株林原文_翻译及赏析

株林原文_翻译及赏析,第1张

胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!——先秦·佚名《株林》 株林

先秦 : 佚名

诗经怨刺 译文及注释

译文

为何要到株林去?那是为了找夏南。不是为到株林玩,而是为了找夏南。

驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。驾着轻车赶四驹,奔抵株林吃早餐。

鉴赏

《陈风·株林》一直以来被认为是揭露陈灵公君臣的荒*生活,讽刺上层统治者的政治腐败的作品。

此诗之开篇,大抵正当陈灵公及其大臣孔宁、仪行父出行之际。辚辚的车马正喜孜孜驰向夏姬所居的株林,路边的百姓早知陈灵公君臣的隐秘,却故作不知地大声问道:“胡为乎株林(他们到株林干什么去)?”另一些百姓立即心领神会,却又故作神秘地应道:“从夏南(那是去找夏南的吧)!”问者即装作尚未领会其中奥妙,又逼问一句:“匪适株林(不是到株林去)?”应者笑在心里,却又像煞有介事地坚持道:“从夏南(只是去找夏南)!”明明知道陈灵公君臣所干丑事,却佯装不知接连探问,问得也未免太过仔细。明明知道他们此去找的是夏姬,却故为掩饰说找的是“夏南”,答得也未免欲盖弥彰。发问既不知好歹,表现著一种似信还疑的狡黠;应对则极力挣扎,摹拟著做贼心虚的难堪。这样的讽刺笔墨,实在胜于义愤填膺的直揭。它的锋芒,简直能透入这班衣冠禽兽的灵魂。

创作背景 此诗有其本事。《毛诗序》曰:“《株林》,刺灵公也。*乎夏姬,驱驰而往,朝夕不休息焉。”绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?——先秦·佚名《绸缪》

绸缪

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何? 诗经婚姻芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。——先秦·佚名《芄兰》

芄兰

芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。 诗经讽刺薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旗旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。钲人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。蠢尔蛮荆,大邦为仇。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。——先秦·佚名《采芑》

采芑

先秦佚名

薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。

薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旗旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。

鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。

展开阅读全文∨ 诗经

哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《绸缪》;

绸缪

作者先秦·佚名

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?

《绸缪》指的是《国风·唐风·绸缪》,是先秦时代晋地的汉族民歌,出自中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》,这首诗创作于先秦时代某天的傍晚时分,诗中的新人忙碌一整天,虽然十分辛苦,但为了洞房花烛,还是立即在傍晚成亲,于是兴致勃勃参加婚礼的作者,为祝贺新婚而创作了这首诗,从诗中可以感受到明显的戏谑玩笑味道,大约民间闹洞房时的口头歌唱,就是这个样子的;

这首诗每章的头两句是起兴,是诗人所见的景象,一起来看诗的第一句,绸缪束薪,三星在天,这两句点明了婚事及婚礼的时间,三章合起来就可以知道,婚礼进行的时间是从黄昏到半夜,后四句是玩笑的话,诗人以平淡的语言写常见的事,抒发普通的感情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,感受到了闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽新娘,以及陶醉于幸福之中几乎忘乎所以的新郎,这充分显示了民间诗人的创造力;

好的,以上就是本期关于《绸缪》的全部内容,我们下期再见。

整句的意思是:

今天是什么日子呦见到夫君开心不开心啊

表示内心极其喜悦描写了一个女子的内心活动

这是诗经里面的一首

诗经·唐风——《绸缪》

绸缪束薪,三星在天

今夕何夕,见此良人

子兮子兮,如此良人何!

绸缪束刍,三星在隅

今夕何夕,见此邂逅

子兮子兮,如此邂逅何!

绸缪束楚,三星在户

今夕何夕,见此粲者

子兮子兮,如此粲者何!

注释:

绸缪:音仇谋,缠绕,捆束

束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴盖古者嫁娶以燎炬为烛”(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解

三星:即参星,是由三颗星组成

良人:古代妇女称丈夫

刍:柴草

隅:东南边参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜

邂逅:遇合此用作名词,代指遇合的人

楚:荆条

粲者:美人

赏析

《绸缪》描写新婚之夜的缠绵与喜悦诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜的过程,时光的流动,但新婚夫妇的缠绵却是那样深厚曲折借助内心的独白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意长和新婚之夜的憧憬和激动

1 相遇 这个词的古文 有那些

见 (记得小苹初见,两重心字罗衣)。

逢 (同是天涯沦落人,相逢何必曾相识)。

遇 (遇人不淑,不期而遇等)

会 (与燕王会境上)

还有一些特殊的意思,也可表示相遇。

值 (《游园不值》叶绍翁,应怜屐齿印苍苔……)

候得、适睹、谒、偶等。

还可有修饰的词,如适逢、巧遇、偶见等,但古文里也常就一字。

邂逅,有许多意思(古文),意外之事的意思,也可表示不期而遇。《诗经》“有美一人,清扬婉兮,邂逅相遇,适我愿兮”

2 文言文中表示“偶然遇到”的词是什么

文言文中表示“偶然遇到”的词有:

1适逢[ shì féng ]:恰好遇到。

2巧遇[ qiǎo yù ]:恰好遇见,意外相遇。

3偶见[ ǒu jiàn ]:出现频率很低,不容易被人遇见或看到。

4邂逅[ xiè hòu ]:不期而遇。

5恰逢[ qià féng]:恰巧碰上。

''偶然‘’的释义:

释义:事理上不一定要发生而发生的。与“必然”相对。

例句:《后汉书·儒林传·刘昆》:“诏问 昆 曰:‘前在 江陵 ,反风灭火,后守 弘农 ,虎北度 河 ,行何德政而致是事?’ 昆 对曰:‘偶然耳。’” 唐 李德裕 《周秦行纪论》:“历既有数,意非偶然,若不在当代,必在於子孙。” 宋 苏轼 《芙蓉城》诗:“此生流浪随沧溟,偶然相值两浮萍。” 巴金 《秋》十七:“ 觉民 摇摇头,充满着自信地说:‘这只是偶然的事。做父亲的人倒是顽固的居多。’”

释义:间或;有时候。

例句:唐 元稹 《刘氏馆集隐客》诗:“偶然沽市酒,不越四五升。” 宋 苏轼 《和子由渑池怀旧》诗:“泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西!” 鲁迅 迭文《随感录》:“爱国者虽偶然怀旧,却专重在现世以及将来。”

参考资料

百度汉语:/swd=%E5%81%B6%E7%84%B6&ptype=zici#detailmean

3 形容一次偶遇相识,久别重逢的古诗

《赠卫八处士》

作者:杜甫

人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

注解:

1、参与商:星座名,参星在西而商星在东,当一个上升,另一个下沉,故不相见。

2、间:掺合。

3、故意:故交的情意。

韵译:

世间上的挚友真难得相见,

好比此起彼落的参星商辰。

今晚是什么日子如此幸运,

竟然能与你挑灯共叙衷情?

青春壮年实在是没有几时,

不觉得你我各巳鬓发苍苍。

打听故友大半早成了鬼藉,

听到你惊呼胸中热流回荡。

真没想到阔别二十年之后,

能有机会再次来登门拜访。

当年握别时你还没有成亲,

今日见到你儿女已经成行。

他们和顺地敬重父亲挚友,

热情地问我来自哪个地方?

三两句问答话还没有说完,

你便叫他们张罗家常酒筵。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,

刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。

你说难得有这个机会见面,

一举杯就接连地喝了十觞。

十几杯酒我也难得一醉呵,

谢谢你对故友的情深意长。

明朝你我又要被山岳阻隔,

人情世事竟然都如此渺茫!

鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟

朝代:宋代

作者:晏几道

彩袖殷勤捧玉钟,当年拼却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。

从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。

译文

当年首次相逢你酥手捧杯殷勤劝酒频举玉盅,是那么地温柔美丽和多情,我开怀畅饮喝得酒醉脸通红。翩翩起舞从月上柳梢的傍晚时分开始,直到楼顶月坠楼外树梢的深夜,我们尽情地跳舞歌唱,筋疲力尽累到无力再把桃花扇摇动。

自从那次离别后,我总是怀念那美好的相逢,多少回梦里与你相拥。今夜里我举起银灯把你细看,还怕这次相逢又是在梦中。

4 形容一次偶遇相识或者久别重逢的古诗都有哪些

1 《赠卫八处士》

唐代:杜甫

人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

2 《赠高氏颜》

唐代:杜甫

昔别是何处,相逢皆老夫。

故人还寂寞,削迹共艰虞。

自失论文友,空知卖酒垆。

平生飞动意,见尔不能无。

3 《送杜少府之任蜀州》

唐代:王勃

城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

4《送友人》

唐代:李白

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

5 《送元二使安西》

唐代:王维

渭城朝雨浥轻尘,

客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,

西出阳关无故人。

5 描写邂逅情景的古诗

《诗经·郑风·野有蔓草》

野有蔓草

野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清扬婉兮。

邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧。

注释:

情人不期而遇的喜悦。

蔓(音万):茂盛。漙(音团):形容露水多。

清扬:目以清明为美,扬亦明也。婉:美好。

邂逅(音谢后):不期而遇。

瀼(音瓤):形容露水多。

臧(音脏):好,善。

《诗经 唐风 绸缪》

书名:诗经 作者:不详

绸缪束薪,①

三星在天。②

今夕何夕,

见此良人。③

子兮子兮,④

如此良人何!

绸缪束刍,⑤

三星在隅。⑥

今夕何夕,

见此邂逅。⑦

子兮子兮,

如此邂逅何!

绸缪束楚,⑧

三星在户。⑨

今夕何夕,

见此粲者。⑩

子兮子兮,

如此粲者何!

一把柴火扎得紧,

天上三星亮晶晶。

今夜究竟是哪夜?

见这好人真欢欣。

要问你啊要问你,

将这好人怎样亲?

一捆牧草扎得多,

东南三星正闪烁。

今夜究竟是哪夜?

遇这良辰真快活。

要问你啊要问你,

拿这良辰怎么过?

一束荆条紧紧捆,

天边三星照在门。

今夜究竟是哪夜?

见这美人真兴奋。

要问你啊要问你,

将这美人怎样疼?

注释贺婚者闹新房时唱的歌。

①绸缪(音仇谋):缠绕,捆束。犹缠绵也。 束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。

②三星:即参星,主要由三颗星组成。

③良人:丈夫,指新郎。朱熹《诗集传》:“良,夫称也。”

④子兮:你呀。

⑤刍(音除):喂牲口的青草。

⑥隅:指东南角。

⑦邂逅(音谢后):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

⑧楚:荆条。

⑨户:门。

⑩粲(音灿):漂亮的人,指新娘。

  把陈数、黄觉版的倾城之恋片尾曲又翻出来看了一遍,流苏撑伞的优雅样子看一次心动一次,听着音乐,禁不住地陷入到流苏的闲愁当中去了。

  私以为,电视剧版的倾城之恋比原著中诠释得更好一些,将情节更加细化和饱满了。因为电视里的流苏是生动温暖的,更加坚韧更加美好,我也因此而喜欢上演员陈数。

  首先我喜欢流苏和妹妹宝络的感情。她们一同读书一同说悄悄话,在那个冷漠的宅子里,流苏一直护着妹妹,妹妹一直依靠着她,在那个阴暗的白公馆里,她们是仅有的鲜艳色彩。

  婚姻里,流苏遭遇不幸的婚姻咬牙抗争,为自己争取最好的生活。新婚伊始,不是没有过甜蜜的,……………,然而由于丈夫的不专情和封建家庭的有意挑拨,丈夫终于变心,要娶一位青楼的女子。他们结婚那天,流苏流产躺在病床,心灰意冷的她却逼迫自己吃饭,她必须好起来。因为她知道,娘家冷漠夫家无情,她只能靠自己。看到这里,心酸之余,我为这个坚韧的女子暗暗喝彩。

  爱情里,对,爱情。一直遇到范柳原,流苏才遇到了自己的爱情。那时为了让夫家休她,流苏去学习了交际舞,也因出色的舞姿而引起范柳原的青睐。范柳原是这样评价白流苏的,第一次见你的时候,我就觉得你不适合穿那种时髦的长裙,也不适合穿西装,满洲的旗袍倒很合适,但是线条又太硬。我的意思是,你不像这世界上的人,你有些小动作有别样的气氛,一万个人当中一眼就能看出来它不一样。我觉得这个评价,恰到好处地说出了我心里对流苏的感觉。她淡然于这红尘之外,可又有那么点人间烟火的气息。

后来经历许多,他们才在一起,在一次朋友宴会,谈起她和范柳原,流苏念了一首诗经里的《绸缪》。讲真,我是因为这个片段才爱上了诗经。流苏是这样念的,把柴草捆得更紧一些吧,抬头看上去,那三星高高地挂在门户之上,今天是什么样的日子啊,让我看到如此灿烂的人儿。你呀你呀,你这样的明丽,让我该怎么办呢。流苏用她那淡淡的温柔的声音读出来,加上一脸明亮的憧憬,她读完,我就爱上了诗经。(诗的原文:绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何! )

这么多年了,看过许多小说,也有许多小说翻拍成电视剧和**,也就是倾城之恋的翻拍,让我感觉超越原著,看过一遍一遍,嗯,还会再回来看~

绸缪

 绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?

 绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

 绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?

  译文

 一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?

 一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?

 一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?

  注释

 绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。

 三星:即参星,主要由三颗星组成。

 良人:丈夫,指新郎。

 子兮(xī):你呀。

 刍(chú除):喂牲口的青草。

 隅(yú):指东南角。

 邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

 楚:荆条。

 户:门。

 粲(càn):漂亮的人,指新娘。

  鉴赏

 诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。

 下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。

 三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。

 此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。

 从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。

你赠送给我从郊外采来的白茅草,(那白茅草)确实美得出奇。不是你(茅草)有多么美丽,(而是因为它是)美人赠送给我的。牧:郊外的田野。归:通“馈”,赠送。荑(tí):初生的茅草。古时有赠白茅草以示爱恋、婚姻的习俗。洵(xún):确实。异:奇异。女:通“汝”,这里指代白茅草。美人:指静女。

有情有趣有肉麻的洞房诗,无一喜字却句句欢喜,流传2千多年如下:

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?

洞房花烛夜的诗有以下这些:

1、《终身误》。

都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。叹人间,美中不足今方信:纵然是齐眉举案,到底意难平。

出自《红楼梦》第五回。这首曲子主要描写红楼梦的主角贾宝玉对薛宝钗和林黛玉的态度,写贾宝玉婚后仍不忘怀死去的林黛玉,写薛宝钗徒有“金玉良姻”的虚名而实际上则终身寂寞。整首曲以强烈的对比手法,通过宝玉之口表现了作者对符合封建秩序和封建家族利益的所谓美好姻缘的否定和批判。

2、《绸缪》。

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?

出自先秦,佚名。《绸缪》描写新婚之夜的缠绵与喜悦。诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜的过程,时光的流动,但新婚夫妇的缠绵却是那样深厚曲折。借助内心的独白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意长和新婚之夜的憧憬和激动。

3、《桃夭》。

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

这首诗出自《诗经》国风篇,这首《桃夭》写的是女子出嫁到男方家里,全篇描写了男女新婚的喜悦,表达了对新婚夫妻的祝福。这首诗很像是一首歌词,所以一唱三叹,不断重复“桃之夭夭”,用桃花的绚丽盛开来形容新娘子的开心和幸福。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/10824688.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-15
下一篇2023-11-15

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存