泰戈尔语录第1条:爱情若被束缚,世人的旅程即刻中止。爱情若葬入坟墓,旅人就是倒在坟上的墓碑。就像船的特点是被驾驭着航行,爱情不允许被幽禁,只允许被推向前。爱情纽带的力量,足以粉碎一切羁绊。
泰戈尔语录第2条:要是爱情不允许彼此之间有所差异,那么为什么世界上到处都有差异呢?
泰戈尔语录第3条:贞操是从丰富的爱情中生出来的资产。
泰戈尔语录第4条:爱是亘古长明的灯塔,它定晴望着风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。
泰戈尔语录第5条:爱情是理解和体贴的别名。
泰戈尔语录第6条:相信爱情,即使它给你带来悲哀也要相信爱情。
泰戈尔语录第7条:错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
泰戈尔语录第8条:女人,罪恶把你剥得赤裸,诅咒把你洗净,你升华成完善的生命。
泰戈尔语录第9条:你若爱她,让你的爱像阳光一样包围她,并且给她自由。
泰戈尔语录第10条:闪射理想之光吧/心灵之星!把光流注入/未来的暮霭之中。
泰戈尔语录第11条:我们只有献出生命,才能得到生命。
泰戈尔语录第12条:在消除贫困的时候,我们会拥有自己的财富,而拥有这笔财富,我们却会失去多少善心,多少美和多少力量啊!
泰戈尔语录第13条:静止便是死亡,只有运动才能敲开永生的大门。
泰戈尔语录第14条:老是考虑怎样去做好事的人,就没有时间去做好事。
泰戈尔语录第15条:那些缠扭着家庭的人,命定要永远闭卧在无灵魂世界的僵硬的生活中。
泰戈尔语录第16条:我希望你照自己的意思去理解自己,不要小看自己,被别人的意见引入歧途
泰戈尔语录第17条:妥协对任何友谊都不是坚固的基础。
泰戈尔语录第18条:真理之川从他的错误的沟渠中流过。
泰戈尔语录第19条:在光明中高举,在死的阴影里把它收起。和你的星星一同放进夜的宝盒,早晨,让它在礼拜声中开放的鲜花丛里找到它自己。
泰戈尔语录第20条:如果把所有的错误都关在门外的话,真理也要被关在门外了。 泰戈尔语录第21条:真理之川从他的错误之沟渠中通过
泰戈尔语录第22条:永恒的献身是生命的真理。它的完美就是我们生命的完美。
泰戈尔语录第23条:生活不是局限于人类追求自己的实际目标所进行的日常行动,而是显示了人类参加到一种宇宙韵律中来,这种韵律以形形色色的方式证明其自身的存在。
泰戈尔语录第24条:天空虽不曾留下痕迹,但我已飞过。
泰戈尔语录第25条:当你错过太阳而流泪,你也将错过群星了。
泰戈尔语录第26条:世界上的一切伟大运动都与某种伟大理想有关。
泰戈尔语录第27条:有生命力的理想决不能象钟表一样,精确计算它的每一秒钟。
泰戈尔语录第28条:生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。
泰戈尔语录第29条:界上使社会变得伟大的人,正是那些有勇气在生活中尝试和解决人生新问题的人!
泰戈尔语录第30条:蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营的道谢。浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的。
泰戈尔语录第31条:不要从你自己的袋里掏出勋章借给你的朋友,这是侮辱他的。
泰戈尔语录第32条:我愿我能在横过孩子心中的道路上游行,解脱了一切的束缚;……在那儿,理智以它的法律造为纸鸢而飞放,真理也使事实从桎梏中自由了。
泰戈尔语录第33条:真理是严酷的,我喜爱这个严酷,它永不欺骗。
泰戈尔语录第34条:当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候。
泰戈尔语录第35条:友谊和爱情之间的区别在于:友谊意味着两个人和世界,然而爱情意味着两个人就是世界。在友谊中一加一等于二;在爱情中一加一还是一。
泰戈尔语录第36条:我们热爱这个世界时,才真正活在这个世界上。
泰戈尔语录第37条:检验真理的工作也没有被过去某一个时代的一批学者一一劳永逸地完成;真理必须通过它在各个时代受到的反对和打击被人重新发展。
泰戈尔语录第38条:休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
泰戈尔语录第39条:人生虽只有几十春秋,但它决不是梦一般的幻灭,而是有着无穷可歌可颂的深长意义的;附和真理,生命便会得到永生。
泰戈尔语录第40条:青春啊,难道你始终囚禁在狭小圈子里?你得撕破老年的蛊惑人心的网。 泰戈尔语录第41条:青春是没有经验和任性的。
泰戈尔语录第42条:当青春的光彩渐渐消逝,永不衰老的内在个性却在一个人的脸上和眼睛上更加明显地表露出来,好像是在同一地方久住了的结果。
泰戈尔语录第43条:人的青春时期一过,就会出现名象秋天一样的优美成熟时期,这时,生命的果实象熟稻子似的在美丽的平静的气氛中等待收获。
泰戈尔语录第44条:有些事情是不能等待的。假如你必须战斗或者在市场上取得最有利的地位,你就不能不冲锋、奔跑和大步行进。
泰戈尔语录第45条:造物主把像你这样的人派遣到人世间来,是要你担负一定的责任的,所以你决不应该轻视自己的身体。
泰戈尔语录第46条:年轻时,我的生命有如一朵花
泰戈尔语录第47条:我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
泰戈尔语录第48条:只有人类精神能够蔑视一切限制,想信它的最后成功,将它的探照灯照向黑暗的远方。 泰戈尔的经典诗集:《园丁集》《飞鸟集》《吉檀迦利》《新月集》《采思集》 [川端康成名言名句]荒废时间等于荒废生命。——川端康成[川端康成名言名句]自杀而无遗书,是最好不过的了。无言的死,就是无限的活。——川端康成[川端康成名言名句]读者方面,从一字一句阅读开始,通过读完一篇,这观赏就是一个心理学的过程。——川端康成[川端康成名言名句]我仿佛只有脚离开现实,遨游于天空中了!——川端康成[川端康成名言名句]我在根底上是东方人。——川端康成[川端康成名言名句]人是不断消失在过去的日子里的。——川端康成[川端康成名言名句]美,一旦在这个世界上表现持来就不会泯灭。——川端康成[川端康成名言名句]风雅,就是发现存在的美,感觉已经发现的美。——川端康成[川端康成名言名句]一切艺术都无非是人们走向成熟的道路。——川端康成[川端康成名言名句]驹子撞击墙壁的空虚回声,岛村听起来有如雪花飘落在自己心田里。——川端康成[川端康成名言名句]一朵花比一百朵花更美丽。——川端康成[川端康成名言名句]美在于发现,在于邂逅,是机缘。——川端康成[川端康成名言名句]穿过县界长长的隧道,便是雪国。——川端康成[川端康成名言名句]人们在庭院的草坪上放焰火。少女们在沿海岸的松林里寻觅秋虫。焰火的响声夹杂着虫鸣,连焰火的音响也让人产生一种留恋夏天般的寂寞情绪。我觉得秋天就像虫鸣,是从地底迸发出来的。——川端康成[川端康成名言名句]美丽与悲哀中,庆子说的——女人的恨,不就是爱吗?——川端康成 川端康成经典散文《故人》 http://tiebabaiducom/fkz=88483419如果读他的书可读《雪国》《古都》《千纸鹤》《伊豆的舞女》
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》41
郑振铎先生原译群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》42
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》43
43The fish in the water is silent, the animal on the earth is
noisy, the birds in the air is singing, But man has in him the
silence of the sea, the noise of the earth and music of the
air
鱼儿在水中静静游荡
兽儿在大地上喧嚣流浪
鸟儿在天空中纵情歌唱
而人类
则兼有着
大海的宁静
大地的喧嚣
和天空鸣响的优美乐章
郑振铎先生原译水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。
但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》44
郑振铎先生原译世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》45
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》46
上帝给自己的定位是创造
郑振铎先生原译神从创造中找到他自己。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》47
影子
戴起了黑色面纱
迈着爱意的悄然步伐
神秘而飘柔地
追溯着亮丽的光华
郑振铎先生原译阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”
后边。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》48
星辰
并不悲凉
自己闪着
萤火虫般的光亮
郑振铎先生原译群星不怕显得象萤火那样。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》49
郑振铎先生原译谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》50
心智
敏锐但不博大
在每个局部
做困兽之斗
不能自拔
郑振铎先生原译心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》51
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》52
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》53
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》54
就像海鸥与海浪邂逅
我们相遇了
我们亲近了
然后
海鸥飞走了
海浪涌远了
我们也分手了
郑振铎先生原译我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流 开,我们也分别了。
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》55
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》56
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》57
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》58
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》59
泰戈尔短诗新译《飞鸟集》60
Stray Birds
《飞鸟集》
10
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees
悲伤平复于我心,如夜幕消融于幽林。
14
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great
Delusions of knowledge are like the fog of the morning
造物之玄妙,如暗夜之伟大。
格物之虚幻,如晨雾之缥缈。
18
What you are you do not see, what you see is your shadow
真我不可见,所见皆幻影。
27
The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie
光斑如不谙世事的赤子,在绿叶丛中尽情嬉闹。
45
He has made his weapons his gods
When his weapons win he is defeated himself
他奉剑为神,剑胜而身败。
49
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it
庆幸我不是强权的轮子,而是强权轮子碾压下的生灵之一。
54
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart
如海鸥邂逅波涛,我们相逢、靠近。
海鸥高飞,波涛远去,我们相忘于江湖。
55
My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening
白昼已尽,我如岸边疲倦的归帆,聆听着晚潮的舞曲。
63
God says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore punish"
神对人说:“我拯救你所以磨难你,爱你所以惩戒你。”
67
God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers
上帝会厌弃伟大的帝国,却不会遗忘微小的花朵。
75
We read the world wrong and say that it deceives us
我们误解了世界,却说世界欺骗了我们。
84
In death the many becomes one; in life the one becomes many Religion will be one when God is dead
死,万物化一;
生,一生万物。
神若死亡,众教归一。
90
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold
黑暗中万物同一,光明中一化万象。
93
Power said to the world, "You are mine"
The world kept it prisoner on her throne
Love said to the world, "I am thine"
The world gave it the freedom of her house
强权正告世界:“你属于我。”
世界将其囚禁于王座。
爱情告诉世界:“我归于你。”
世界赋她自由的家园。
97
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away
我想起那些时代,漂浮在生、死与爱的长河上,想到这一切终被遗忘,便感到遗世而去的释然。
101
The dust receives insult and in return offers her flowers
尘土受辱,报以花朵。
122
Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a deepening eventide on this beach when I listen to these waves
亲爱的朋友,多少个深沉的黄昏,当我在海边聆听涛声,感知到你伟大思想的寂寥。
135
This rainy evening the wind is restless
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of all things
如此雨夜,风吹不息。
观木叶之摇落,念万物之伟大。
142
Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown
我想,在满天繁星中,有一颗能指引我的人生穿越那未知的黑暗。
146
I have my stars in the sky
But oh for my little lamp unlit in my house
我有满天繁星,
却无斗室灯火。
147
The dust of the dead words clings to thee
Wash thy soul with silence
死寂语言的尘埃侵染你,
请用静默拂拭你的灵台。
148
Gaps are left in life through which comes the sad music of death
生命留下裂缝,从中传来死亡的悲歌。
151
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm
神的伟大力量,在于和风,而非风暴。
154
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower
花瓣可采撷,美丽不可得。
158
Power takes as ingratitude the writhings of its victims
强权把受害者的诉苦当作忘恩负义。
167
The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs
世界以痛苦吻我的灵魂,却要我报之以歌声。
168
That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open, or the soul of the world knocking at my heart for its entrance
那压抑着我的,是我试图突围的灵魂,还是世界的灵魂,正叩击我的心门?
176
The water in a vessel is sparkling; the waterin the sea is dark
The small truth has words that are clear; the great truth has great silence
杯水透亮,海水幽暗。
小道行文,大道不言。
185
I am the autumn cloud, empty of rain, see my fullness in the field of ripened rice
我是秋天的云彩,倾尽了所有雨露,
俯瞰黄熟的稻田,是我生命的富足。
186
They hated and killed and men praised them
But God in shame hastens to hide its memory under the green grass
他们挑起仇恨、制造杀戮,人们顶礼膜拜。
但是上帝蒙羞,匆匆把记忆掩埋在绿草下。
194
God loves man's lamp lights better than his own great stars
神爱自己伟大的群星,更爱人间璀璨的灯火。
207
Praise shames me, for I secretly beg for it
荣誉使我蒙羞,因为我曾暗中祈求。
210
The best does not come alone It comes withthe company of the all
至善从不独行,偕同万物而至。
211
God's right hand is gentle, but terrible is his left hand
神右手慈悲,左手霹雳。
219
Men are cruel, but Man is kind
众人残酷,个人善良。
224
My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like the snowy summit of a lonely hill in the dawn
我的朋友,你伟大的心灵,闪耀着日出东方的光辉,如积雪的孤峰傲立于黎明。
225
The fountain of death makes the still water of life play
死亡的涌泉,让生命的静水欢腾。
242
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship
In death we reach the shore and go to our different worlds
今生如同渡海,我们相逢在一叶扁舟,
死时我们抵达彼岸,去往各自的世界。
252
Around the sunny island of Life swells day and night death's limitless song of the sea
无尽的死亡之歌如同海浪,昼夜侵蚀着生命的阳光之岛。
268
I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine---teach me to know thy words in pain and death
我已解悟花与阳光的微言,请教我领会痛与死亡的奥义。
270
Through the sadness of all things I hear the crooning of the Eternal Mother
透过万物的悲伤,我听见永恒之母的沉吟。
272
Let my thoughts come to you, when I am gone, like the afterglow of sunset at the margin of starry silence
当我离去时,让我的思想走近你。
如落日余晖点染寂静星空的天际。
276
The lamp of meeting burns long; it goes out in a moment at the parting
聚时灯火长明,散时骤然熄灭。
281
I shall die again and again to know that life is inexhaustible
我愿九死不悔,探求生无止境。
282
While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from the balcony and I sang and forgot all noise
当我随着路上拥挤的人潮,
望见你在阳台上嫣然一笑,
我唱起歌,忘了所有喧嚣。
289
When I stand before thee at the days end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing
当岁月将尽,我站在你面前,
你会看见我的伤痕,了解我的创伤、我的愈合。
290
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world, I have seen thee before in the light of the earth, in the love of man
有一天,我将在另一个世界的晨曦里对你歌唱:
“我见过你,在地球的光中,在世人的爱里。”
292
Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast
真理引发反对自己的风暴,把它的种子撒遍天涯海角。
303
Thou crossest desert lands of barren years to reach the moment of fulfilment
你越过荒凉的时光,抵达圆满的瞬间。
309
I dream of a star, an island of light, where I shall be born and in the depth of its quickening leisure my life will ripenits works like the rice-field in the autumn sun
我梦见一颗星,一个明媚岛屿,我生长在那里,时光悠然飞逝,我沉浸其中,修炼一生的志业,如稻田沐浴着秋阳。
310
The smell of the wet earth in the rain rises like a great chant of praise from the voiceless multitude of the insignificant
大地湿润的气息,从雨水中升腾,
如伟大的赞歌,发自沉默的众生。
312
We shall know some day that death can never rob us of that which our soul has gained, for her gains are one with herself
有一天,我们终将明白,死亡也夺不走我们灵魂的收获,因为他们已融为一体。
314
When all the strings of my life will be tuned, my Master, then at every touch of thine will come out the music of love
主啊,当我的生命之弦都已调和,每一次触碰,都会弹出爱的乐章。
320
I have scaled the peak and found no shelter in fame's bleak and barren height Lead me, my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life's harvest mellows into golden wisdom
我登上顶峰,才发现盛名之巅,
一片荒凉,竟找不到容身之地,
我的向导,请在光明逝去前,
领我进入宁静的山谷,在那里,
我毕生的收获圆熟为金色的正见。
322
I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world
我受过苦难,有过绝望,尝过死亡,
但庆幸我依然活在这伟大的世上。
323
There are tracts in my life that are bare and silent
They are the open spaces where my busy days had their light and air
我生命中那贫瘠和寂寥的荒原,
是我奔忙日子里汲取阳光和空气的旷野。
324
Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making death difficult
不圆满的过往,从身后缠住我,使我难以安然赴死,放开我吧。
可能是泰戈尔的《沉船》吧
简介:《沉船》是为娱乐读者而写的,被译成世界多种语言,受到令人吃惊的欢迎,这可能与曲折的情节和轻松的笔调有关。小说写印度知识青年罗梅锡与梵社姑娘海敏丽妮相爱,但教派和信仰不同,父亲迫使罗梅锡去远方结亲。归途遇上风暴,船翻落水,父亲、岳母诸亲人罹难。罗梅锡与一位名叫格姆娜的姑娘被冲上沙滩,因婚礼时,没有相面,两人误认为夫妻。罗梅锡最先发现这个差错,但他出于同情,不伤格姆娜的心,没有揭穿,把她送进女子学校学习;而自己向海敏丽妮求婚,正要办喜事,格姆娜与罗梅锡的纠葛被人揭穿,罗梅锡又不申明,急于外出寻找格姆娜的夫家,海敏丽妮无奈由兄长解除婚约。当得到罗梅锡向海敏丽妮说明情况的一封未发出的的信时,格姆娜才知道自己的遭遇,于是她离开罗梅锡,外出帮佣,寻找丈夫。格姆娜的真正丈夫纳利纳克希也在那场风暴里落水被救起,那时已成为海敏丽妮的导师。后来两人产生恋情,订了婚。恰巧,格姆娜找到纳利纳家帮佣,罗梅锡经多方努力向男女双方家眷说明了原委,使有情人终成眷属,而自己走向“茫茫的世界”;海敏丽妮第二次解除了婚约,离开了纳利纳克希。 整个故事的发展出于偶然因素:没有相面,遇上风暴,邂逅相遇,迟疑不决……但偶然寓于必然之中,没有教派和信仰的藩篱,没有传统婚姻的陋俗,没有主人公主观的疑惑和精神重负,有情人终会成眷属的。所以泰戈尔通过那支生花妙笔细腻地描绘了罗梅锡与海敏丽妮的纯真爱情以及不幸遭遇,控诉了吃人的礼教;同时,作家既批评了罗梅锡的软弱和动摇,又颂扬了他那关心和同情别人的高尚品格。泰戈尔正是通过罗梅锡这个充满矛盾的人物形象,表现了作者自己的人道主义思想。泰戈尔总是把爱雨和关怀洒在女子身上,格姆娜的天真、执著,海敏丽妮的书卷、哀婉,使人掩卷,难以忘怀。
泰戈尔 《吉檀迦利》经典语录
在平平淡淡的日常中,大家都经常接触到语录吧,语录是用平实、生动对话的体裁写成的作品。那些被广泛运用的语录都是什么样子的呢?下面是我整理的泰戈尔 《吉檀迦利》经典语录,仅供参考,大家一起来看看吧。
泰戈尔 《吉檀迦利》经典语录
1、“Eyes are raining for her,heart is holding umbrella for her,this is love”
眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。
——泰戈尔《吉檀迦利》
2、离你越近的地方,路途越远;最简单的音调,需要最艰苦的练习。
——泰戈尔《吉檀迦利》
3、尘世上那些爱我的人,用尽方法拉住我
你的爱就不是那样,你的爱比他们伟大的多,你让我自由
——泰戈尔《吉檀迦利》
4、只要我仍尚存一息,我就称呼你为我的世界。
只要我仍心怀一愿,我就能感觉到你无处不在。任何事情都出现在你身边,任何时刻都给你我的爱。
只要我仍尚存一息,我就永远不会把你藏匿。
只要我仍有一丝羁绊,我都会与你的愿望捆绑在一起,你的心愿将在我的生命中实现,而这份羁绊便是你的爱。
——泰戈尔《吉檀迦利》
5、离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习。
旅客要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。
我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说:“你原来在这里!”
——泰戈尔《吉檀迦利》
6、旅客要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门。人要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。
我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说:“你原来住在这里。”
——泰戈尔《吉檀迦利》
7、清风的光辉涌进我的眼睛——这是你传给我心的消息。你的脸容下俯,你的'眼睛下望着我的眼睛,我的心接触到了你的双足。
——泰戈尔《吉檀迦利》
8、正如风暴用权力来冲击平静,却寻求终止于平静。我的反抗冲击着你的爱,而它的呼声也还是,我需要你,我只需要你。
——泰戈尔《吉檀迦利》
9、你爱我的爱情仍然在等待着我的爱。
——泰戈尔《吉檀迦利》
10、我的欲望很多,我的哭泣也很可怜,但你永远用坚决的拒绝来拯救我,这刚强的慈悲已经紧密地交织在我的生命里。 你使我一天一天地更配领受你自动的简单伟大的赐予——这天空和光明,这躯体和生命与心灵——把我从极欲的危险中拯救了出来。 有时候我懈怠地捱延,有时候我急忙警觉寻找我的路向;但是你却忍心地躲藏起来。你不断地拒绝我,从软弱动摇的欲望的危险中拯救了我,使我一天一天地更配得你完全的接纳。
——泰戈尔《吉檀迦利》
11、时间还没有来到,歌词也未填好;只有愿望的痛苦在我心中。
花蕊还未开放;只有风儿从旁边叹息走过。
——泰戈尔《吉檀迦利》
12、我只在等候着爱,要最终把我交付到它手里。这是我迟误的原因,我对这延误负疚。
——泰戈尔《吉檀迦利》
13、我的欲望很多,我的哭泣也很哀怜,但你永远用坚决的拒绝来拯救我,这刚强的慈悲已经紧密地交织在我的生命里。
——泰戈尔《吉檀迦利》
14、在你的世界中我无事可做;我无用的生命只能释放出无目的的歌声。
——泰戈尔《吉檀迦利》
15、我不住地凝望渺远的阴空,我的心和不宁的风一同彷徨悲叹。
——泰戈尔《吉檀迦利》
16、你已使我永生,这样做是你的快乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断的以新的生命来充满。
——拉宾德拉纳特·泰戈尔《吉檀迦利》
泰戈尔 《吉檀迦利》作文
不要以自我为中心,跳出自己的圈子,朝着神灵前进,与神邂逅,回到最初的美好!题记
你如同一个天使,在我心灵深处。你无时无刻劝告我切勿作恶,又促使我前行,你便是我的超我,我的神。
你帮助我摒除虚伪,让我在我身上活出精彩的我,让我那简单正直的生命如同一只苇笛来吹出永新的音乐。
还是你,带我走进心宫深处,观望莲花盛开。我对你献上虔诚的的礼拜,努力耕耘、劳动。而你赐予我安妥的休憩,使我万象更新。
我努力追逐你的步伐,但你那透彻诸天的音乐圣泉使我的言语不成歌曲,我一直在等待,却从来没有迎接过你的到来。我想怒放生命,迎来曙光,又始终生活在夜的阴影里。我想过放弃,而你却拯救了我,我欲望的气息扑面而来,你又用刚强的慈悲拒绝我,你给予我爱。
你就在我心中开放,我恐惧黑暗,这是我迟迟不迎接你的原因。我没有勇气,使得时光捱延消磨,是你给我勇气,鼓励我撑出我的船去。
最简单的音调,需要最艰苦的练习。听从召唤,我每天晚上训练一个小时游泳,一直坚持下去。
我在慢慢靠拢你,而我并不知道,你每晚在我熟睡时来到我身旁祝福我,给我自由,唤醒我的真我,让我不断进步,向着你走进。
你帮我熄灭欲望之火,带我脱胎换骨,教我用灯火点燃神性之灯,用纯洁的心灵打败恶魔。与你相遇,相遇一切美好,怒放生命,怒放神性。
初遇到你,我就被你那美好所吸引,我会一直走进你。将囚禁自己的笼子打开,走向世界,走向成功的彼岸!
泰戈尔 《吉檀迦利》读后感
莲花开放的那天,唉,我不自觉地心魂飘荡,我的花篮空着,花儿我也没有去理睬。不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。这迷茫的温馨,使我想望得心痛,我觉得这仿佛是夏天渴望的气息,寻求圆满。我那时不晓得它离我是那么近,而且是我的,这完美的温馨,还是在我自己心灵的深处开放。
面对着曼妙的花朵,诗人没有选择摘取,而是选择欣赏。花儿的意义便在于它的香气,它的美丽,和它带给人们身心的愉悦。而诗人没有同凡夫俗子般将它采下,单纯地观赏它的外表,而是用自己的灵魂和它对话,享受着它带来的内心熏陶。人生也是如此,重要的不是得到,而是享受它的过程。
有时,心中所渴望的成功,人生的终点(名利,爱情,友谊……)的意义不是竭尽心思,想法设法地去追求,而是在于追求的每一分每一秒,。若是只有人生最辉煌的那一刹那才值得铭记,那么上天又何苦安排我们走过那么长的一段路程呢?我必须撑出我的船去。时光都在岸边捱延消磨了——不堪的我呵!春天把花开过就告别了。如今落红遍地,我却等待而又留连。潮声渐喧,河岸的荫滩上黄叶飘落。
你凝望着的是何等的空虚!你不觉得有一阵惊喜和对岸遥远的歌声从天空中一同飘来吗
人生,总是在等待中消耗尽了。许多人总是留恋着眼前或曾经的美好,而从此在人生的道路上停滞不前。当我们在等待着上天对我们的又一次垂怜时,我们可曾想过,在不远的前方也许就有更璀璨的事物在等你去追求。何苦只揣着兜里的金子而惶惶不安呢?等待你的是你的大好人生,明媚前途啊!
;欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)