从前,齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就到市场去。他见到有人拿着金子,便抢走了他的金子。差役把他逮住,当官的审问他:“人都在那里,你为什么还要拿金子”齐人回答说:“我拿金子的时候,没看见人,只看到了金子。”
看了这个故事就想笑,还有这样的人,竟然只看到金子而看不到人。但转而一想,当今的中国社会,不也存在抢东西的人吗?为什么我们听说有人抢东西却不觉得好笑呢?
想了半天,只能归结到一个原因:故事中的那个人实在是太可爱了,正是因为可爱,所以我们听说了他的故事才觉得好笑。而当今社会上的那些抢东西的人,却并没有他那么可爱,反而让我们觉得可恨,当然也就笑不起来了。
那他为什么可爱呢?因为他是天真的。他是实实在在想得到金子,所以非常慎重其事——“清旦被衣冠”。试想想,我们只有出门办很重要的事情的时候,才会专门换衣打扮一番。他就是觉得去弄金子这件事情很重要,所以才特别隆重地打扮了一番。而当被抓了之后,又非常诚实地说明,自己当时真的没有见到人,只见到了金子。
寓意:
追求物质财富,希望生活宽裕,是人之常情,但利欲熏心,见钱眼开,进而做出有悖人性、愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。所以不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。
文中的“齐人”是一个只顾眼前利益,利欲熏心的人。
用一个成语来代替就是:利令智昏
战国·郑·列御寇的《列子·说符》
一、原文
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去。吏捕得之。官问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。”
二、译文
从前,齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就到市场去。他到出售金子的地方,乘机拿了金子离开了,差役把他逮住,官人审问他:“人们都在这里,你还要抢别人的金子,为什么”齐人回答说:“我抢金子的时候,没看见人,只看见了金子。”
三、注释
1昔: 以前。 2欲金者: 想要金子的人。 3有…者:有一个…的人。 4清旦: 清早。 5衣冠: 穿衣戴帽。6之: 前往。 7市:集市。8适: 往,到。 9所: 地方。 10因: 于是 11攫(jué): 抓,夺 。 12去: 离开。 13鬻(yù)金者:卖金子的人。 14徒: 只,仅仅。 15对曰:回答道。 16皆:都。 17捕:抓捕。 18之:代词,代指齐人。19子:你,指代小偷。 20焉:作兼词,此处指这里。 21何:为什么。 22对:回答。 23徒:只。 24操:拿。
者:。。。的人
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)