near you
你却不知道我爱你 that you don't understand I love you
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是我就站在你面前 is not when i stand in front of you
你却不知道我爱你 you're not sure I love you
而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul
却不能说我爱你 but I can't speak it out
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you
而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart
却只能深埋心底 I can't change my love
世界上最遥远的距离The most distant way in the world
不是我不能说我想你 is not that I'm loving you
而是彼此相爱 It is in our love
却不能够在一起 we are keeping beeen the distance
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是彼此相爱 is not we love each other
却不能够在一起 but keep the distance across us
而是明知道真爱无敌 It is we know our love is breaking through the way
却装作毫不在意 we deny the existance of it
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是树与树的距离 is not in o distant trees
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
却没有交汇的轨迹 they can't burn the light
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是星星没有交汇的轨迹 is not the burning stars
而是纵然轨迹交汇 It is after the light
却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
是鱼与飞鸟的距离 is the love beeen the fish and bird
一个翱翔天际 One is flying in the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea
追问:
还有吗?
追答:
我爱你,我的爱人
我爱你,我的爱人。请饶恕我的爱。
像一只迷路的鸟,我被捉住了。
当我的心抖战的时候,它丢了围纱,变成 。
用怜悯遮住它吧。爱人,请饶恕我的爱。
如果你不能爱我,爱人,请饶恕我的痛苦。
不要远远地斜视我。
我将偷偷地回到我的角落里去,在黑暗中坐着。
我将用双手掩起我 的羞惭。
回过脸去吧,我的爱人,请饶恕我的痛苦。
如果你爱我,爱人,请饶恕我的快乐。
当我的心被快乐的洪水卷走的时候,不要笑我的
汹涌的退却。
当我坐在宝座上,用我暴虐的爱来统治你的时候,
当我像女神一样向你施恩的时候,饶恕我的骄傲
吧,爱人,也饶恕我的欢乐。
追问:
这个翻译好像有点问题啊?怎么跟别的不一样呢?
追答:
你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断
地以新生命来充满。
这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。
在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的
词调。
你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有
余量待充满
我生命的生命,我要保持我的躯体永远纯洁,因为我知道你的生命的摩抚,接触着
我的四肢。
我要永远从我的思想中屏除虚伪,因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真
理。
我要从我心中驱走一切的丑恶,使我的爱开花,因为我知道你在我的心宫深处安设
了座位。
我要努力在我的行为上表现你,因为我知道是你的威力,给我力量来行动。
我生命的生命,我要保持我的躯体永远纯洁,因为我知道你的生命的摩抚,接触着
我的四肢。
我要永远从我的思想中屏除虚伪,因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真
理。
我要从我心中驱走一切的丑恶,使我的爱开花,因为我知道你在我的心宫深处安设
了座位。
我要努力在我的行为上表现你,因为我知道是你的威力,给我力量来行动。
我旅行的时间很长,旅途也是很长的。
天刚破晓,我就驱车起行,穿遍广漠的世界,在许多星球之上,留下辙痕。
离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习。
旅客要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人要在外面到处漂流,最后才
能走到最深的内殿。
我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说:“你原来在这里!”
这句问话和呼唤“呵,在哪儿呢?”融化在千股的泪泉里,和你保证的回答“我在
这里!”的洪流,一同泛滥了全世界。
灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上罢!
灯在这里,却没有一丝火焰,——这是你的命运吗,我的心呵!
你还不如死了好!
悲哀在你门上敲着,她传话说你的主醒着呢,他叫你在夜的黑暗中奔赴爱的约会。
云雾遮满天空,雨也不停地下。我不知道我心里有什么在动荡,——我不懂得它的
意义。
一霎的电光,在我的视线上抛下一道更深的黑暗,我的心摸索着寻找那夜的音乐对
我呼唤的径路。
灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上罢!雷声在响,狂风怒吼着穿过
天空。夜像黑岩一般的黑。不要让时间在黑暗中度过罢。用你的生命把爱的灯点上罢。
罗网是坚韧的,但是要撕破它的时候我又心痛。
我只要自由,为希望自由我却觉得羞愧。
我确知那无价之宝是在你那里,而且你是我最好的朋友,但我却舍不得清除我满屋
的俗物。
我身上披的是尘灰与死亡之衣;我恨它,却又热爱地把它抱紧。
我的债务很多,我的失败很大,我的耻辱秘密而又深重;但当我来求福的时候,我
又战栗,唯恐我的祈求得了允诺
追问:
能不能短点,不是他的也行,就是青春朦胧伤感诗或是励志的都可以
追答:
那你去读顾城的诗,他的短!
远和近
你
一会看我
一会看云
我觉得
你看我时很远
你看云时很近
一代人
黑夜给了我黑色的眼睛,
我却用它寻找光明。
再见
你默默地转向一边
面向夜晚
夜的深处
是密密的灯盏
它们总在一起
我们总要再见
再见
为了再见
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)