全诗为:
忽有故人心上过,回首山河已入冬。
白头若是雪可替,世间何来伤心人。
此时若有君在侧,何须淋雪作白头。
这两句话应该是一对分隔两地的恋人许久未相见,转眼间已至冬天,天空飘起了雪花,在这个情景下有感而发。
“白头偕老”是一种非常美好的愿望,指的是夫妻共同生活度过一生。而落花落在头发上,覆盖一层,和白头发很像,故而生出“共白头”的感觉。
相关古诗:
相思
【作者】王维【朝代】唐
红豆生南国,春来发几枝。
愿君多采撷,此物最相思。
译文:
鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花开的季节,不知又生出多少?希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。
愿君多采撷,此物最相思。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)