hear 翻译为"听说"时还有"hearsb. do sth.."吗?

hear 翻译为"听说"时还有"hearsb. do sth.."吗?,第1张

只要能到达那个地方,是《JOJO的奇妙冒险》中DIO的一句经典台词,jojo第三部结尾dio要走下水道去吸二乔的血,他一边爬一边说“只要…能到那个地方…” 在迪奥·布兰度被承太郎打到头骨碎裂,看似毫无招架之势的时候使用了『世界』爬到路过的车的时候所说出的台词,但被承太郎使用从自己肩膀上拔出来的飞刀打飞,紧接着又爬向一旁的井盖再次说起这句台词,然而打开井盖后承太郎早就已经在里面等着他了。 由于配音过于魔性,且画面过于喜感,使得这句话变成了梗。 这个镜头在第三季23话21:32秒,是dio被jo太郎吊打后要逃走的画面,这是第三季最后一战,这一战可以说成就了很多名场面。 (OVA中则是承太郎站在井盖旁边) 玩梗者一般不会对这句话进行改变,而是对紧接着的“对不起,这里已经满员了”进行更改。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/9116423.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-05
下一篇2023-10-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存