长亭外古道边的诗的全文是?

长亭外古道边的诗的全文是?,第1张

送别

李叔同

长亭外,古道边,芳草碧连天

晚风拂柳笛声残,夕阳山外山

天之涯,地之角,知交半零落

人生难得是欢聚,唯有别离多

长亭外,古道边,芳草碧连天

问君此去几时还,来时莫徘徊

天之涯,地之角,知交半零落

一壶浊洒尽余欢,今宵别梦寒

虽然李叔同词曲兼擅,但传记作者陈星先生却考证出此曲并非词人的自度曲,而是借用了一首美国通俗歌曲的曲调,歌词也参考了一首日本歌曲——也有论者以为词意浓缩了《西厢记》第四本第三折的意境然而两首歌曲在美国和日本可能早已湮灭于历史的大海,但这首借鸡生蛋的歌曲却在中国获得了长久以至永远的生命“长亭外,古道边,芳草碧连天晚风拂柳笛声残,夕阳山外山”如此凄迷阴柔、词浅意深但哀而不伤的词句,配以相当中国化的舒缓旋律,就很难不成为中国的名曲——尤其是在新旧交替、道术灭裂的二十世纪这首歌已经成了新的“阳关三叠”,“四千余年古国古”的二十世纪中国人,已经用这首歌“送别”了太多的东西”

长亭外,古道边

芳草碧连天

晚风拂柳笛声残

夕阳山外山

天之涯,地之角

知交半零落

一瓢[注 1](觚[1])浊酒尽余欢

今宵别梦寒

《送别》的后半部分歌词在后期录音中多被忽略,但从1935年百代公司的原版录音[2]来看,这部分歌词是存在的。

草碧色,水绿波

南浦伤如何

人生难得是欢聚

唯有别离多

情千缕,酒一杯

声声离笛催

问君此去几时来

来时莫徘徊

韶光逝,留无计

今日却分袂

骊歌一曲送别离

相顾却依依

聚虽好,别虽悲

世事堪玩味

来日后会相予期

去去莫迟疑

宋朝苏轼《送孔郎中赴陕郊》诗∶“十里长亭闻鼓角,一川秀色明花柳。”及《醒世恒言·三孝廉让产立高名》:“许晏、许普谢恩辞朝,公卿俱出郭,到十里长亭,相饯而别。”这里所提到的“十里长亭”,都是指送别的地方。

 那么,为什么古人把“十里长亭”泛指送别的地方呢?    

亭存在的历史久远,早期的亭并非供观赏用。周朝时,亭是设在边塞观察敌情的处所,如《墨子》上载∶“百步一亭,高垣丈四尺,厚四尺,为闺门两扇。”到秦汉时期,亭成为各地方的治安机构,如《后汉·百官志》载有∶“十里一亭,十亭一乡。有亭长持更板以劾贼,索绳以执贼。亭长旧名负弩,改为亭长。或为亭父。” 

一直到魏晋南北朝时期,驿逐渐取代亭制,但之后亭、驿也废弃不用。慢慢的,亭发展为筑在路旁的公家房舍,供旅客投宿休息。如《说文解字》上载∶“亭,人所安定也。”及《释名·释宫释》∶“亭,停也,道路所舍,人停集也。”又《风俗通》∶“亭,留也,行旅宿会之所馆也。”同时,有的人也用来作为迎宾送客的场所。 

当时,道路每隔十里设一长亭,五里设一短亭,提供行旅憩息之用。如北周庾信《哀江南赋》:“毒秦泾,山高赵陉;十里五里,长亭短亭。”倪璠·注:“《白孔六帖》云:‘十里一长亭,五里一短亭。’”因此,长亭又称为“十里长亭”,而近城的十里长亭经常是人们送别的地方。 

 后来,亭开始出现在中国园林中,成为不可或缺的建筑物。亭有顶无墙,是供人憩息、观赏的建筑物,多筑在花园或路旁。如凉亭、茅亭…等。到隋唐时期,园林庭院中筑亭已经很普及,唐朝宫殿中也大量出现亭的建筑物。宋朝时,亭的建筑多也更精巧。 

 唐朝李白《菩萨蛮˙平林漠漠烟如织》词∶“何处是归程?长亭更短亭。”及宋朝柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》词:“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。”词中的“长亭”,是指古代供行旅休憩的驿站,也是文人墨客笔下的常用词。 

在古代送别诗词中,“十里长亭”不断出现,蕴含着离情依依的惜别情愫。久而久之,“十里长亭”就被用来泛指送别的地方。

长亭送别是高中三年级的课文,《长亭送别》的戏剧冲突的焦点,集中在对科举功名的态度上。老夫人执意在“拷红”后第二日即打发张生上京赴考,“驳落呵休来见我”,表现出一种毫无回旋余地的顽固立场。

张生原来就是一个打算上朝取应的举子,由于邂逅莺莺才滞留蒲东,现在爱情已获得,上京应考就是顺理成章的事。因此,可以说,在求取功名这一点上,他和老夫人是一致的。

只有莺莺是反对张生上京赴考的,但她无力留住张生,内心十分痛苦。这一场三个主人公对科举功名的不同态度,表现了礼教和爱情的对立以及礼教对妇女的压迫。

作者简介:

王实甫(约1260—1324),名德信,字实甫,大都(现在北京市)人,元代著名杂剧作家。他的创作活动时期约在元成宗元贞、大德年间(1295—1307)。

据贾仲明《凌波仙》吊词写到“风月营密匝匝列旌旗,莺花寨明颩排剑戟,翠红乡雄赳赳施谋智”,说明王实甫在当时即享有盛名,常与演员往来。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/9705723.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-19
下一篇2023-10-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存