邂逅相遇的解释
[meet by chance;run into sb]
无 意中 相遇 邂逅相遇,适我愿兮。—— 《诗·郑风·野有蔓草》 邂逅 不 如意 。—— 《资治通鉴》 详细解释 不期而遇 。 《诗·郑风·野有蔓草》 :“邂逅相遇,适我愿兮。” 毛 传:“邂逅,不期而会。” 唐 裴铏 《 传奇 ·元柳二公》 :“﹝ 夫人 ﹞ 回顾 二子曰:‘子有道骨,归乃不难,然邂逅相遇,合有灵药相贶。’” 金 董解元 《西厢记诸宫调》 卷三:“今日旅食萧寺,邂逅相遇,特敍亲礼者,不自序行藏,夫人焉知终始。” 清 和邦额 《夜谭随录·碧碧》 :“ 少年 大惊曰:‘ 奈何 邂逅相遇,辄以横逆见加?’” 刘富道 《南湖月》 二:“在这静静的春夜,唯有月光和 稀疏 的路灯, 陪伴 着这一对邂逅相遇的 青年 男女。”亦作“ 邂逅 相逢 ”。 宋 周邦彦 《应天长》 词:“长记那回时邂逅相逢,郊外驻油壁。” 明 张四维 《双烈记·奇遇》 :“邂逅相逢意觉浓, 新正 行车遇 英雄 。” 吕雷 《海风轻轻吹》 :“一阵海风拂过,上星期天在这里的邂逅相逢,又 清晰 地显现在 晶晶 的脑海里。”
词语分解
邂逅的解释 不期而遇 今夕何夕 ,见此邂逅。;;《诗;唐风;绸缪》邂逅发露,祸及知亲。;;《后汉书;杜根传》邂逅 迷惑 。;;《三国志;管宁传》详细解释亦作“ 邂遘 ”。亦作“ 邂觏 ”。不期而遇。《诗·郑风·野有蔓 相遇的解释 遇见 ,遇到这些候选人在 许多 讲坛上相遇进行辩论详细解释 遭遇 ;相逢。《 左传 ·昭公二十一年》:“ 子禄 御 公子城 , 庄堇 为右……相遇, 城 还。”《六韬·分险》:“引兵深入 诸侯 之地,与 敌人 相遇於险
没有区别,就是相当于中文”相逢“和”相遇“,其意思均为彼此遇见、会见或碰见。两个词义详解:
(1)交汇(二つの川・沢の合流する所。支流が本流に合流する所)。
(2)碰见;邂逅(出あうこと。初めて颜を合わせること)。
(3)幽会(男女がしめし合わせて会うこと。密会)。
例句:
出会い邂逅パーティーでの出会いをきっかけにして、彼女と付き合い始めた/以聚会中的邂逅,开始了和她的交往。
出逢い森の阴にて君に出逢い、忘れぬ姿に心乱れ。巍より。/邓林之阴初见昆仑君,惊鸿一瞥,乱我心曲。巍笔。
扩展资料:
日语中其他表示遇见的词语:「あう」「であう」「めぐりあう」「でくわす」「ゆきあう」。这几个词都是“人与人或事物相遇”的意思。
其使用差异如下:
1、「あう」在很多场面都会用到。一般写做「会う」;当对象不是人或偶然性强的时候写做「遇う」「遭う」;男女约定时写做「逢う」。
2、「であう」与「あう」基本相同,但比「あう」偶然性更强。另外,当遇到事故等不令人喜欢的事态时,「あう」有受到伤害的意思,「であう」有正好在现场的意思,「でくわす」也是一样。
3、「めぐりあう」是经过很长时间之后与一直想见的人或一直追求的事物相碰面的意思,比「であう」的使用范围小。
4、「でくわす」限定用于偶然性强的事物,惊讶的心情比「であう」更强烈。「出っくわす」这种说法也有。
5、「ゆきあう」是在去某地的途中与人或物偶然碰面,和「でくわす」相比起来惊讶程度小,有种路过的感觉。「いきあう」这种说法也有。
指在某一时刻的某一地点,两个或几个人相互同时看见对方。
相遇,读音:[xiāng yù]
释义:
相遇,指在某一时刻的某一地点,两个或几个人相互同时看见对方。 戈夫曼对相遇的界定:公共场合人们之间持续性的相互注意。
造句:
茫茫人海,她们就这样相遇了。
敌我两军在边境相遇,短兵相接,战况激烈。
我们不过是大千世界里的过客,应该好好珍惜这相知相遇的缘分。
近义词:
邂逅,读音:[ xiè hòu ],释义:不期而遇
造句:我想起了在柳江船上邂逅的一个旅伴。
相逢,读音:[ xiāng féng ],释义:彼此遇见、会见
造句:狭路相逢勇者胜。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)