香榭,是汉语词汇,汉语拼音为xiāng xiè,指寺庙中的台榭。如:唐·钱起 《登胜果寺南楼雨中望严协律》诗:“林端陟香榭,云外迟来客。”香榭也是法语Champs(田园)的翻译。
相关拓展
街道的名字“香榭丽舍(Champs Elysees)”是由“田园(Champs,音“尚”)”和“乐土( Elysees,音“爱丽舍”)”两词构成,故其中文译名又为“爱丽舍田园大道”或“香榭丽舍田园大道”。“爱丽舍(Elysees)”一词原指希腊神话中众神聚集之地,因此又被译为“天堂乐土”或“极乐世界”。
上写着mes nuits
《我的夜晚比你的白天更美》(Mes nuits sont plus belles que vos jours)
片 名:Mes nuits sont plus belles que vos jours (1989)
译 名:我的夜晚比你的白天更美
导 演:安德烈·祖拉斯基 Andrzej Zulawski
主 演:索菲·玛索 Sophie Marceau
地 区:法国
对 白:法语
评 分:58/10 (144 votes)
时 长:102分钟
类 型:剧情 爱情
分 级:西德:16
字 幕:中文字幕
剧情简介:
在「我的夜晚比你的白天更美」中,苏菲玛索饰演一个能预知未来的美丽女子,她与男主角偶然的邂逅就一见锺头,虽然她已预知男主角即将死亡,却仍毫不保留的付出自己的爱。
第5届上海国际**节,最令人翘首期盼的明星莫过于法国著名影星苏菲·玛索。这位拥有西方人性感、东方人神秘的法国美人的神秘行踪牵动着所有国内媒体的关注。在沪上她将掀起怎样的明星热浪,在阅读了这份美女档案,再来细细追寻。
中文名:苏菲·玛索
英文名:Sophie Marceau
昵称:Flatfoosie
生日:1966年11月17日
出生地:法国巴黎
身高:173cm
头发:褐色 眼睛:褐色
苏菲·玛索14岁时开始拍**。在这之前,她是在远离摄影棚的环境下成长起来的。她一直住在巴黎市郊,父亲是一位卡车司机。读高中的时候,因为寻找打工的机会,被一家广告商看中,幸运地从七百名应征者中脱颖而出,成为法国导演Claude Pinoteau执导的影片《初吻》(La Boum)的女主角。
这部描述少女怀春情怀的**于1980年在法国上映,吸引了上百万观众,在其他地区上映时也是盛况空前。苏菲·玛索的少女魅力一时风靡了全世界。两年之后,苏菲·玛索乘胜追击,又主演了续集《初吻 2》(La Baum 2),依然轰动,并且为她赢得凯撒奖的“最有希望女演员奖”。
16岁时,她与法国影帝杰拉尔·德帕迪约(Gerard Depardieu)以及法国影后凯瑟琳·德纳芙(Catherine Deneuve)合演了影片《沙岗堡》(Fort Saganne),第二年又与德帕迪约再度合作出演影片《警察》(Police)。
1984年,苏菲·玛索和波兰导演安杰伊·祖拉夫斯基(Andrzej Zulawski)合作,拍摄了《冒失的爱》(L'Amour Braque)。这次合作为她的演艺生涯以及个人生活都带来了重大转变。
为了能够拍摄这部影片,她不惜借钱凑齐100万法郎买回了与高蒙(Gaumont)公司的合约,因为“人们为了不让我与祖拉夫斯基拍《冒失的爱》做了各种各样的事。这是暴力的、几乎是种族主义的。”这部影片不仅使她从此摆脱玉女戏路的局限,还使她与祖拉夫斯基成为现实生活中的亲密伴侣。现在,他们已经有了一个三岁多的儿子——文森。
谈到与高蒙公司解约的事,她说:“我是他们的小宠物,我不得不听从他们。但这是无法忍受的。我在香榭丽舍大街上走来走去,不知该做些什么。我决定买回合约的原因是害怕因为违约而进监狱。”不过,从那时起,她成为法国最受欢迎和尊敬的女演员之一。
接下来的几年,苏菲·玛索一直在尝试更多不同类型的角色,其作品包括《朱安党人》(Chouans)、《来自巴黎的女孩》(Pacific Paradis)、《心动的感觉》(L' etudiante)、《情书战场》(Pour Sacha)、《芳芳》(Fan Fan)、《达达尼昂的女儿》(La Fille de D' Artagnan)等。这期间,她又与祖拉夫斯基合作,拍摄了《我的夜晚比你的白天更美》(Mes Nuits Sont Plus Belles Que Vos Jours)和《蓝色乐章》(La Note Bleue)。
1995年,苏菲·玛索开始将演艺事业向美国扩展。应梅尔·吉布森(Mel Gibson)的邀请,她在后者自导自演的影片《勇敢的心》(Brave Heart)中饰演了伊莎贝拉王子妃,美丽痴情的模样叫人心碎。接着,她又在梅尔·吉布森的制片公司拍摄的《安娜·卡列尼娜》(Anna Karenina)中担任女主角。
1999年应该是她在好莱坞最引人注目的一年。她不仅与凯文·克莱恩和米歇尔·费弗合演了由莎士比亚的名著改编的《仲夏夜之梦》,还在当年的邦德片《纵横天下》中扮演了野心勃勃想要掌握全世界的石油大亨之女伊莉翠,向全世界的观众展现了她冶艳成熟的一面。
2000年,她与祖拉夫斯基再度合作,拍摄了影片《忠诚》(La Fedelite)。这部影片改编自法国女作家德·拉法耶特夫人的名著《克莱芙王妃》,成为这部法国最早描写情感分裂、性、爱情及三角恋问题的小说的现代版。
今年苏菲玛索主演的经典影片《卢浮宫的幽灵》4月率先在法国上映。**《卢浮宫的幽灵》原是法国一部畅销小说,早在1965年,就有人把它拍成了电视剧,当年,它在法国引起了一股电视狂潮,但吸引人们注意的还是该片女主角——艳光四射的苏菲-玛索。
在接受当地媒体采访时,苏菲表示,新片《卢浮宫的幽灵》是她从影20周年的标志,她对这部**非常满意。那20年的演艺生涯给苏菲留下的最宝贵财富是什么?苏菲笑着作了个比喻:“每一出**,每一次首映式,我都将他们看做是一条悬挂在剧院里的勋带,每当我回首从前,我总能看见他们在随风飘动--那种感觉实在是太美好了。”
Les Champs-Elysees 香榭丽舍
Je m'baladais sur l'avenue le c�0�4ur ouvert a l'inconnu
我漫步在大街上,心儿向陌生人打开
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui
我想和随便一个人说声你好
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
不管是谁,也许是你,不管和你说什么
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
只要能和你说话就够了,只是为了接近你
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
不管晴雨,也不管正午或是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
你告诉我你在地下通道和流浪汉有约
Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"
他们手弹吉他,从晚上一直到清晨,以此为生
Alors je t'ai accompagnee, on a chante, on a danse
那么我陪你一起唱歌又跳舞
Et l'on n'a meme pas pense a s'embrasser
我们甚至没有想到拥抱
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街, 香榭丽舍大街
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
不管晴雨,也不管正午或是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
昨夜的两个陌生人,经过长长的一夜
Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit
今早在大街上已经成为两个冒失的情人
Et de l'Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes
从星形广场到协和广场,千只弦乐管的乐队
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
所有的鸟儿从天一亮就开始歌唱爱情
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
不管晴雨,也不管正午或是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
不管晴雨,也不管正午或是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)