谁帮我起个英文名字~~

谁帮我起个英文名字~~,第1张

起个好听的英文名很重要吆!既要好记,好听又要富有寓意。。。

AARON

(希伯来)启发的意思,AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。

ABEL

(希伯来)"呼吸"的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。

ABRAHAM

原为希伯来文,意为"民族之父"。后来,它演变成"物之父"的意思。大多万数人将ABRAHAM形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样

ADAM

(希伯来),红土制造的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。 ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。

ADRIAN

(拉丁文)黑色的意思。人们将ADRIAN描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。

ALVA

希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA 是一个地名和种族名字。

ALEX

为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。

ALAN

据传,英国有一位诗人,叫Alawn(阿伦),很近似于Alan,它的意思,但后来,这个名字常形为Eilian、Allan、Ailin、Alon等等。Alan的发音近似于撒格逊语Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友)的意思)。所以它在英国很为人所欢迎。

ALBERT

(老式英语)崇高,聪明之意。ALBERT引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如Albert Einstein:或是正式, ALFRED(古式英语),睿智的参帧�LFRED给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智慧的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。 ANDREW洛j希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。

ANDY

为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。

ANGUS

唯一的选择。ANGUS被视作行为怪异,惹麻烦的傻瓜。

ANTHONY

(拉丁)无价的意思,人们认为ANTHONY是高壮黝黑的意大利男人,聪明强壮并坚忍。

ARTHUR

(凯尔特语)"贵族",(威尔斯)英雄。Arthur有两个不同的意思:一生充满故事喜欢受注目的有趣老人;或是沉静,与众不同,信守承诺的智者。

AUSTIN

同August,AugustineAUSTIN被视为聪明,坦诚有礼的大男孩--或者是恃才傲物的富家公子。

BEN

(希伯来)儿子的意思;所有BEN开头名字的简写。Ben被描述为高大,强壮的黑发男子,沉静、可爱,随和,温柔。

BENSON

(希伯来英文)"Son of Benjamin"班杰明的儿子。感谢电视上Benson Dubois,给人的印象,Benson被形容是机智的黑人管家,聪明,体贴又有趣。

BRANT

古德语,意为妖精。这里所谓妖精,可不是你我心想的贬义词,而是古代德国人对神仙的一般称呼。

BRENT

代表山顶或者避暑胜地。

BRIAN

(爱尔兰语)"力量,美德",大部份人把Brian看做是爱尔兰男子,聪明,喜欢运动,并擅于社交。有些人则认为Brian是无聊喜欢黏着妈妈的孩子。

BRUCE

来自一个地名Bruis或Braose,它是法国瑟堡(Cherbourg)附近的村庄。据说,村里有一个庄主,取名叫Bruis,当诺尔曼人征服英国时,他们的子孙征服者来到英国,并把这姓名也传入英国。后来,苏格兰出现了一位民族英雄,叫罗伯特&S226;布鲁斯,据说就是由法轩去的布鲁斯家族的后代。

CARL

(老式德语)"农人"同CHARLES。大部份的人认为CARL是个直率的人--照顾人,有礼的绅士,聪明稳重又沉静。而有些对CARL印象不那么好的人则认为,他是个自以为是而且脾气暴躁的人。

CARY,

Carey(威尔斯)"来自城堡的",(同Kerry)人们认为Cary是个适合**明星的名字,温和,友善,无忧无虑的人,有些人则认为这个名字听起来相当女性化。

CASPAR

人们对Caspar有两种印象。友善,害羞乐于助人的,就像鬼马小精灵一样。或是年长,有着忠实信仰,就像圣经里Caspar一样 CHARLES(古德文)有男人气概,强壮。CHARLES不是被看做辛勤,忠实的朋友与领导者就是被认做是聪明,自大的吹毛求疵者。

CHENEY

采尼,法语意为『橡树林的人』。 CHRIS为CHRISTIAN,CHRISTOPHER的简写。CHRIS给人的印象是外表清爽,标致的美国男孩,聪明,可爱又有趣。

COLIN

(爱尔兰迦略克)"孩子"的意思;同NICHOLAS人们将COLIN描绘为富有,金发的调情者,白天是聪明学有专精的人,夜晚是个迷人的花花公子。

COSMO

希腊字,意为『宇宙』或者『秩序井然』。此名常见于苏格兰人。

DANIEL

(希伯来)"上帝为我们的裁决者"Daniel被形容为英俊强壮的美国童子军,喜好运动勇敢,友善,值得信赖,教养良好,聪明且随和的人。 DARRYL(古英语)意为『亲爱的』。

DEREK

(老式德语)"统治者"的意思。DEREK5被视为高壮,英俊,有男子气慨的运动员,个性为强悍,沉静,个性害羞。

DOUGLAS

(苏格兰语)"从深水而来"。人们说Douglas是个强壮英俊的男子,不是聪明,敏感安静的类型,就是勇敢,外向常招惹一堆麻烦的人。

DAVID

(希伯来)挚爱的意思。人们形容DAVID是强壮,英俊,聪明的男人善良,幽默又独立。

DENNY

所有以DEN开头的名字的简称,DENNY这个名字让人聊想到课堂上的笑蛋-爱玩友善极度幽默的年轻男孩,脑袋却不太灵光。

EDGAR

(老式英语)"幸运的战士"。原英格鲁萨克逊语为Eadgar。Ead-这个前缀词表示『富有』,『幸福』。

英国历史上,有一位人人皆知的国王Edgar the Peaceful(安详的埃德加),创建了英国的海军部队,并联合了八个小国王,使英国国力有所增强。十九世世美国诗人兼小说家阿兰&S226;波(Edgar Allan Poe)就是叫Edgar,昵称Ed。

EDWARD

(古英语),幸福的保护人。人们认EDWARD这名字非常适合拘谨的书虫,衣冠楚楚的作家或生意人。

EDWIN

(老式英语)"富有的朋友"人们将EDWIN描绘为年长足智多谋的人。但对某些人来讲,EDWIN也有其阴森邪恶的一面。

ELLIOTT

是个时髦的英文名字,源于Elijah。Elliott这个名字给人两种感觉,一是吸引人自视颇高的专业人士,聪明有主见。另一则是四眼田鸡,做事一板一眼的书呆子。

ELVIS

(老式挪斯语)"全能的"同Elwin。Elvis Presley是这个名字的代表人物。人们将Elvis描绘为英俊大方,唱蓝调的南方摇滚巨星 EVAN(威尔斯)"年轻的战士",JOHN的威尔斯型式。人们形容Evan是文质彬彬的年轻人有着男孩般俊俏面容,聪明的能够完成医学院的学业,才气纵横的足够出书。

ERIC

(挪威)永远的领导者,永远的力量,也是FREDERICK的简称。ERIC被叙述为受欢迎的斯甘地拉维亚人有自信,聪明而且心地善良。

FRANCIS

(拉丁)法国人。FRANCIS这个名字令人联想到稳重的学者或是极度依赖宗教缺乏自信心的人。 FRANK 是FRANCIS,FRANKLIN的简称,人们对FRANK有两种截然不同的印象:辛勤工作的年长男人,独立,友善,并且温柔。不然就是又高又壮的蓝领阶级,懒惰,不受欢迎,又粗心。

FRED

所有含"FRED"名字的简称。FRED被形容为善良,风趣。人们口中的FRED不是矮小,肥胖,笨重那型就是优雅的舞者,如Fred Astaire。

GABY

为Gabriel的昵称,原为希伯来文,意为『上帝的人』。据<圣经>说,天使Gabriel是上帝派来的使者,由他来宣布约翰和耶稣的出生。

GARFIELD

(老式英语)战场之意。很多人都认为GARFIELD就像那只卡通猫一样-肥肥,爱惹麻烦的毛球。其他的人则认为GARFIELD具有领袖的特质-精明,世故,又乏味。

GARY

"先锋"的意思。是Gerald的简称。人们认为Gary是长长得高高壮壮的普通男人,平易近人,和善又有趣。

GAVIN

古德语,意为"白鹰"或"战鹰"。在古威尔士语中,Gawain或Gawen是『小鹰』的意思。『鹰』一直成为古代德国、英国等国家人民崇奉的对象。他们把『鹰』看做『战门』的象徵,是他们心目中的战友。 GIBSON古德语,意为"光明磊落的誓约"。据说,此名表达家长们希望自己的子女继承其祖先财物及传统的愿望。

GINO

为Ambrogino,:Luigino。人们口中的Gino是矮小,黝黑,满身肌肉的意大利人,友善,活力充沛,而且风趣。

GLEN

(爱尔兰迦略克)"山谷"的意思。为GLENDON的简称。GLEN不是被看做善良,单纯,踏实的中阶男子就是勇敢,聪明有创造力的富家子弟。 HARRISONHARRISON (古英语),亨利之子。HARRISON被形容为英俊,富有的男子,优雅,傲慢或是敏感脾气温和的人。

HUGOHUGH

的拉丁型式。大部份人眼中的HUGO是圆润的男子(有点胖的),个性温和,独具特色,有时间观念。

HUNK

大个儿,大块头。在人们印象中HUNK是个辛勤工作,心思单纯,自动自发的年轻人且活泼外向。

HOWARD

(老式英语)看守人。Howard形容的不是乏味的中等阶级就是富有掌权之人。 HENRY(老式德语)庄园的领主。HENRY这个名字给人数种不同的看法。懦弱的四眼书虫,野心勃勃,独立自主的专业人士,或是强壮,随和的家夫。

IGNATIVS

(拉丁)意为,"如火如荼的",其变形为IGNACE、IGNATZ。

IVAN

男子名,John的俄语形式。大部份人认为Ivan是勇敢的俄国男子,强悍,冷酷,而且霸道。 ISAAC(希伯来)来"他笑了"的意思。人们认为ISAAC是聪明体贴的学者型男人,通常不是犹太人就是黑人。

JACK

同JOHN,JACOB;是JACKSON的简称,大部份的人认为Jack是个具威望力的人-体魄健壮,阳刚,强壮,自负,聪明。也有人认为Jack可爱,有趣喜欢追求快乐的家伙。

JAMES

为JACOB的英文形式,JAMES被描绘为大块头,强壮的英俊男人,聪明,严谨,诚实个性依赖。有些人则认为JAMES是粗鲁,自负的贵族。

JASON

被认做可爱,喜好运动的金发男孩,但人们却对Jason的人格有争议。他可能是主观,风趣受欢迎,固执,不受束缚,调皮,或沉静,害羞,常自省的人。 JEFFERYJEFFERY被形容为孩子气,黑发,俊朗的男子。有些人则说JEFFERY是聪明的万事通,有钱又自大的小子,还有人说他是个中等男子,可靠,迟钝又单调。

JEROME

(拉丁)圣洁的名字,在人们印象中,Jerome是个传统的名字,它让人联想到的是有趣,聪明,又体贴的男孩。

JERRY

是GERALD,JEREMIAH,JEROME的简称,大部份的人认为Jerry是高强,友善,好玩性格极佳的人。有的人则认为Jerry是个喜欢带着金链子的大块头。

JESSE

(希伯来)"上帝存在"。JESSE给人支配者的印象--一个坚韧,狂放不拘的不法之徒,可说是个坏胚子。

JIM

James的简称,JIM被认为是好看运动员般的金发男人,友善,安静静的平凡男人。

JIMMY

JAMES的简称。JIMMY不是被描绘为友善单纯的男孩就是邻家的大个子。

JOE

JOSEPH的简称。JOE被看做一般的美国男孩-强壮,英俊的男子,体贴容易相处。

JOHNNY

同JOHN。JOHNNY被看做黑发,高壮,稚气未脱的美国男孩,通常不是安静赖着妈妈的男孩就是静不下来的捣蛋鬼。 JOHN (希伯来)"上帝是慈悲的"。John,一个带着圣经浓厚色彩的名字,让人联想到清爽聪明的男子,个性坚强独立。 JOSHUA (希伯来)意为获得上帝帮助的人。JOSHUA被视作英俊的男子,羞涩,聪明,独立,忠实的信徒。 JUSTIN (拉丁)"品格端正"。Justin被形容作可爱,棕发,爱玩,稚气未脱的男子,喜欢钓鱼及溜狗。人们说Justin可能成为富有的专业人士,公正,受人敬重,可靠的公民。

KEN

是KEN结尾的字的简称,KEN被描绘绘成高强英俊的金发男人,受欢迎,又风趣。

KENNY

是Kenneth的简称,人们把kenny当做是一般的美国男孩,年轻的足球英雄而且心地善良,成年后也是个肯为家庭投注心力的好男人。

KEVIN

(爱尔兰)温和,可爱的,KEVIN被描绘为年轻喜好运动的美国男孩,心地好,有点固执。

LANCE

(老式德语)"大地",Lance被形容为爱情小说中的英雄人物--英俊,有男子气慨,富有,也是厉害的花花公子。

LARRY

LAWRENCE的简称。大部份人认为LARRY是随和友善的-所到之处无不充满笑声。有人则认为LARRY是吃人不吐骨头的奸商。

LEE

(古英语)来自牧场之人。LEE这个名字结合了两大形象:一是强壮,肌肉强健,充满自信的牛仔或是文静,保守的世故者。

LEO

(拉丁)"狮子",为Leander,Leonard,Leopold的简称。大部份人认为Leo是强壮且温和的。他被形容为热情的背叛者,总以一付艺术家或捍卫和平的面貌出现。

LORI

源为拉丁文Laurentium,是从Laurentium(荣誉之城)或(月桂树之域)变来的。虽然,这个字的词根『Laurel』『月桂』是很吸引人的。因为在古代,『月桂』是作为胜利和『荣誉』的象徵。同Lauren、Laurent、Loren、Lorin、Larry、Laurence、Lorry。

LUKE

"路加尼亚的人"同LUCIUS LUKE不是被看做强壮,结实,忠实实,愚蠢,就是风趣,友善,吵闹的人。 MARCUS同MARK,MARCUS给人的印象是高大强壮英俊的运动员或单纯乏味的生意人。

MARK

(拉丁)好战的意思。好战的一点也不会!人们说Mark是爱好运动,非常英俊的男人,风趣爱好自由,而且是个细心的朋友。

MARS

出自拉丁文,为古罗马『战神』之名。同MARKS,MARTIN,MARCY MICHAEL(希伯来)像主的人,MICHAEL被描绘为强壮,英俊的男人,聪明成功的刻苦工作者,随和,快乐的居家男人。

NEIL,

Neal(爱尔兰迦略克)"冠军"之意。大部份人把Neil看做陪明有才能的人,成就极高个性温和。有人则觉得Neil是固执的人。

NICHOLAS

(希腊)"胜利的人"。感谢圣者Nicholas,大部份的人认为Nicholas是可爱,肥胖,快乐,大方的。有些人则认为Nicholas是个被宠坏难以捉摸的小恶魔。

OLIVER

(拉丁),"橄榄树"。(斯堪地拉维亚)"温和亲爱的"。OLIVER给人好几种印象。脏兮兮无无忧虑的乡下小孩;好学用功的书虫;热心奉献的人;或者愚蠢有趣的漫书人物。

OSCAR

(斯堪地那维亚)"神圣的持枪者"。人们心目中的Oscar不是风趣,懒散,无忧无虑的冒失鬼就是讨厌固执,经常抱怨的人。

PAUL

(拉丁)"小"的意思。大部份人认为PAUL是庄严,稳重坚定的人,但有人认为他有魅力,创造力又和善。 PATRICK(拉丁名),意为『高贵的』、『贵族的』。在爱尔兰和苏格兰,此名较为流行。

PETER

(希腊)岩石。人们认PETER是个不做作,诚实,开放的人。有些人则认为PETER是个充满野心和爆发力的。

PHILIP

Philip这个名字给人几种不同的印象:一个有朝气的军官;自大的王子;有钱的商人,聪明内向的人。

PHOEBE

聪明,闪亮。理所当然人们心中的Phoebe是个性爽朗,带给大家欢笑的开心男孩。

RANDY

为Randall,Randolph的简称。RANDY被看做高瘦,讨喜的男孩,若不是安静静,聪明努力的人不然就是擅长运动,爱玩幽默的乡村男孩。

REX

(拉丁)帝王的意思。谢谢HENARY HIGGINS做的REX HARRISON的雕像,人们对REX的印象是强壮庄严相当有自我风格的人,但别人眼中却稍嫌莽撞。有些人却认为REX是个独来独往的死硬派-有可能是飞行员或小偷。REX也是个适合小狗的名字。(当然也适合恐龙!)

RICHARD

RICHARD在古德文中意谓着"掌理大权的统治者",这个名字给人两种形象;一个是英俊强壮,擅长运动的美国男孩:另一个是诚实,严肃,但敬来乐群的男人。

RICHIE

原为盎格鲁撒克逊语Ricehard,意为『统治得很稳固』。在古德语中,也有相应的名字Ricohard,意为『严厉的统治』。同Rick、Ricky、Ritchie。

ROBERT

(老式英语)"光辉和着名的"。ROBERT给人两种不同的印象:英俊,强壮的运动员,风趣外向;粗壮的普通人,安静保守。

ROBINSON

同ROBERT的;简称为ROBIN。ROBINSON给人两种不同的印象:一种是安静静勤奋的工作者或是活泼外放的喜剧演员如Robin Williams

ROCK

(老式英语)源于石头,为Rochester,Rockwell的简称。Rock用来形容头脑四肢发达的人-大块头,满是肌肉的运动员,强壮,驽钝,就像石头一样硬。

ROGER

(古德语)着名的枪枪手。ROGER被视作英俊的男子,友善,讨人喜欢充满乐趣。

RYAN

(爱尔兰)"小国王"。 Ryan被形容为强壮,活跃的男子,长得很英俊却很害羞。

SAM

为SAMSON,SAMUEL的简称。人们印象中的SAM是个强壮的,温和,忠实脚踏实地的人,而且是可以交心的朋友。代表人物是人人皆知的UNCLE SAM

SAMUEL

(希伯来文),schama(意为『听』)和El(意为『上帝』)连成的。其完整意思为"被上帝听到的人"。这和圣经中的传说有关。圣经说预言家Samuel的母亲把他的降生看作是上帝对她的祷告的报。

SEAN

为John的爱尔兰形式。

SHAWN

被形容为阴晴不定独来独往的人如西恩潘,或是英挺,刺激,上流社会的英国人,如史恩康纳莱。 SHAWN为John,Sean的爱尔兰形式。 SHAWN被形容为英俊的年轻人,活泼,受欢迎,温和。

SIDNEY

(法文)由圣者丹尼士衍生出。SIDNEY这个名字令人联想到学有专长的专家英俊又善良。虽然有人认为SIDNEY是反传统且不按牌理出牌之人。

SIMON

希伯来文,意为听者。SIMON被视作强壮魁梧的男子,若非有着安静样的个性就是聪明而富创造力。

SOLOMON

希伯来文,意为平静的小人。令人联想到矮小,秃头犹太教师或先知,强壮温和,又睿智。

SPARK

(美国)"闪闪发光",SPARK被人们描绘为充满活力的人-反反灵敏,生气蓬勃并为人们带来快东的人。

SPENCER

来自法语,意为仓库保管人或粮食分配者。人们对他的印象直接来自SPENCER TRACY。人们想像中的SPENCER是灰发的年长男子,极为幽默。

SPIKE

又长又重的钉子。SPIKE被描绘为独立强悍的街头老大,可能是莽夫或拳击手。有些人则以为这个名字很适合狗;我就认识一只叫SPIKE的狗。

STANLEY

(古式英文)来自牧草地。STANLEY这个名字给人两种印象:安静,年长蓝领劳工或是瘦骨如柴的怪人。

STEVEN

同Stephen。人们心目中的Steven是高壮,英俊的男子,沉静,斯文有礼,性格和善。

STUART

原为苏格兰语,看管家畜的人,有时可解释成看管物业的人。给人两种印象:雄壮威武的高手或是聪明教养良好的绅士。

TERRENCE

拉丁语)"光滑",TERENCE这个名字让人们联想到活泼,高强的黑人或是黑发,温和的男孩。

TERRY

为TERENCE的简写,TERRY是个喜欢追求乐趣的男孩,喜欢运动,善良,而且充满欢笑。

TIMOTHY

原希腊语TIMOTHEOS,意为光荣的上帝。大部份人将提摩西想成是羞涩甜美的可爱小孩。

TOMMY

为THOMAS的简写,TOMMY给人邻家男孩的感觉,长相清秀,可爱的金发小男孩。

TOM

为THOMAS的简写,TOM可说是一般典型美国人的代表,无所不在,自信,讨人喜欢而且做人实在。

THOMAS

古亚拉姆语,意为双胞胎。THOMAS被认为是聪明,可靠,教养良好有机智的男子。

TONY

为ANTHONY的简写。人们眼中的TONY是善良,强壮的运动员,冷静能自理的男孩。

TYLER

古英语,瓦匠。TYLER给人两种印像:富有自大或者肥硕善良无忧无虑的生意人。

VAN

(荷兰)"贵族后裔",为许多荷兰名字的姓。 VERNVernon的简写。Vern有着两个差异颇颇大的意义:呆板,单调的怪老头或英俊黑发的年轻男子,勇敢,有着横扫千军的气魄。

VINCENT

(拉丁语)"征服"。大部份的人认为Vincent是沉静,如艺术品般的男人。稳重善解人意。然而有人认为Vincent是邪恶的罪人。

WARREN

(古德语)"保卫者",WARREN这个名字给人两种印象:英俊诡诈,老是与麻烦脱不了关系的人;或是努力工作的会计,聪明但乏味。

WESLEY

(老式英语)来自西方草原。WESLEY这个名字给人两种印象:一种是被宠坏,甜美自大的娘娘腔。另一种则是年轻有着顽皮个性的专业人士。

《魔盗王》《神鬼奇航》它们都是 Pirates of the Caribbean《加勒比海盗》在不同地区的译名!**的中英文译名里头可是有大学问,大陆、香港、台湾之间的译名也常常会有不同,今天我们就一起来看看那些惊艳的**译名吧~

The Wizard of OZ《绿野仙踪》相信大家都看过这部由著名的童话故事改编成的**,它讲述了主人公 Dorothy(多萝西)和她的小伙伴们一起在奥兹国历险的奇幻旅程。1994年的版本已经上映就广受好评,几乎成了80后共同的童年回忆。

但你知道它的英文名是 The Wizard of OZ 吗?直译成中文就是《奥兹国的巫师》!奥兹国?巫师?好大众的童话名字,完全无法把它和纯真的多萝西、可爱的稻草人联系起来。如果它以这个名字出现在小朋友们面前,很有可能就会被忽略了。

文学作家陈伯吹先生的妙笔帮忙。《绿野仙踪》其实原本是清代文人李百川创作的长篇章回体小说,陈伯吹先生翻译 The Wizard of OZ 时把它借用了过来。 “绿野仙踪”既富有诗意又带有奇幻色彩,一看到它, 就让人有一探究竟的冲动,帮助了影片从众多童话中脱颖而出。

Avenue des Champs-Elysées是香榭丽舍大街的法文名字,英文的,就是叫ChampsElysees

Le Louvre museum 是卢浮宫

街道的名字"香榭丽舍"是由"田园(Champs,音"尚")"和"乐土( Elysées,音"爱丽舍")"两词构成,故其中文译名又为"爱丽舍田园大道"或"香榭丽舍田园大道"。"爱丽舍(Elysées)"一词原指希腊神话中众神聚集之地,因此又被译为"天堂乐土"或"极乐世界"。

当初一定是位有诗人气质的翻译家为"香榭丽舍"作的译名,使之既有古典的中国韵味,又有浪漫的西方气息。"榭"是中国园林建筑中依水架起的观景平台,平台一部分架在岸上,一部分伸入水中。而曾经的香榭丽舍就曾是一片水榭泽国,现在则是一个让世人留恋忘返的巨形观景平台。弥漫着咖啡、香水、糕点香气的街道可谓是名副其实的"香榭",而街道两旁典雅的奥斯曼式建筑,被称为"丽舍",毫不为过。

参考资料:

http://travel163com/05/1114/15/22HFOUUI00061MJAhtml

参考资料:

http://zhidaobaiducom/question/8829321htmlsi=2

回答者: zhangxuxin8765 - 同进士出身 七级 10-15 23:44

香榭丽舍大道

目录·简介

·建造历史

·娱乐及购物天堂

·旅游指南

Avenue des Champs Elysees

简介

香榭丽舍大道是世界著名的商业区,长约25公里,两道8线行车的大马路,每年的国庆,都是在这条大道上庆祝。而一流的服装店、香水店、红磨坊等也集中在这里,靠近凯旋门一段商店最多。建议抽一个钟头从协和广场步行至凯旋门。

香榭里舍大道是巴黎最漂亮的大街,东起协和广场西至星形广场,全长约1800米,100米宽的大街——确切意思是“极乐田园大街”,在协和广场和凯旋门之间,是巴黎大街中心的女王。直到17世纪中叶,这里还被沼泽和森林所覆盖。1667年宫廷庭院设计师安德烈·勒诺特雷命人修建此林荫大道。

在第二帝国时期,香榭丽舍成为咖啡馆、饭馆云集的时髦豪华的大街。后来则云集了银行、保险公司、航空公司和精品店、快餐店与杂货店等。在灯火辉煌的大街上漫步,就连最挑剔的游客恐怕也难错过香榭丽舍迷人的夜景。

香榭丽大道几乎与塞纳河的一段是平行的,从大道向南便可以到达塞纳河了。

香榭丽大道 车辆穿流,宽阔的大街配上期间起浮凹凸的地势,使这条大街气度非凡。如果天气情好,望到尽头便是到文明遐迩的凯旋门(Arc de Triomphe)。

香榭丽舍的传说和描写,毁谤和赞誉说得太多。像是现代巴黎,流行年代,小资本主义的代言。知道它是从大仲马的《基督山伯爵》里,其早在18世纪她已经是富贵和权势的象征了。。。

走在香榭丽大道上看着大道中央车水马龙的繁华和大道两旁被浓密法国梧桐树遮盖下的悠闲,体会着巴黎人的生活和浪漫…名店,时装,**院穿插其中,华丽,优雅,闲情。人流中有的衣着光鲜,有的整结素雅,也有青春热烈,也有简单随意,却都没有丝毫的骄情与做作。置身其中,轻松,写意。

建造历史

位于卢浮宫与新凯旋门连心中轴线上的香榭丽舍田园大道(又称“凯旋大道”)是一条集高雅及繁华,浪漫与流行于一身的世界上最具光彩与盛名的道路。香榭丽舍始于卢浮宫正门前的协和广场,止于矗立在星型广场中心的凯旋门前。道路两旁商贾云集,您既可在其中消遣娱乐,又可采买购物,同时也可以欣赏这个有着百年历史的人间第一美丽大道的万种风姿。

香榭丽舍田园大道始建于1616年,当时的皇后玛丽·德·梅德西斯(Marie de Medicis )决定把卢浮宫外一处到处是沼泽的田地改造成一条绿树成荫的大道。因此在那个时代香榭丽舍被称为“皇后林荫大道”。十七世纪中叶,凡尔塞宫的风景设计师勒诺特(Le Notre)在对卢浮宫前的杜乐丽花园的重新设计中延伸了花园中心小路的长度,新的林荫道从卢浮宫出发直至现今的香榭丽舍圆形广场。太阳王路易十四可顺着这条无任何建筑物遮挡的道路观看每天消逝在西方地平线上迷人的晚霞落日。

街道的名字“香榭丽舍(Champs Elysees)”是由“田园(Champs,音“尚”)”和“乐土( Elysees,音“爱丽舍”)”两词构成,故其中文译名又为“爱丽舍田园大道”或“香榭丽舍田园大道”。“爱丽舍(Elysees)”一词原指希腊神话中众神聚集之地,因此又被译为“天堂乐土”或“极乐世界”。

当初一定是位有诗人气质的翻译家为“香榭丽舍”作的译名,使之既有古典的中国韵味,又有浪漫的西方气息。“榭”是中国园林建筑中依水架起的观景平台,平台一部分架在岸上,一部分伸入水中。而曾经的香榭丽舍就曾是一片水榭泽国,现在则是一个让世人留恋忘返的巨形观景平台。弥漫着咖啡、香水、糕点香气的街道可谓是名副其实的“香榭”,而街道两旁典雅的奥斯曼式建筑,被称为“丽舍”,毫不为过。

1709年两旁植满了榆树的中心步行街的建成勾勒出了香榭丽舍的最初雏形。

这条街道也成了当时巴黎城举行庆典和集会的主要场所。1724年,昂丹(Antin)公爵和玛雷尼(Marigny)侯爵接手了皇家园林的建设管理,在此期间他们完成了香榭丽舍的全线规划工作,从此香榭丽舍成为了巴黎最有威望最重要也最具诱惑力的一条街道。18世纪末,香榭丽舍所在的那片田园水泽还分属不同的所有者,其上还零零星星建有一些房屋和商店。1828年,这条大道的所有权全部收归市政所有,后来的设计师希托夫(Hittorf)和阿尔方德(Alphand)改变了对香榭丽舍最初的规划方案:他们为香榭丽舍添加了喷泉、人行道和煤气路灯。

巴黎城的第一条地铁线的贯通带动了香榭丽舍两旁奥斯曼(Haussmann)式建筑的兴盛,现在这些古典的建筑大都已成为巴黎的高档餐馆、高级饭店或高档写字楼的所在。从那时起香榭丽舍也成为了法国现代工业的一个展示橱窗,成功的例子就有著名的法国香水娇兰(Guerlain)生产工厂在这里的安家落户。

香榭丽舍横贯巴黎第8区,全长1910米,呈东南——西北走向。大道始于协和广场,止于凯旋门。香榭丽舍圆形广场(Rond-point des Champs Elysees)将大街分为东西两段:东半部分是条约700米长的林荫大道,道路两侧碧草茵茵,绿树成行,莺往燕来,鸟语花香,是闹市中一块不可多得的清幽之处。大街西段长约1200米,是商家云集之地,也是全球世界名牌最密集的地方。不太长的街道两旁布满了法国和世界各地的大公司、大银行、航空公司、**院、奢侈品商店和高档饭店。从卢浮宫远望香榭丽舍,可以通过协和广场和凯旋门直望到巴黎郊外拉德芳斯区的新凯旋门。街道两边的19世纪建筑,仿古式街灯,充满新艺术感的书报亭都为这条大道凭添一种巴黎特有的浪漫气息。

巴黎香榭丽舍大道东起协和广场,西至星形广场(即戴高乐广场),地势西高东低,全长1800米 ,最宽处约120米。它以圆点广场为界分成两部分:东段700米以自然风光为主,两侧是平坦的英式草坪,恬静安宁;西段1100米为高级商业区,雍容华贵。

经过三百多年演变的香榭丽舍大道被法国人毫不谦虚地称为“世界上最美丽的散步大道”。

香榭丽舍大道的演变史同巴黎的市政发展史紧密相联。据史书记载,1667年,皇家园艺师勒诺特为拓展土伊勒里花园的视野,把这个皇家花园的东西中轴线向西延伸至圆点广场,此为大道雏形。当时,道路两侧还是荒野和沼泽。1828年香榭丽舍成为市府的资产后,市府为它铺设人行道,安装路灯和喷泉,使之成为法国花园史上第一条林荫大道。

第二帝国时期,拿破仑三世耗时18年(1851—1869)轰轰烈烈地扩建巴黎,他委任塞纳省省长奥斯曼主持扩建工程。为在阻塞的城市重新安排交通,奥斯曼把交叉路口的广场改为交通枢纽,为此扩建了许多街头广场,如星形广场、巴士底广场等。连接各大广场路口的是笔直宽敞的梧桐树大道,两旁是豪华的五六层建筑;远景中,每条大道都通往一处纪念性建筑物。这种格局使城市气势恢宏,车流通畅,当时即引得世界许多大都市纷纷效仿。用今天的眼光看,它仍不失为实用标准与审美标准相结合的典范。

正是这次扩建工程,使香榭丽舍大道真正成为“法兰西第一大道”。奥斯曼将星形广场原有的5条大道拓宽,又增建7条,使广场成为12条呈辐射状大道的中心。香榭丽舍大道则从圆点广场延长至星形广场,成为12条大道中的一条。巴黎扩建后,香榭丽舍迎来了发展史上的春天。企业家纷纷在那里盖房,开设了富有法国特色的时装店、高档化妆品店,银行、高档轿车行、高级夜总会等也纷纷进驻。在19世纪法国资本主义飞速发展的“美好年代”,香榭丽舍西段顺应经济发展的需要,成为重要的商业大道,同时保留了法国式的优雅情调。

一条城市大道得到人们的普遍赞美,不仅因为它是一个完美的市政工程,还因它有历史文化积淀,和民族命运紧密相联。香榭丽舍两端,协和广场上的方尖碑,星形广场上的凯旋门,有多少关于征服与被征服,光荣与屈辱的故事!香榭丽舍一侧,大宫和小宫留下了万国博览会时期法国曾经有过的荣华富贵。与香榭丽舍一街之隔的爱丽舍宫,记载着权力的兴衰交替。许多重大历史事件发生在香榭丽舍。1814年,反法联盟军进入巴黎,普鲁士和英国士兵宿营在这里;1885年,大文豪雨果的出殡队伍走过这里;1944年,解放巴黎的军队在这里接受民众的欢呼;1970年,还是在这条大道上,法国人为戴高乐将军默哀……

经过300多年的演变,香榭丽舍大道成为法国最具景观效应和人文内涵的大道,法国人毫不谦虚地称之为“世界上最美丽的散步大道”。

希拉克向欢庆的人群宣布:“香榭丽舍,世人潜意识中的奇妙地方,已恢复了它的声誉。”

从上个世纪80年代起,随着城市化进程的加快,香榭丽舍的容貌受到毁损。不少城市规划设计者痛心地指出,香榭丽舍也难免大都市街道的通病,最大的问题是行人与车辆关系位置颠倒,人行侧道一半以上停放着各种车辆,加之交通拥塞,行人行走受阻。其次是街景出现混乱,从电话亭到报亭,从告示牌到广告栏,各种艺术形式杂陈。就连建筑物本身,也贴满留言和各种色彩艳丽的广告。三是存在着向嘈杂的商业街演变的危险。快餐店油腻的包装纸和商场的霓虹灯,渐渐遮去了它高贵典雅的形象。

法国民间有保护历史文化遗产的传统。著名皮件制造公司“路易·威登”1914年进驻这条大道后,发起成立了“捍卫香榭丽舍委员会”,后几经易名,1980年改为“香榭丽舍委员会”,其宗旨是“捍卫世界上最美丽的散步大道的声誉”。委员会成员由香榭丽舍两侧商家和居民代表共约400人组成,全是志愿者。委员会靠会员缴纳的会费维持运转,故能对私人或利益集团保持独立,提出一些出于公益目的的建议。该委员会自1985年起对香榭丽舍受毁损情况作跟踪研究,于1989年提出“拯救香榭丽舍计划”。

在它的推动下,巴黎市政府于1992年2月启动整修工程,工程主旨在于恢复散步大道原貌,为行人腾出活动空间。内容主要有:一、取消路边停车侧道,兴建一个拥有850个车位的地下五层停车场,把腾出的4公顷路面拓为人行道;二、重铺人行道路面,用浅灰色间有小蓝点的花岗石铺设,给人以宁静沉稳的感觉;三、拓宽人行道后,再种两排梧桐木,大道两侧就有了4排树木,出现绿树掩映的散步大道景观;四、给大道重置“家当”,包括重新安装路灯、长椅、公共汽车候车亭、海报柱、报亭等。工艺美术设计师们将奇巧构思与传统风格结合,融现代风格与古典情调于一体。新“家当”基调为灰黑色,配件则用发亮的深色铸铁,保持着典雅庄重的风格,忠实于香榭丽舍的传统形象。

经过两年多的整修,香榭丽舍工程于1994年9月竣工。整个工程耗资24亿法郎(约合3700万欧元),这还不包括大道两侧商家自己出资整修门面所耗3000万法郎(约合460万欧元)。在竣工典礼上,时任巴黎市长的希拉克登上凯旋门,点亮大道两侧树上的灯带。翡翠色的灯光彩带透过树木枝丫一波一波地变幻着,蔚为奇观。希拉克向欢庆的人群宣布:“香榭丽舍,世人潜意识中的奇妙地方,已恢复了它的声誉。”

娱乐及购物天堂

自1900年始香榭丽舍就成为了法国向世界展示它在各领域傲人成就的橱窗 ,现在它更成为一个国际知名品牌的汇集之地。沿街两旁路易威登(Louis Vuitton)、高级时装店、高级轿车展示中心(如“梅赛德斯——奔驰”、“菲亚特” “雷诺”、“雪铁龙”)**发行公司、影剧院、娱乐品专卖店(如FNAC法雅克国家采购联盟、Virgin Megastore)、高品味餐厅(如马克西姆(Maxim's)、富格(Fouquet's))、酒吧和夜总会(如丽都(Lido)、好莱坞星球(Planet Hollywood)、坚石咖啡(Hard Rock Café))星罗棋布,装点着这条浪漫又时尚的巴黎城最美的道路。

由于香榭丽舍所处的显赫位置,法国许多重要事件都常选在这里举行。比如每年七月十四日国庆游行,环法自行车赛终点冲刺等。法国人还喜欢在每年年末新旧交替之时按响汽车喇叭集体上演一场声势浩大的汽车喇叭交响乐晚会来迎接新的一年的到来。

当您漫步在香榭丽舍街头时,不妨留意一下与您擦身而过的那个人,看看他(她)是否长得象其达内、赛林迪翁或索菲玛索。如果您运气好的话,很有可能会碰上一个国际巨星或世界名人。

如今,香榭丽舍大道上的名店已有些今非昔比的感觉,但一些新锐设计师的复合店(Multi-BrandShops)却让这条古老的商业街道不断丰富起来。虽然这些新锐设计师的品牌并不如雷贯耳,但他们作品中所展现的才华颇有一种引领未来时尚的感觉,而且价格普遍不高,很适合追求个性又另类的年轻人。

旅游指南

精彩看点:巴黎香榭丽舍大道上的LV专卖店是品牌历史的缩影,门前镌刻的句子道出了LV150年的历史。为了庆祝LV经典的行李箱面世150年的纪念日,LV特意在门前竖了一个一层楼高的巨大行李箱,展现品牌时尚又有古典的魅力。据说,在这里购物还有个与众不同的特色,那就是顾客要排号等候售货员的专人服务,在商品目录上看中后才有机会见到“真品”。

明星阵容:在这条游人如织的街道上,虽然法国本地明星的出现率并不高,但不少冲着法国巴黎“时尚之都”名号而来的国外明星倒是对香榭丽舍大道非常喜欢。据说,国际影星张曼玉很喜欢在巴黎香榭丽舍大道上休闲购物的自由感觉。沿街琳琅满目的漂亮橱窗,即使只做windowshopping,也会让你心情大好。

淘货须知:法国每年有两次固定的全国性商品打折,一次在夏季,一次在冬季,具体打折日期由政府统一规划,每年的日子都不固定。夏季打折大致在六七月份,而冬季打折一般在元旦过后一周左右才开始,大家可以选择在这段时间内到法国“血拼”一番。

早就想写这一篇关于外国**名经典翻译的文章了。优秀的翻译之于原文及影片,就好像葱花之于葱油泼面那么重要。你还别说,文字的魅力对人的影响就是那么大,同一个意思,不同的表达方式,收获的结果就可能天差地别。同理,**的名字是影片剧情的概括与升华,起得不好,票房惨败颗粒无收也是有的。以下片名翻译按优秀程度递减排列,当然,这只是我一家之见,不服……憋着。

1 魂断蓝桥( Waterloo Bridge , 1940 年)

这是我心目中永远的No1,迄今为止,我再未见过比它更经典、更贴切的片名翻译了!我第一次看《魂断蓝桥》是中央台的译制片,当时不知道其英文名,看过影片后,觉得片名也就是恰如其分。后来得知原名是Waterloo Bridge,我立刻被惊艳到了!

首先,如果译为《滑铁卢桥》,从翻译角度看,当然没有错,但会让人以为这是一部战争片或关于拿破仑的历史人物传记,影院绝对会失去一大部分女性观众和情侣档;在中国,这部在西方大放异彩的片子也很有可能夭折,而不会成为传颂已久的爱情经典片。

其次,这个Bridge为什么是蓝桥而不是其他桥呢?蓝桥取自于陕西民间传说“蓝桥相会”,讲的是唐代秀才裴航冲破世俗偏见,不顾门第高低,不同流俗,执着追求绩麻姑娘云英(后来发现是仙女),通过不懈努力最终与之结成百年之好的故事。同样是不门当户对的爱情,蓝桥相会以喜剧收尾,而影片中则以女主角在滑铁卢桥上与列车相撞自杀身亡结束——魂断蓝桥,再贴切不过了。

最后,如果你讲白话或者粤语,你就会知道,“魂断蓝”三个字的白话或粤语读音与Waterloo的英文发音相近——这就是白话版的音译啊,而且与剧情结合得如此浑然天成、天衣无缝!再没有哪部**名的翻译能达到这样的高度了。每次看到,我都想把膝盖献给那位不知名的译者,为Ta的智慧与文采,以及对我持续而长久的启迪和影响。

2 她比烟花寂寞( Hilary and Jackie , 1998 年)

我知道这部影片完全是因为师太(亦舒)的同名小说《她比烟花寂寞》,应该说,**片名借用了小说的名字,因为小说在1996年已经出版。片名已经完全脱离英文原名,纯粹是**主题的浓缩升华,然而十分准确,直击灵魂。光看名字,就能猜出说的大概是什么样的故事,看影片前大约会准备好纸巾。

师太的小说写的是一个**明星生前灿烂辉煌,身后却寂寞无比,去世时候连遗产都没人接收;而她毕生所愿不过是像普通人那样结婚生子吵闹而庸俗的过完一生。这个平凡无奇的心愿,终究没能实现。就像烟花,绽放时璀璨夺目,背后却是无边的黑与寂寞。**与之同名,其实很有道理。主人公同样是烟花般绚烂的一生,同样生前风光无限,对爱却始终求而不得。求而不得,人生至苦。

影片的其他译名有狂恋大提琴、中断的琴声、希拉里和杰基、希拉莉和积琪琳。所谓没有比较,就没有伤害。这些译名不算错,但都不如烟花那样意味隽永,余音绕梁。

3 蝴蝶梦( Rebecca , 1940 年)

《蝴蝶梦》原名《吕蓓卡》,吕蓓卡是影片中实质性的女主角——尽管一开篇她已然是个死人,但音容宛在,庄园里处处都是她的印迹。她的幽灵通过死忠女管家继续控制着她的家、她的丈夫以及新任女主人,直至一切毁灭。对于新来的女主人,这段经历就像一场斑斓而阴森的梦,醒来之后,只余追忆。

翻译成蝴蝶梦当然比吕蓓卡更有魅力。对于初次接触的观众而言,吕蓓卡只是一个女性的名字,除此之外,我们一无所知,且没有浮想联翩的欲望。蝴蝶梦,就算你不知道“庄生晓梦迷蝴蝶”,光从字面也能模糊的体验到诸如凄美、幻灭、遗憾之类的感觉。这三个字的组合,于我而言,有着不可描述的、令人着迷的魔力。

4 末路狂花( Thelma & Louise , 1991 年)

女性冒险片,这是我看到片名《末路狂花》的第一印象。影片讲的是两名在生活中循规蹈矩的失意女性——塞尔玛与路易丝,周围的男性没一个好东西。某天,她们决定暂时摆脱平庸的现实,开车上路散心却意外杀人,此后一发不可收拾,抢劫、恐吓、射击、飙车,从家庭主妇和餐厅女招待变成比男人更彪悍的存在。她们冲破藩篱、奔向自由的旅程,最终在科罗拉多大峡谷的悬崖上戛然而止。塞尔玛和路易丝以年华、以生命为价,给予这个男权社会最后有力的一击和嘲讽。

末路狂花,言简意赅,暗含人物和结局,透着一往无前的孤勇和宁死不回的决绝。相比之下,“塞尔玛与路易斯”、“上错惊魂路”之类的译名,不是平淡就是肤浅,简直弱爆了。

5 春风化雨( Dead Poets Society , 1989 年)

其实我很想把春风化雨排在第四,但因为末路狂花结尾太令人心痛和震撼,以至于觉得片名都带着血色(果然是谁惨谁胜出么……),所以忍痛让春风排在第五。Dead Poets Society原来译为“死亡诗社”,乍一看我还以为是我最心水的悬疑恐怖片,看了之后才知道讲的是一个老师通过言传身教潜移默化,帮助禁锢在传统守旧教条框框内的学生们解放思想、领悟自由与生命真谛的故事(里面将将18岁的伊桑·霍克真是帅到忧伤)。

一直以来,外语片名的翻译大部分都是大陆胜出(至少在以前是如此),香港译名总是带着浓厚的市井或江湖味,台湾的翻译多是流于艳俗。然而在本片,台湾译的“春风化雨”远胜其他两地,栩栩如生的提炼了影片主题和主角形象。对比香港译为“暴雨骄阳”,还有“壮志骄阳”,港真,不知道是什么鬼!

6 绿野仙踪( The Wizard of OZ , 1939 年)

这个奇幻故事称得上家喻户晓,很少有人不知道的。当年我看这个故事时还不懂英文呢,书名被译为《奥兹国国王》,非常符合小孩子的审美情趣——小时候,大家不都爱听王子公主国王王后之流的故事么。后来上大学,才看到书的**版,立刻被“绿野仙踪”这个名字秒到了。我相信很多人和我一样,都被这个充满美丽梦幻气息的名字所吸引——这更像属于大人的童话。绿野茫茫,仙踪渺渺,带着一丝中国特有的古典神话的飘逸,与西方的活泼明丽相得益彰,令人感觉深刻而鲜明。

其他译名有“奥兹国历险记”,也蛮恰当,就是少了点令人遐想的余地。

7 翠提春晓( The Great Waltz , 1938 年)

其实我对这类影片兴趣不大。如果打出的片名是“伟大的圆舞曲”,我大概不会去看。但是,译成“翠提春晓”,就太漂亮了!片名画面感超强,尤其当我看到影片中长画卷般的仙境景色时更觉得这四个字美丽:

·维也纳森林中,天色将明,晨曦初露,满目苍翠,霞光透过枝叶射进密林,马蹄声敲着路面,发出优美、缓慢的“得、得、得”三拍节奏。

·朦胧晨雾中,羊群缓缓走过草地,牧羊人在牧笛上吹奏出朴素单纯而又悠扬舒缓的音调。

·维也纳河畔,作曲家施特劳斯所爱之人不忍破坏其家庭独自乘船离开,轮船远去,倩影消失在远方,施特劳斯茕茕孑立,而粼粼碧波的岸边是一对对幸福的情侣。

说实话,这种有妇之夫才子与红颜才女相识恨晚相恋,原配欲大度退出成全,然而才(小)女(三)良心发现,浪(渣)子(男)回归家庭的故事——如果不是有那么多流芳百世的作品加持,也就是碗狗血——当然,本片的碗比较华丽。

尽管如此,我仍幸庆因为片名而去观影——那首《当我们年轻时》,猝不及防就让当时的我遭到了一万点的心灵暴击:当我们还年轻,在美妙的五月早晨,你曾说:你爱我,当我们还年轻。

五月的早晨,像朝露、像夕阳、像最珍贵的青春,美好却易逝,唯有爱可以永不磨灭。

8 乱世佳人( Gone with the wind , 1940 年)

说来惭愧,直到上高中我才拜读了赫赫有名的《飘》,上大学才看到根据书改编的**《乱世佳人》。一般来说,如果先读了原著,后面再看根据其拍出的**或电视剧,总会觉得后者不如前者——文字留给读者的脑补空间远远超过具体的影像。你在看书时,你的脑海里会形成你所希望的书中的主人公的形象,书里描述的一切细节,也会带有你根深蒂固的个人风格。但是《乱世佳人》完全没有输给原作,因为费雯·丽和克拉克·盖博正是我心目中的郝思嘉和白瑞特,尤其是费雯·丽的眼睛和气质,和书里描写的一模一样:“帽上长长的翠绿色飘带映衬着她那亮绿灵动的双眸……她是降落人间的精灵——纯洁又邪恶的迷人精灵。”这大概得归因于演员超群的演技。

Gone with the wind的中文书名译为《飘》,**名译为《乱世佳人》,都非常棒。书是经典名著,书名要言简意赅,又要具备意味深长、耐人寻味的特点。一个“飘”字道尽了英文原名和书的精髓。在大型战争面前,个人的命运就如同被风刮下的落叶,背井离乡,流落四方,但最终会回到坚实的大地上。影片要卖座,就得尽可能吸引不同口味的观众,雅俗共赏。在艳俗的“佳人”前面放个“乱世”,立刻有了沉重和悲壮感,并且也概括了影片主要内容,真是极好的(甄嬛附体…)。相比之下,直译为《随风而逝》就显得中庸且不知所云了。

9 廊桥遗梦( The Bridge of Madison County , 1994 年)

The Bridge ofMadison County译为“廊桥遗梦”充分体现了我国文化的博大精深。一开始,我也不知道为啥将“麦迪逊桥”翻译成“廊桥”,直到我看到影片中的桥——有顶的桥,可不就是中国的廊桥么——有房檐的桥。当然,麦迪逊的桥要比咱们精雕细刻的廊桥逊多了。“遗梦”用来形容缠绵悱恻而不能圆满的爱情再合适不过了。廊桥与遗梦的组合绝不仅是故事发生之地与故事结局的简单概括,它所包含的深意你懂的。

10 人鬼情未了( Ghost , 1990 年)

与前面神作相比,其实《人鬼情未了》这个翻译并不是那么出彩,但是奈何队友太坑爹啊——其他的译名有《幽灵》以及《把妹把到鬼》——差点让我笑出八块腹肌。尤其是想到影片讲述的是一个凄美深情的人鬼爱情时,配上这么个二货的片名,真是很有反差萌啊~~

其他的佳作还有 风月俏佳人( PrettyWoman )、闻香识女人( Scentof a Woman )、月色撩人( Moonstruck )、深闺疑云( Suspicion )、壮志凌云( Top Gum )、出水芙蓉( Bath Beauty )、红菱艳( The Red Shoes )等 。但于我而言,感触都没有前10个那么多,就不写啦。

这些影片最新的,距今也快有20年,感觉那时的翻译者对作品不止于“准确”这一标准,他们把**吃透,力求做到信、达、雅,带给观众艺术般的体验。如今不知是我看**看少了,还是翻译水准下降,总之,再没有见过令我眼前一亮且怦然心动的片名了(惆怅脸)。

1这个杀手不太冷,我看片无数,这是最经典的,我看过很多很多很多遍,非常的棒!!!!是说一个中年杀手和一个十二岁小女孩之间的爱情故事,非常朦胧感人的爱,一点都不变态,你会被感动的!由娜塔莉波特曼、加里奥德曼、让雷诺演。我第一眼看这部片子就爱上它了。特别是最后的音乐响起,剧中虽然没有一点情爱镜头,甚至男女主角连亲吻都没有过。女主角对男主角说我爱你的时候,那是来自心里的感动

2还有一部就是<Helen of troy>(不是Troy),它比布拉德彼特的特洛伊好看很多,但在国内没有名气,但是非常非常地好看,什么叫史诗片,就是它这种,画质很美的爱琴海,非常棒的片子

397版的洛丽塔(一树梨花压海棠),这部小说很有名,整部**是到最后一句话被打动的

4昨天看的《梦想家》(戏梦巴黎),很有哲理的,很有不一样的情调,在威尼斯**节大放异彩,断臂山今年也是在威尼斯出尽风头,非常浪漫的片子

5肖申克的救赎

6,今天刚看了一部《21克》觉得很不错,据说一个人死的那一刻她的体重会减少21克,而21克就是人灵魂的重量,剧中的三个主角却因为这21克承受了多大的压力!

7,美国丽人很不错,讲述了现代美国家庭中年人,年轻人的关系对毒品性等看法,很有哲理又不失趣味

另外罗伯特德尼罗和阿尔帕西诺片子千万不能错过,盗火线、女人香、出租车司机、美国往事都是影史经典,都是在探讨人性!!还有猎鹿人和好家伙,有探讨越战给人带来的心灵创伤的,虽然战争场面不多可是你可以真正用心去感悟**的精髓,感悟战争的痛苦,猎鹿人,千万不要错过!!!

断臂山,我看过书,感人至深

成为朱丽亚,一个18世纪剧院的女明星朱利亚被一个年轻人追求陷入情网,但是发现那个男的喜欢的是另外一个女的还妄想让朱利亚给她做配角,朱利亚凭着出色的演技把这个女的前途尽毁

不忠 是李察基尔,戴安连恩,奥利弗内兹演的关于中年出轨的事情,非常的好看,尤其是音乐

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3435486.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-15
下一篇2023-08-15

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存