三生是指前生、今生、来生
七世说的是七世轮回--<七世轮回>
传说
两个人在七世轮回中都能相爱
那麽他们会永生永世在一起
但如果在某一世断了
他们将承载永生永世的苦
繁星如河,我擎着半轮明月。
去追述我记忆中抹不去,挥不掉的三千年爱之记忆……
青青的紫藤攀沿着我手中之笔,已网成滴翠的情节。
故事的开头是亘古以前。
夏夜的月光,朦朦的挥撒在牛郎清寒的草舍上。牛郎点不
起灯,月夜却给了他一室的清辉。这晚青苔如腻的石阶上脚步
悉嗦,来了一位客人。长发如丝,白袂飘摇的仙子叫织女,她
说她爱上了善良的牛郎。
两人一起生活,激怒了西天王母。一个地位显赫,恶毒好
妒的女人。她用一道金钗划过一条无法逾越的银河,七月七日
从此成了牛郎织女们望眼欲穿的遥遥归期。王母发下巫毒的恶
誓:让他们到人间受尽情苦的折磨,七世不得美好姻缘……
到了春秋时期。
牛郎转世名叫尾生,是那个时代有名的最守信用的书生。
他爱上了一个不知名的女子。七月梅雨的季节,他约这个女子
在渡桥下相会。突然间天气转阴,白昼如晦,骤雨倾盆而降。
可他仍然坚守着相期的誓约,忘记了风雨吹袭,也不顾云黑雾
暗,憧憬着相会的幸福。
他等待着,河水涨水了,他不走。
水涨过他的腰际,他还不走。
水终于没过他的头顶,他抱着桥柱被水淹死……
雨过天晴,水退了。阳光照在他湿漉漉的长袍上。他冰凉
的脸上凝固着宁静的笑容,俊美的好象一尊永恒的石雕。那女
子闻讯赶来,见状大哭,投水殉情。
到了秦代。
尾生是万喜良,他的女友是孟姜女。
两人情深意琢,他们接为夫妻。暴虐怪恹的君主秦始皇要
修长城,于是新婚之夜成了她们的绝别时分。孟姜强忍着铭心
刻骨的离愁别绪,打理好喜良的冬衣,镇定的背上蓝布印花的
包袱,她细碎的莲步印满在迢迢寻夫之路。
长城脚下,落木潇潇,山河呜咽。万喜良已化做黄土一坯。
孟姜柔肠寸断,万念俱灰。她悲痛欲绝的哭诉撕裂了秦代阴黧
的天空。她的哭声感天恸地,万里长城轰然崩溃,孟姜化做一
尊石山自此千百年守候着心上人无望的归期。
到了汉朝
万喜良成了焦仲卿,而孟姜女则是刘兰芝。
刘兰芝成了书生焦仲卿之妻,然而一双恩爱的情侣却在专
横暴戾的焦母驱遣下活活拆离。分手的岔道上,寒风颤动着树
木,严霜结满庭兰。孔雀东南飞,五里一徘徊。兰芝闪烁其辞
的罗襦上填满隔宿的泪痕,他们对视的眼神中流露着深刻而缓
慢的忧伤。
兰芝拒绝了太守家的婚事,悲愤地将青白之躯投入一泓池
水。焦仲卿闻之自缢殉情。他们的精魂化做一对叫做鸳鸯的鸟
“仰头相向鸣,夜夜达五更”那金石般的鸣叫宣染着汉代乐府
的长卷,使后人每读此页无不为他的浓墨重彩感叹唏嘘。
到了晋代。
焦仲卿是磨豆腐的青年叫秦桑,而兰芝是美丽的少女黄河。
他们是青梅竹马的邻居。秦桑善于歌唱,他的声音流转的
象黄鹂的啼鸣,他的嗓音嘹亮的响遏云霄。黄河倚楼听歌,菱
花镜中的春水将她簪花的的动作表现的淋漓尽致辞,含情脉脉。
黄河的父母不同意他们的婚事,秦桑被无韵律的锦瑟弹出
的秋雨困惑,破落的木屋里他的神情枯槁如木。
秦桑郁郁而死,可他的磨房仍有歌声在为他的姑娘吟出凄
美的绝唱。黄河逃出樊笼来到秦桑的磨房,流下悲伤的眼泪,
歌声自自此消失。于是后人传言:不见秦桑不落泪,不见黄河
不死心。
那晚月色很苦,寒阶的露水打湿了夭亡的恋情。
到了宋朝。
秦桑成了梁山泊,黄河是祝英台。
女扮男装的祝英台爱慕着同窗三载的梁山泊。淡烟暮霭中
两人立下殷殷重誓,夕阳古道上英台叮嘱着山泊迎娶的佳期。
英台褪去男装,蓬松的长发可与黑色的云朵相比拟。美貌
的才女开始梳妆,并用菩萨蛮的词牌描出蛾眉,使黑眸凝聚成
为绝句。
婚事在双亲的拆离下失败,山泊郁愤而亡。庭院深深如同
水灾,祝英台的后花园里唐诗宋词孤孤零零地挂在枯荷和月光
上……
雷雨的夜晚,英台跃入梁墓共埋。
晴天里,四野里飘舞着斑斓的彩蝶,那是他们在漫天的抒
写着情话。
到了元朝。
梁山泊是张生,祝英台是崔莺莺。
贫寒书生张君瑞寓居在崔姓人家。邂逅了风华绝代的崔府
千金莺莺。在红娘的撮合下,两人相互爱慕,情深绵邈。
绣阁深闺盛不下惆怅的相思,没精打采的美人终日回味着
后花园的私喁。梦里一对刺绣的鹧鸪飞在她蠢蠢欲动的酥胸上,
交颈而眠。
他们的爱又遭到势利的崔老夫人的横阻,于是十里长亭成
了饯行的驿站。何处合成愁,离人心上秋。张生的泪水涟涟,
沾湿了青衫长袍。
分手时碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。
战乱的惊挠中,莺莺焦急地期盼着和张生的重逢。
数载后,张生终于功成名就,衣锦还乡打马归来。自此夫
妻团圆,永不分离。
如此算来,织女和牛郎的的恋情,已经轮回了七世。
为了这圆满的结局他们整整等了三千年。
为了这圆满的结局秦辞汉赋,唐诗宋词凄凄切切的写满了
厚厚的三千年。
一、惆怅的意思
伤感;失意:~的心绪。别离之后,她心里感到一阵~。
二、惆怅的拼音
chóu chàng
三、惆怅的文学作品示例:
巴金 《春》十五:“他惆怅地在 觉民 的窗下徘徊一阵,觉得没有趣味,一个人寂寞地走了。”
扩展资料一、惆怅的近义词:忧伤
忧伤 [ yōu shāng ]
忧愁悲伤:神情~。极度的~摧残了他的健康。
文学作品示例:曹禺 《日出》第四幕:“[ 陈白露 ]缓缓回过身来,神色忧伤。”
二、惆怅的反义词:舒畅
舒畅 [ shū chàng ]
开朗愉快;舒服痛快:心情~。车窗打开了,凉爽的风吹进来,使人非常~。
文学作品示例:叶圣陶 《游了三个湖》:“湖面宽了,游人划船才觉得舒畅,望出去心里也开朗。”
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?解释:听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。诗词名称:《念奴娇·书东流村壁》。本名:辛弃疾。别称:辛忠敏。字号:原字坦夫,后改字幼安号稼轩居士。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:山东东路济南府历城县。出生时间:1140年5月28日。去世时间:1207年10月3日。主要作品:《游武夷,作棹歌呈晦翁十首》《清平乐村居》《送剑与傅岩叟》《满江红》《卜算子修竹翠罗寒》等。主要成就:豪放派词人的代表,开拓了词的思想意境;讨平起义,创设飞虎军。
我们为您从以下几个方面提供“旧恨春江流不断”的详细介绍:
一、《念奴娇·书东流村壁》的全文点此查看《念奴娇·书东流村壁》的详细内容
野棠花落,又匆匆过了,
清明时节。_地东风欺客梦,
一枕云屏寒怯。曲岸持觞,
垂杨系马,此地曾经别。
楼空人去,旧游飞燕能说。
闻道绮陌东头,行人长见,
帘底纤纤月。旧恨春江流不断,
新恨云山千叠。料得明朝,
尊前重见,镜里花难折。
也应惊问:近来多少华发?
二、译文
野棠花落,又匆匆过了,清明时节。_地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。
野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?
听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。
三、辛弃疾其他诗词
《永遇乐京口北固亭怀古》、《清平乐村居》、《西江月夜行黄沙道中》、《鹧鸪天》、《青玉案元夕》。四、赏析
辛弃疾绝少写自己的爱情经历,偶一为之,便迥异诸家,带着一种击节高歌的悲凉气息。却少有婉转缠绵之意。此词即是其例。
据邓广铭《稼轩词编年笺注》,此词可能是公元1178年(淳熙五年)自江西帅召为大理少卿时作。览其词意,当是作者年青时路过池州东流县,结识一位女子,这回经过此地,重访不遇,感发而作此词。
开头五句:“野棠花落,又匆匆过了,清明时节,_地乐风欺客梦,一枕云屏寒怯。”清明时节,春冷似秋,东风惊梦,令人触景生情,萌生悲凉之情感。“又”字点出前次来此,也是之个季节。暗合于唐人崔护春日郊游,邂逅村女之事。“客梦”暗指旧游之梦,“一枕寒怯”之孤单又暗衬前回在此地的欢会之欢愉。果然,下边作者按捺不住对往事的追忆:“曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别。楼空人去,旧游飞燕能说。”曲岸、垂杨,宛然如旧,而人去楼空了;只有似曾相识之飞燕,在呢喃地向人诉说,为人惋惜而已。末句化用东坡《永遇乐》“燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕”词意,却能翻出新意,颇有信手拈来之感。这五句,作者回忆往日惜别感伤此时不得复见笔落之处愁思可见,这隐隐含悲之语在其词作中少有。
歇拍处意脉不断,承接上片回忆之感伤一气流注而入下片:“闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。”“绮陌”,犹言烟花巷。纤纤月出于帘底,指美人足,典出_娘。据龙沐勋《东坡乐府笺》,此又是从东坡《江城子》词“门外行人,立马看弓弯”句脱化而出。极艳处,落笔却清雅脱俗,此亦稼轩之出众之处。至此可知此女是风尘女子。这里说不仅“飞燕”知之;向行人打听,也知确有此美人,但已不知去向了。惆怅更增,所以作者伤心地说:“旧恨春江流不断,新恨云山千叠。”上年惜别的旧恨,已如流水之难尽;此时重访不见的新恨更如乱山云叠,令人如何忍受。皖南江边山多,将眼前景色信手拈来,作为妙喻。当然,这两句里已经有意无意地渗透进了家国恨,身世恨,报国无门之恨。不断之恨当是如此。稼轩遭遇颇多,故融合而难分了。陈廷焯评为“矫首高歌,淋漓悲壮”,便是领会其中的深意。意思本来到此已完,不断词人借助想象,又转出一层意思来:“料得明朝,尊前重见,镜里花难折。”即使还有重逢的机会,只恐已属他人,终如镜花水月,不复可得,永抱杜牧《叹花》诗“绿叶成阴子满枝”之憾了。用意一唱三叹,造语一波三折,稼轩为词,达情至切他人有感而觉无可言者,他都能尽情抒发。如镜里花难折,似有未了之意但不知从何说起。稼轩则又推进一层,造成了余意不尽的结尾:“也应惊问:近来多少华发?”意思是:那时,想来她也该会吃惊地、关切地问我“你怎么添了这多的白发啊!”只能如此罢了!以想象中的普通应酬话,写出双方的深挚之情与身世之感叹。这白头,既意味着“为伊消得人憔悴”的深情,又饱含着“老却英雄似等闲”的悲愤,真可谓百感交集。写到此,恋旧之情、身世之感已浑然不可分,大有“倩向人唤取,红巾翠袖,英雄泪”(《水龙吟》)的意味,实为借恋杯之酒,浇胸中感时伤事之块垒。因为有此一结,再返观全词,只觉得无处不悲凉。这结尾,也照应了开头的岁月如流,于是归结到萧萧华发上,就此顿住。
如上缕析,这篇作品并非没有其他言情佳作曲折宛转的内含,然而辛稼轩不就“犹抱琵琶半遮面”的委婉的风致来抒写,更不用“香衾”、“银烛”、“玉筋”“红泪”那些字眼。他笔下挥洒的是东风欺梦、惊见华发,其间仅以“纤纤月”略作点染,一现即隐。整体格调悲凉慷慨,《白雨斋词话》评为“悲而壮,是陈其年之祖”。
此词风格迥异之处不仅在其外表,而更在其气质不同,字里行间隐含着悲凉。它虽写情事,却不专为寄男女之情而作,作者的思想感情里本来就浸透了英雄投闲、报国无门的悲愤,不免触处皆发,使得这首爱情词自始至终透出一股悲愤情感。到后来,就亦比亦彼,浑然难分。同时,对于男女之情,稼轩所表现的也不是缠绵无法摆脱,而是把其一往情深归之于感慨无限的喟叹之中。其音调也不是低徊的,凄婉的;而是急促的,击案赴节、一喷而出的。看来,这样的言情词,就只能是配合着“铜琵琶、铁绰板”来唱,情诗的。这样的新境界,只能于稼轩词中见到了。
周邦彦《瑞龙吟》,写的也是“桃花人面”的“旧曲翻新”(周济《宋四家词选》评)。同一题材,在稼轩手里是敲唾壶尽缺的悲歌,在清真笔下却是传统情词的“浅斟低唱”。周词是回环吞吐,惟恐不尽;辛词却是郁积如山,欲说还休。清真所为是笔触纤细、笔笔勾勒的工笔仕女图;稼轩作成的却是洒脱爽健、一挥而就的泼墨写意画。这艺术风格上的差异,是词人个性与气质的差异而造成的。同时也能看出稼轩词作风格之独特,确实与众不同。
五、注解
野棠:野生的棠梨。
匆匆:形容时间过得飞快的样子。
_地:宋时方言,相当于“无端地”、“只是”。
云屏:云母镶制的屏风。
寒怯:形容才气或才力不足。
觞:中国古代的一种盛酒器具。
系马:指拴马。
绮陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳苍。
纤纤月:形容美人足纤细。
料得:预测到;估计到。
明朝:以后,将来。
尊:指酒器。
重见:重新相见,重新遇到。
华发:花白的头发。
相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘_》、《送客至灵谷》、《叹_词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
点此查看更多关于念奴娇·书东流村壁的详细信息
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)