美食英语作文篇6:fish in sour soup
Guizhou province: Suan tang yu (fish in sour soup, 酸汤鱼)
贵州省:酸汤鱼
The cuisine: Like foodies in Sichuan and Hunan, Miao tribespeople in hilly Guizhou loves their food sour and spicy
烹饪风格:像湖南和四川 爱好 美食的人们一样,居住在贵州山区的苗族人家也更喜欢吃酸辣口味的菜。
The dish: The soup is made with rice or tomatoes, pickled chilis and various herbs, and then cooked with freshly caught river fish for a super sour blend
菜肴:酸汤鱼由酒酿或是番茄、泡椒和许多香草共同熬成,然后再放入刚抓回来的新鲜河鱼,即可做出超级酸爽的酸汤鱼了。
The thick, delicious broth has a persistent aroma You can throw in tofu and other vegetables and eat it hot-pot style
香浓美味的汤香味很持久,你可以像吃火锅一样,在汤中下些豆腐和其他蔬菜吃。
美食英语作文篇7:donkey meat sandwichHebei province: Lvrou huoshao (donkey meat sandwich, 驴肉火烧) 河北省:驴肉火烧
The cuisine: Much as it is in neighboring Beijing, Hebei cuisine is savory and sauce heavy, with an emphasis on the cut and color of the dishes
烹饪风格:和邻近的北京菜有很多相似之处,河北菜很可口,酱油重,看重刀工和菜肴的颜色。
The dish: Brace yourself Locals reckon donkey is as delicious as dragon meat, even though no one can provide much in the way of evidence of having eaten the latter
菜肴:做好准备。当地人认为驴肉和龙肉一样美味,尽管没人能用文字证明有谁真的吃过龙肉。
Donkey meat is high in protein, low in cholesterol and has a finer fiber than beef It's leaner than pork and lacks the funky odor of mutton Sliced donkey meat is stewed and served between two pieces of ciabatta-like bread to make a Hebei-style sandwich
驴肉蛋白质含量高,胆固醇含量低,而且比牛肉纤维细。驴肉又比猪肉瘦些,也没有羊肉那股膻味。片好的驴肉是炖好的,夹在两片像意大利脆皮面包模样的饼子中间,这样就做好了河北风格的三明治了。
美食英语作文篇8:Harbin red sausageHeilongjiang province: Harbin hongchang (Harbin red sausage, 哈尔滨红肠)
黑龙江省:哈尔滨红肠
The cuisine: Heilongjiang is among the coldest provinces in China, and its people eat lots of meat and Russian bread The cuisine is typified by heavy sauce and deep-frying
烹饪风格:黑龙江省是中国最严寒的省区之一,这里的人们会吃很多肉食和俄罗斯面包。烹饪风格就是酱油重,深油炸。
The dish: In the early 20th century, Russian traders brought this smoked pork sausage across the border into Harbin Since then it's become a specialty of the city
菜肴:20世纪早期,俄罗斯商人将这种熏猪肉肠从边境带到了哈尔滨。从那时起这种红肠就变成了当地的招牌菜。
Flavored with garlic and black pepper, hongchang is the perfect companion to dalieba bread and tastes even better with a pint of Harbin beer
搭配大蒜和黑胡椒一起吃,红肠加上俄罗斯面包才最棒,再来一品脱哈尔滨啤酒感觉就更好了。
美食英语作文篇9:three delicacies wrapped in tofu skinHubei province: Sanxian doupi (three delicacies wrapped in tofu skin, 三鲜豆皮)
湖北省:三鲜豆皮
The cuisine: Three words sum up Hubei cuisine: steamed, fishy and soupy 烹饪风格:“蒸、鱼、汤”这三个字就可以 总结 湖北菜。
The province is also famous for its delicious breakfast snacks, such as hot dry noodles and sanxian doupi
湖北省也因其美味可口的早点闻名,比如热干面和三鲜豆皮。
The dish: Sanxian doupi is Hubei's answer to The traditional breakfast from Wuhan is made with a delicious stuffing, a mixture of soft glutinous rice, egg, mushroom and pork, tucked into two pieces of tofu skin and then pan-fried until golden brown
菜肴:三鲜豆皮是湖北的千层面。武汉的传统早点是用美味可口的馅儿做成的,软糯米,鸡蛋,蘑菇和猪肉混合,卷在两张豆皮里,然后放在油锅中炸至金棕色。
美食英语作文篇10:steamed fish head with pickled chilisHunan province: Duojiao yutou (steamed fish head with pickled chilis, 剁椒鱼头)
湖南省:剁椒鱼头
The cuisine: Also known as Xiang cuisine (湘菜), Hunan food is known to be just as hot as Sichuan, minus the numbing quality Locals are partial to smoked and cured meats in their dishes
烹饪风格:就是众所周知的湘菜,湖南菜和四川菜一样火辣辣,但却没有那股子麻劲儿。当地人偏爱熏肉和腌肉。
The dish: In addition to an irresistible combination of pickled chilis and the tender meat of a fish head, duojiao yutou is packed with nutrients, such as vitamin A and vitamin C, providing an instant boost
菜肴:除了难以抗拒的泡椒和鲜嫩鱼头肉做成的美味,泡椒鱼头还含有很多营养物质,比如维生素A和维生素C,增进新陈代谢。
Instead of just red chilis, chefs use both green and red chilis to create a colorful mixture Add the complimentary plate of egg noodles to the soupy fish dish to make a full meal
除了红辣椒之外,厨师还会用到青椒和红椒搭配菜的颜色。在香浓的鱼汤中下入赠送的鸡蛋面就是完美的一餐了。
美食英语作文篇11:barbequed lamb legInner Mongolia autonomous region: Kao yang tui (barbequed lamb leg, 烤羊腿)
内蒙古自治区:烤羊腿
The cuisine: From beef and mutton, to venison and ostrich, hearty Inner Mongolians never say no to barbecue
烹饪风格:从牛肉到羊肉,再从鹿肉到鸵鸟肉,健硕的内蒙人从来都不拒绝烧烤。
The dish: This isn't the average meat-on-a-stick It's an entire grilled sheep leg loaded with spices
美食的英语口语对话1
Waiter, we have been waiting for 20 minutes Wouldyou mind hurrying
服务员,我们已经等了20分钟了,能快点吗
I am sorry, sir, the fish you ordered will take a longertime because we make it with fresh fish
非常抱歉,先生,您的菜要花长点时间去准备,因为我们是用鲜鱼做的。
That's fine Would you please bring me some wine
很好,能给我些酒吗
Sure, is dry white wine OK
当然,干白葡萄酒可以吗
Yes Thank you
好的,谢谢。
美食的英语口语对话2Do you like the food here
您喜欢这里的菜肴吗
Yes The baked fish was out of this world
是的,烤鱼实在是太好吃了。
I am glad you like it
很高兴您喜欢。
Can we have the bill now
我们现在可以结账吗
Sure It's $100
当然,总共100美元。
美食的英语口语对话3Hey!That food was terrificI can't eat another biteAre you sure you don't want another dish
嘿!食物很美味。我一口也吃不下去了。你确定你不要再来一道菜
NoI'm fullMy stomach isn't growling at me any more
不,我饱了。我的肚子已经不咕咕叫了。
I know what you meanI'm so full that I can burst
Shall we go then
我明白你的意思。我饱到快要爆炸了。那么我们走了吗
I'm all setThank you for the dinnerJack
我吃饱了杰克,谢谢你的晚餐。
You are welcome
不客气。
美食的英语口语对话4A:Can you manage chopsticks
你能用筷子吗
B:Why not See
为什么不能看!
A:Good mastery How do you like our Chinese food
好功夫。你觉得我们中国食物怎么样
B:Oh,at! It's delicious You see, I am already putting on weight There is one thing I don't like however, MSG
太好了,真好吃。你看,我都发福了。不过还是有一样我不喜欢的,那就是味精。
A:What's wrong with MSG It helps to bring out the taste of the food
味精怎么了它可以使人吃起菜来津津有味。
B:According to some studies it may cause cancer
一些研究表明,它有可能引起癌症。
A:Oh, don't let that worry you If that were true, China wouldn't have such a large population
喔,不要担心。如果是那样,中国就不会有这么多人了。
B:I just happen to have a question for you guys Why do the Chinese cook the vegetables You see what I mean is that most vitamin are destroyed when heated
我正有一个问题要问你们,为什么中国人都要把蔬菜炒熟啊我是说,当加热的时候,很多营养都被破坏了。
A:I don't know exactly It's a tradition Maybe it's for sanitary reasons
我不太知道,这是一个传统,或许是出于卫生的原因吧。
美食的英语口语对话5A:The portions here are man sized We usually end up taking half of the meal home with us
这里的食物很大份,我们通常都会把剩下的一半带回去。
B:Everything looks so good Is there anything in particular that you recommend
每道菜看起来都很可口,有什么你特别想推荐的吗
A:Hey, sis You know me, if I don't like everything on the menu, I don't go back to the restaurant!
老妹,你知道我这个人要不是菜单上所有的食物我都喜欢,我是不会再光顾这家餐厅的!
B:So you're saying I can't go wrong with anything I order In that case
你是说我不管点什么都不会错吗如果是这样
A:Wait, you love salmon, don't you They have the best salmon pasta
等一下,你喜欢蛙鱼吧他们的蛙鱼通心面很棒。
B:That sounds really good! Does it come with a soup
那听起来很不错!有汤吗
A:Soup and bread and salad bar! I'm telling you, these people know how to keep you coming back!
汤、面包和沙拉吧!我告诉你,这家餐厅深谙留住顾客之道!
B:I see what you mean!
我懂你的意思!
美食的英语口语对话6A: Two number 3s, please
A:我要两份3号餐。
B: All right What would you like to drink
B:好的,饮料要喝什么
A: Diet Coke
A:健怡可乐。
B: Regular or large
B:普通杯还是大杯
A: Regular, please
A:普通杯。
B: OK Anything else
B:好的,还要点些什么吗
A: No, thanks
A:没有了。
B: For here or to go
B:在这里吃还是带走
A: For here
A:在这里吃。
美食的英语口语对话7John: Eating is a real passion for me
约翰:我对品尝美食真的很有热情。
Sharon: Me too
莎伦:我也是。
John: I love all types of food Which is your favorite dish
约翰:我喜欢所有类型的食物。你最喜欢什么菜
Sharon: Ahm…my favorite type of food is probably Sichuan food which is one of the spiciest Chinese cuisines
莎伦:嗯……我最喜欢四川菜,这是中国菜中最辣的菜系之一。
John: I am a big fan of spicy food, too
约翰:我也非常喜欢辣味食物。
Sharon: I have visited Chengdu and the food there was quite amazing
莎伦:我去过成都,那里的美食真的非常棒。
John: Spicy food is good in the winter
约翰:冬天吃辣味的食物很好。
Sharon: Because it can warm you up when the weather is cold!
莎伦:因为冬天吃辛辣的食物能使你暖和起来!
John: Yes, I think so Eating Sichuan food in the room makes me feel so good when the weather is very cold
约翰:是的,我也这么认为。当天气很冷的时候,坐在屋子里吃四川菜感觉真的很好。
Sharon: Oh, my mouth is watering
莎伦:噢,我都在流口水了。
John: Maybe we can go to a Sichuan restaurant for supper
约翰:也许我们可以去一家四川餐馆吃晚饭。
Sharon: Good idea!
莎伦:好主意!
bad for the waistline, but comfort food is good for the soul Comfort food may be bad for the waistline but it is good for the soul, say researchers A study found that even thinking about mashed potato, chicken soup or chocolate pudding can combat loneliness It is thought that we choose certain foods when the going gets tough because they remind us of happier times, including childhood meals and family holidays
我们都知道,儿时学的成语“画饼充饥”的意思是:画个饼来解除饥饿。比喻用空想来安慰自己。特别是用来欺骗别人,并有“自欺欺人”的含义。然而,随着科学越来越发达,针对美食与心理学之间的研究成果越来越多,好事的科学家们竟然得出结论:画饼充饥并非用来形容自欺欺人用“空想”来安慰自己。据悉,专家证实,空想美食(比如鸡汤、巧克力布丁、土豆泥等等)都能达到“排解寂寞”以及身心健康的目的。结论解释,当我们处在焦虑的状态中,我们倘若能 “意念”凭空想象一下美食的样子,这种美好的行为可以促发我们想起欢乐的时候,包括童年生活以及家庭其乐融融的景象。
In an attempt to make a group of volunteers feel lonely, the US researchers asked them to write about a row with someone close to them Some then wrote about eating a comfort food while others wrote about eating a new food Finally, participants answered questions about their levels of loneliness Those who were generally secure in their relationships were able to rescue themselves from loneliness by writing about a comfort food, the journal Psychological Science reports
在针对一群志愿者的调查中美国研究人员发现,当要求志愿者写下最希望和亲密的朋友做什么事情才不孤单时(来测试他们对孤独的反映,孤单程度),很多人写到:享用美食、或者尝试新的食物。科学家认为,那些在两性关系中处于比较稳固状态的人,会通过写出与朋友分享美食来度过孤独的时光,这项研究发表在《心理科学》期刊上。
University of Buffalo researcher Jordan Troisi said: ‘It seems comfort food is a sort of ready-made easy resource for remedying a sense of loneliness’ Cure to loneliness Certain foods make us remember better times
来自布法罗大学的研究员Jordan Troisi 说:“美食的效果很神奇,它可以唤醒人们对生活的美好的记忆,不失为戒除孤单的一种良药。”
其实一直觉得西方人的食物都挺贫乏的。感恩节刚吃完火鸡、圣诞又接着吃,总不至于新年还吃吧?于是老外们就开口啦,我们新年可是有"幸运食物"的!那么这些"幸运食物"到底是哪些食物呢?
自己煮一餐幸运食物,给自己来年添点运气。
For many, January 1 offers an opportunity to forget the past and make a clean start But instead of leaving everything up to fate, why not enjoy a meal to increase your good fortune There are a variety of foods that are believed to be lucky
对于很多人而言,新年是一个忘掉过去、重新开始的机会。不过,相比把一切都交给命运,干嘛不给自己煮一餐幸运食物,给自己来年添点运气呢?在美国和其他一些西方国家,有这么一些食物是大家新年常吃的,也就是人们常说的幸运食物了。
西班牙人会在新年的夜晚吃掉12颗葡萄
Grapes
New Year's revelers in Spain consume twelve grapes at midnight-one grapefor each stroke of the clock Lately, each grape then represents adifferent month, so if for instance the third grape is a bit sour,March might be a rocky month For most, the goal is to swallow all the grapes before the last stroke of midnight
西班牙人会在新年的夜晚吃掉12颗葡萄--每一粒葡萄就代表一个时辰。而后,这项传统演变为:一粒葡萄代表每年的一个月。所以,如果你吃到的第三粒葡萄有点酸,那么来年3月可能就不顺。不过最盛行的习俗,还是赶在午夜钟响以前把所有葡萄都吃掉!
美国南方,羽衣甘蓝也是选择之一。
Cooked Greens
Cooked greens, including cabbage,collards, and chard, are consumed at New Year's in different countriesfor a simple reason - their green leaves look like folded money, andare thus symbolic of economic fortune The Danish eat stewed kale sprinkled with sugar and cinnamon, the Germans consumesauerkraut (cabbage) while in the southern United States, collards arethe green of choice It's widely believed that the more greens one eatsthe larger one's fortune next year
诸如卷心菜、甘蓝菜和厚皮菜这样的绿色蔬菜也是很多国家的新年食品。人们吃它原因很简单:它们绿油油的叶子就像是钞票上的绿色,所以吃掉它们就表示来年财运不断。在丹麦,人们会吃炖甘蓝菜、配糖霜和桂皮;在德国,酸白菜是菜单之一;美国南方,羽衣甘蓝也是选择之一。大部分人都相信,吃掉这些绿色蔬菜,来年就财源滚滚啦!
Legumes
Legumesincluding beans, peas, and lentils are also symbolic of money Their small, seedlike appearance resembles coins that swell when cooked sothey are consumed with financial rewards in mind In Italy, it's customary to eat cotechino con lenticchie or sausages and green lentils Germansalso partner legumes and pork, usually lentil or split pea soup withsausage In the Southern United States, it's traditional to eatblack-eyed peas in a dish called hoppin' john There are even those whobelieve in eating one pea for every day in the new year
包括豆荚、豌豆和小扁豆在内的豆类也被视为是钱的象征。因为它们小小的豆粒看起来就像是硬币,煮过以后涨起来、吃下去就像得到钱一样。在意大利,人们用腊肠来配豆子吃;德国的传统搭配是酸白菜加猪肉,通常还有扁豆汤;美国南方的传统是一道叫"希望约翰"的菜,里面有黑豆。甚至有人相信,在新年里每天吃一粒豆子都会给来年带来好运。
新年吃猪的传统是基于人们认为这种动物象征着进步
Pork
The custom of eating pork on New Year's is based on the idea that pigs symbolize progressRoast suckling pig is served for New Year's in Cuba, Spain,Portugal, Hungary, and Austria-Austrians are also known to decorate thetable with miniature pigs made of marzipan Different pork dishes suchas pig's feet are enjoyed in Sweden while Germans feast on roast porkand sausages Pork is also consumed in Italy and the United States,where thanks to its rich fat content, it signifies wealth andprosperity
新年吃猪的传统是基于人们认为这种动物象征着进步。烤乳猪是古巴、西班牙、葡萄牙、匈牙利和奥地利的传统新年食品。奥地利人还会把杏仁甜饼做成小猪的样子来装饰餐桌。其他的猪肉大餐也在全球各地流行,比如瑞典人吃猪脚;德国人吃猪脚和香肠。在意大利和美国,得益于猪肉丰富的脂肪,人们也把它作为财富的象征。
鱼,是新年餐桌上理性选择。
Fish
Fish is a very logicalchoice for the New Year's table According to Mark Kurlansky, author ofCod: A Biography of the Fish that Changed the World, cod has been apopular feast food since the Middle Ages He compares it to turkey on Thanksgiving The reason Long before refrigeration and modern transportation,cod could be preserved and transported allowing it to reach theMediterranean and even as far as North Africa and the CaribbeanKurlansky also believes the Catholic Church's policy against red meat consumption on religious holidays helped make cod, as well as other fish, commonplace at feasts The Danish eat boiled cod, while in Italy,baccalà, or dried salt cod, is enjoyed from Christmas through NewYear's Herring, another frequently preserved fish, is consumed atmidnight in Poland and Germany-Germans also enjoy carp and have been known to place a few fish scales in their wallets for good luck
鱼,是新年餐桌上理性选择。根据《鳕鱼:一种改变世界的鱼的自传》作者马克·克兰斯基的说法,鳕鱼自中世纪起就是一种广受欢迎的节日食品。他认为鳕鱼相当于感恩节吃的火鸡。什么原因呢?在现代制冷技术和运输手段发明以前,鳕鱼能够长时间不坏,并运送到地中海、甚至是南非、加勒比地区。克兰斯基同时还相信天主教堂反对在宗教节日期间吃红肉的条例帮助了鳕鱼和其他鱼类在节庆中的发展。丹麦人吃煮的鳕鱼;在意大利,人们在圣诞节和新年吃盐渍的干鳕鱼;波兰人和德国人在新年晚上吃另一种常见的鱼类,鲱鱼;德国人同时还喜欢螃蟹,并且相信在口袋里装一些鱼鳞会带来好运。
蛋糕和其他烘焙点心都是圣诞到新年间的食物
Cakes, Etc
Cakes and other baked goods are commonly served from Christmas to New Year's around the world, with a specialemphasis placed on round or ring-shaped items Italy has chiacchiere,which are honey-drenched balls of pasta dough fried and dusted withpowdered sugar Poland, Hungary, and the Netherlands also eat donuts,and Holland has ollie bollen, puffy, donut-like pastries filled with apples, raisins, and currantsIn certain cultures, it's customary tohide a special trinket or coin inside the cake-the recipient will belucky in the new year
蛋糕和其他烘焙点心在全球各地都是圣诞到新年间的食物,尤其是圆形、或环形的点心。(沪江小编按:求团圆、圆满,看来全球都一样嘛!)意大利人做chiacchiere那是一种用蜂蜜浸透的面团、炸过再撒上糖霜吃;波兰、匈牙利和荷兰人吃甜甜圈。荷兰人的"甜甜圈"olliebollen质地松软,里面的馅儿有苹果、葡萄干和加仑子。在某些文化里,还有把硬币塞进蛋糕里的传统,吃到的人来年会有好运气。
有一些最好在新年避开的食物
What Not to Eat
In addition to the aforementioned luckyfoods, there are also a few to avoid Lobster, for instance, is a badidea because they move backwards and could therefore lead to setbacksAnother theory warns against eating any winged fowl because good luck could fly away
除了这些幸运食物之外,相对的,也有一些最好在新年避开的食物。比如龙虾,因为它总是倒着爬,在新年吃它象征倒退,这样可不好。还有传统警告我们要避开所有带翅膀的家禽,因为它们暗示着幸运会飞走
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)