,快过年了,祝你节日快乐
, the new year, I wish you a happy holiday
,快过年了,祝你节日快乐
, the new year, I wish you a happy holiday
七夕节用英语可以有以下多个说法:
1Magpie Festival (喜鹊节,源于七夕节传说牛郎织女鹊桥相会)
2Double Seventh Day/Festival(七夕节为七月初七,直接将节日日期翻译出来是节日翻译的一种)
3Chinese Valentine's Day(西方情人节(Valentine's Day)故七夕节被称为中国情人节)
4Qixi Festival(直接音译)
具体使用哪一种译文,可根据使用情景进行选择。选择最符合情景氛围的表达方式,更能传达出七夕节的浪漫爱情主题。
And my family at Christmas is really warm
与家人一起过圣诞节真的很温馨。
When the Spring Festival can eat I love to eat dumplings
过春节的时候可以吃我最喜欢吃的饺子。
The Mid Autumn Festival is a member of the day
中秋节是团员的日子。
Every Valentine's day are very romantic
每年的情人节都很浪漫。
I want to get a gift at the Lantern Festival
我希望在元宵节的时候得到一份礼物。
情人节英文:Valentine's Day
情人节快乐英语花体:
拓展:
情人节,又称圣瓦伦丁节或圣华伦泰节,时间是每年公历的2月14日,是西方国家的传统节日之一,起源于基督教。如今已经成为全世界著名的浪漫节日,但是不同国家的人们表达爱意的方式却各不相同。
情人节是一个关于爱、浪漫以及花、巧克力、贺卡的节日,男女在这一天互送礼物用以表达爱意或友好。情人节的晚餐约会通常代表了情侣关系的发展关键。
情人节现已成为欧美各国青年人喜爱的节日,其他国家也已开始流行。中国将传统节日七夕节视作情人节。
七夕节国外的叫法有好几种,有按照西方情人节的叫法翻译的,也有按照具体的日期翻译的,甚至还有直接音译的。
具体主要有以下几种叫法:
1、Chinese Valentine's Day,
西方情人节叫做Valentine's Day,为公历2月14日,而七夕节被称为中国的情人节,所以翻译上也就按照西方情人节的名称来命名了。
2、Double Seventh Day或者the Seventh Day of the Seventh Lunar Month,
七夕的日期是每年的农历七月初七,两个七的组合或者是七月七日的翻译就是这个叫法的来源。
3、Magpie Festival
magpie有“喜鹊”的意思,而七夕节的传说当中,这一天牛郎织女是要在鹊桥上相会的。鹊桥是无数的喜鹊在银河上搭起来的桥,七夕节被叫做喜鹊节其实不怎么准确。
4、Qixi Festival
直接音译,七夕两个字的拼音代表,根本不需要翻译。这种直译的方式不太常见,但是偶尔也会有。
除了中国之外,日本、韩国都是过七夕节的。
日本七夕:Tanabata
这个词也是七夕的意思,但指的是日本的七夕节。
日本的七夕节起源于咱们中国的七夕,七夕是中国的情人节,可是在日本,却和情人节沾不上什么边。和日本新年一样,七夕可以许愿,把心愿写在纸条上,然后挂在树上。
韩国七夕:Chilseok
韩国也过七夕,英文是:Chilseok,英文解释是:A Korean traditional festival which falls on the seventh day of the seventh month of the Korean lunisolar calendar。
意思就是阴阳节,韩国七月初七的一个传统节日。
七夕节最常用的英语叫法还是Chinese Valentine's Day,也就是中国情人节。这个叫法更加让人容易理解,尤其是面对西方人的时候,他们一下子就能明白这个节日的意义了。
这个就像周总理把梁山伯与祝英台翻译成中国的罗密欧与朱丽叶一样,是个很好的译法。
西方情人节 是一个关于爱、浪漫以及花、巧克力、 贺卡 的节日。下面,我为大家整理了一些关于西方情人节英语介绍,欢迎大家阅读。
西方情人节英语介绍(一)
There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day Some experts state that it originated from St Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity He died on February 14, 269 AD, the same day that had been devoted to love lotteries
关于情人节的起源有许多种说法。有关人士认为情人节是一个名叫桑特-瓦伦丁的人士发起的。他是罗马人,因为拒绝放弃____而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这一天也正好是全城盛行**抽奖的日子。
而另外一种说法更具有传奇色彩,相传桑特-瓦伦丁曾留下一本 日记 给了狱卒的女儿,署名为 你的情人 ,据说这名狱卒的女儿就是桑特-瓦伦丁的情人。
Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple during the reign of Emperor Claudius Claudius then had Valentine jailed for defying him In 496 AD Pope Gelasius set aside February 14 to honour St Valentine
还有 其它 的说法也颇为有趣。比如说有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,桑特-瓦仑丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念桑特-瓦伦丁。
Gradually, February 14 became the date for exchanging love messages and St Valentine became the patron saint of lovers The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers There was often a social gathering or a ball
此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。在这天人们向自己心仪的人传递信息以示爱意。而理所当然的桑特 瓦仑丁也就成为了为恋爱中的男女们牵线搭桥的人。在2月14日这天人们会特意做诗或者用一些小礼物送给自己心爱的人。而且人们还会组织各种各样的聚会来庆祝这个特殊的节日。
艾瑟-霍兰德**是美国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。早在19世纪初情人节就已处露商业化的端倪。而如今情人节已经完全被商业化了。 比如每当每年2月14日来临的时候,一些城镇如罗夫兰、克罗拉多等,这里的人们都要派送大量的为情人节特备的卡片。
The town of Loveland, Colorado, does a large post office business around February 14 The spirit of good continues as valentines are sent out with sentimental verses and children exchange valentine cards at school
而在这天人们往往吟歌做诗并且把这些写入卡片中送个自己喜欢的人以表达自己的爱意。而在学校里孩子门也喜欢互增贺卡来度过这个特殊的节日。久而久之就形成了一种习俗并且延续至今天。
西方情人节英语介绍(二)
爱神丘比特是情人节最著名的象征,也一直被人们喻为爱情的象征,相传他是一个顽皮的、身上长着翅膀的小神,他的箭一旦插入青年男女的心上,便会使他们
深深相爱。在古希腊神话中,他是爱与美的女神(阿芙罗狄忒)Aphrodite与战神(阿瑞斯)Ares的小儿子Eros。在罗马神话中,他叫丘比特
(Cupid),他的母亲是维纳斯(即阿芙罗狄忒)。单身的你,情人节来拜拜爱神,说不定就会被丘比特幸福的射上一箭哦。
Cupid is the most famous of Valentine symbols and everybody knows
that boy armed with bow and arrows, and piercing hearts He is known as
a mischievous, winged child armed with bow and arrows The arrows
signify desires and emotions of love, and Cupid aims those arrows at
Gods and Humans, causing them to fall deeply in love Cupid has always
played a role in the celebrations of love and lovers In ancient Greece
he was known as Eros, the young son of Aphrodite, the goddess of love
and beauty To the Roman's he was Cupid, and his mother was Venus
丘比特是情人节最著名的象征。这个带着弓箭的小男孩人尽皆知,被箭射穿的心亦是如此。相传他是一个顽皮、身上长着翅膀的小男孩。箭象征着爱的欲望与激
情,丘比特的箭不仅对着神也对着凡人,被射中者便会陷入爱河。丘比特一直扮演者庆祝爱与爱人的角色。在古希腊神话中,他被称作厄洛斯,是爱与美之神阿佛洛
狄忒的小儿子。在古罗马神话中,他就叫做丘比特,其母是维纳斯。
There is a very interesting story about Cupid and His mortal Bride
Psyche in Roman mythology Venus was jealous of the beauty of Psyche,
and ordered Cupid to punish the mortal But instead, Cupid fell deeply
in love with her He took her as his wife, but as a mortal she was
forbidden to look at him
在古罗马神话中,有一个关于丘比特和他的凡人新娘普赛克的有趣 故事 。维纳斯因为嫉妒普赛克的美貌,便命令前去施加惩罚。但是,丘比特确深深爱上了普赛克,并娶她为妻。但是作为凡人,普赛克不可以看丘比特的脸。
Psyche was happy until her sisters persuaded her to look at Cupid as
soon as Psyche looked at Cupid, Cupid punished her by leaving her
Their lovely castle and gardens vanished too Psyche found herself alone
in an open field with no signs of other beings or Cupid As she
wandered trying to find her love, she came upon the temple of Venus
Wishing to destroy her, the goddess of love gave Psyche a series of
tasks, each harder and more dangerous then the last
西方情人节英语介绍(三)
There are varying opinions as to
the origin of Valentine's Day Some experts state that it originated from St
Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity
died on February 14, 269 AD, the same day that had been devoted to love
lotteries
关于情人节的起源有许多种说法。有关人士认为情人节是一个名叫桑特-瓦伦丁的人士发起的。
他是罗马人,因为拒绝放弃____而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这一天也正好是全城盛行**抽奖的日子。
Legend also says that St Valentine
signed it From Your Valentine
而另外一种说法更具有传奇色彩,相传桑特-瓦伦丁曾留下一本日记给了狱卒的女儿,署名为 你的情人 ,据说这名狱卒的女儿就是桑特-瓦伦丁的情人。
Other aspects of the story say that
Saint Valentine served as a priest at the temple during the reign of Emperor
Claudius
Claudius then had Valentine jailed for defying him In 496 AD Pope
Gelasius set aside February 14 to honour St Valentine
还有其它的说法也颇为有趣。比如说有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,桑特-瓦仑丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。
所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念桑特-瓦伦丁。
Gradually, February 14 became the
date for exchanging love messages and St Valentine became the patron saint of
lovers
The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers
There was often a social gathering or a ball
此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。在这天人们向自己心仪的人传递信息以示爱意。
而理所当然的桑特
瓦仑丁也就成为了为恋爱中的男女们牵线搭桥的人。
在2月14日这天人们会特意做诗或者用一些小礼物送给自己心爱的人。而且人们还会组织各种各样的聚会来庆祝这个特殊的节日。
In the United States, Miss Esther
Howland is given credit for sending the first valentine cards
valentines were introduced in the 1800's and now the date is very
艾瑟-霍兰德**是美国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。早在19世纪初情人节就已处露商业化的端倪。
而如今情人节已经完全被商业化了。
比如每当每年2月14日来临的时候,一些城镇如罗夫兰、克罗拉多等,这里的人们都要派送大量的为情人节特备的卡片。
The town of Loveland, Colorado,
does a large post office business around February 14
The spirit of good
continues as valentines are sent out with sentimental verses and children
exchange valentine cards at school
而在这天人们往往吟歌做诗并且把这些写入卡片中送个自己喜欢的人以表达自己的爱意。
而在学校里孩子门也喜欢互增贺卡来度过这个特殊的节日。久而久之就形成了一种习俗并且延续至今天。
情人节快乐的英文是:Happy Valentine's Day。
情人节又叫圣瓦伦丁节或圣华伦泰节,即每年的2月14日,是西方国家的传统节日之一,起源于基督教。这是一个关于爱、浪漫以及花、巧克力、贺卡的节日。男女在这一天互送礼物用以表达爱意或友好。情人节的晚餐约会通常代表了情侣关系的发展关键。现已成为欧美各国青年人喜爱的节日,其他国家也已开始流行。
在情人节的习俗中,鲜花和巧克力是庆祝时必不可少的。这是男性送女性最经典的礼物,表明专一、情感和活力。玫瑰代表爱情是众所周知的,但不同颜色、朵数的玫瑰还另有吉意。
在古希腊神话中,玫瑰就是美神的化身。在世界范围内。玫瑰是用来表达爱情的通用语言。玫瑰颇色丰富,不同颜色有着不同的寓意。
Every February 14, across the United States and in other places around the world, candy, flowers and gifts are exchanged between loved ones, all in the name of St Valentine But who is this mysterious saint, and where did these traditions e from Find out about the history of this centuries-old holiday, from ancient Roman rituals to the customs of Victorian England
每年2月14日,在美国和全世界其他地方,爱人们都会以圣瓦伦丁的名义互赠糖果、鲜花和礼物。但是这个神秘的圣人到底是谁?这些习俗又是从哪儿冒出来的?本文从古罗马礼仪探索到了英国维多利亚女王时代的习俗,寻找到了关于这个古老节日的历史。
The Legend of St Valentine
一、圣人瓦伦丁的传说。
The history of Valentine’s Day–and the story of its patron saint–is shrouded in mystery We do know that February has long been celebrated as a month of romance, and that St Valentine’s Day, as we know it today, contains vestiges of both Christian and ancient Roman tradition But who was Saint Valentine, and how did he bee associated with this ancient rite
情人节的历史、以及其背后那位圣人的故事一直迷雾重重。我们知道二月份一直都是一个庆祝爱情的月份,而情人节,正如我们今天所知道的,包含了基督教和古罗马传统两者的痕迹。但是圣瓦伦丁究竟是谁?他是怎么和这个古老节日联系在一起的?
The Catholic Church recognizes at least three different saints named Valentine or Valentinus, all of whom were martyred One legend contends that Valentine was a priest who served during the third century in Rome When Emperor Claudius II decided that single men made better soldiers than those with wives and families, he outlawed marriage for young men Valentine, realizing the injustice of the decree, defied Claudius and continued to perform marriages for young lovers in secret When Valentine’s actions were discovered, Claudius ordered that he be put to death
今天,罗马天主教认为至少有三个叫做瓦伦丁或者瓦伦丁诺斯的圣徒为教义献身了。有一个传说认为瓦伦丁是公元三世纪一名罗马牧师。当时罗马皇帝克劳狄二世禁止年轻男子结婚,因为他认为未婚男子可以成为比有家室男子更加优良的士兵。瓦伦丁意识到了这项法令的不公,于是违反克劳狄二世的命令,继续秘密地为年轻情侣主持婚礼。当瓦伦丁的行为被发现之后,克劳狄二世下令将他处死。
Origins of Valentine’s Day: A Pagan Festival in February
二、情人节的起源:一个2月份的异教徒节日。
While some believe that Valentine’s Day is celebrated in the middle of February to memorate the anniversary of Valentine’s death or burial–which probably occurred around AD 270–others claim that the Christian church may have decided to place St Valentine’s feast day in the middle of February in an effort to “Christianize” the pagan celebration of Lupercalia Celebrated at the ides of February, or February 15, Lupercalia was a fertility festival dedicated to Faunus, the Roman god of agriculture, as well as to the Roman founders Romulus and Remus
虽然有人认为2月中旬庆祝情人节是为了纪念瓦伦丁的死或他的葬礼(这大约发生在公元270年左右),但是其他人则表示说这是基督教会有意将圣瓦伦丁的节日安排在2月中旬,目的是为了把异教徒的牧神节“基督教化”。牧神节是一个古罗马生育节,每年2月15日举行,人们会在这一天献祭罗马农神福纳斯、以及罗马的建立者罗穆卢斯和瑞摩斯。
To begin the festival, members of the Luperci, an order of Roman priests, would gather at a sacred cave where the infants Romulus and Remus, the founders of Rome, were believed to have been cared for by a she-wolf or lupa The priests would sacrifice a goat, for fertility, and a dog, for purification They would then strip the goat’s hide into strips, dip them into the sacrificial blood and take to the streets, gently slapping both women and crop fields with the goat hide Far from being fearful, Roman women weled the touch of the hides because it was believed to make them more fertile in the ing year Later in the day, according to legend, all the young women in the city would place their names in a big urn The city’s bachelors would each choose a name and bee paired for the year with his chosen woman These matches often ended in marriage
在庆典开始时,参加牧神节的人们会受罗马祭司命令,聚集在一个神圣的山洞里,人们认为罗马的建立者罗穆卢斯和瑞摩斯就是在这个山洞里被一只母狼养大的。祭司会献祭一只山羊祈求生育,献祭一条狗祈求涤罪。然后他们会把山羊皮切成条,蘸上祭品的鲜血后走上街头,用带血的羊皮轻轻拍打妇女和农田。罗马妇女们非但不害怕,还非常欢迎人们用羊皮打自己,因为人们认为这会让妇女们来年更能生育。据传说,在那一天晚些时候,城市里所有年轻女性都会把她们的名字放到一个大瓮里。城里的单身汉们每个人都会选一个名字,和挑到名字的女人成为一年的伴侣。配对的人往往最后都会结婚。
Valentine’s Day: A Day of Romance
三、情人节:一个浪漫的节日。
Lupercalia survived the initial rise of Christianity but was outlawed—as it was deemed “un-Christian”–at the end of the 5th century, when Pope Gelasius declared February 14 St Valentine’s Day It was not until much later, however, that the day became definitively associated with love During the Middle Ages, it was monly believed in France and England that February 14 was the beginning of birds’ mating season, which added to the idea that the middle of Valentine’s Day should be a day for romance
基督教刚刚兴起时牧神节还得以保留了下来,但是在公元5世纪末牧神节被宣布为非法(牧神节被视为“非基督徒”节日),当时教皇拉西厄斯宣布2月14日为圣瓦伦丁节。但是后来隔了不久,这个节日和爱情联系了起来。在中世纪,人们普遍认为法国和英国鸟儿交配季从2月14日开始,这也增强了人们有关圣瓦伦丁节应该是一个有关爱情的节日这一想法。
Typical Valentine’s Day Greetings
四、经典的情人节问候。
In addition to the United States, Valentine’s Day is celebrated in Canada, Mexico, the United Kingdom, France and Australia In Great Britain, Valentine’s Day began to be popularly celebrated around the 17th century By the middle of the 18th, it was mon for friends and lovers of all social classes to exchange all tokens of affection or handwritten notes, and by 1900 printed cards began to replace written letters due to improvements in printing technology Ready-made cards were an easy way for people to express their emotions in a time when direct expression of one’s feelings was discouraged Cheaper postage rates also contributed to an increase in the popularity of sending Valentine’s Day greetings
除了美国之外,加拿大、墨西哥、英国、法国和澳大利亚也会庆祝情人节。在英国,情人节在17世纪开始流行开来。到18世纪中期,各个阶层的朋友和爱人们互赠一些爱情信物和手写的便条已经很常见了。而到了20世纪,由于印刷技术的进步,印刷出来的卡片取代了手写的信件。在那个不提倡直接表达自己感情的年代,现成的卡片就成了人们表达自己情感的一种简单方法。而更加便宜的邮费也有助于情人节贺卡的普及。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)