花影注释及译文是什么?

花影注释及译文是什么?,第1张

花影注释及译文如下:

译文

亭台上的花影一层又一层,几次叫童儿去打扫,可是花影怎么扫走呢?傍晚太阳下山时,花影刚刚隐退,可是月亮又升起来了,花影又重重叠叠出现了。

注释

1、重重迭迭:形容地上的花影一层又一层,很浓厚。

2、瑶台:华贵的亭台

3、几度:几次。

4、童:男仆。这两句说,亭台上的花影太厚了,几次叫仆人扫都扫不掉。

5、收拾去:指日落时花影消失,好像被太阳收拾走了。

6教:让。

7、送将来:指花影重新在月光下出现,好像是月亮送来的。将,语气助词,用于动词之后。这两句说,太阳落了,花影刚刚消失,明月升起,它又随着月光出现了。

赏析

这首饶有趣味的小诗,作者也有争议。起因是这样的:有人查遍了《东坡七集》并未发现此作,而在谢枋得的《叠山集》中却发现了此诗,于是便欲“正名”为谢枋得所作,我觉得这有些过于唐突。

无论是《东坡七集》或者《叠山集》都经过后人辗转抄录编纂,遗漏诗作和窜入他人诗作的情况并不罕见,谢枋得是个十分崇敬苏轼的人,他的外号“叠山”,就是从苏轼的一首七律诗中的首句“溪上青山三百叠”而来,相传《千家诗》曾经过谢枋得的编订,喜欢苏轼诗作的他,极有可能特地将这首诗推荐在《千家诗》的选本中。

花影,指花的身影,婆娑乃起舞之意。

花影自婆娑,可译为:花儿摇动身影,正自妖娆曼舞

通常引申为写景喻情,有哀伤之意,花儿不管天地间情仇,犹自轻舞婆娑,唯我独身,逃不出人情凉薄。

个见,如有不妥之处,请楼主见谅

花影是一个和晴川一摸一样的人,也可以这么说,花影是几百年前的晴川。四阿哥绑架了晴川,利用花影代替晴川嫁给八阿哥,假晴川(花影), 是老十三找来的, 和真晴川长的一模一样

真晴川结婚前一天被假的用迷香迷晕后, 由老十三悄悄带出宫囚禁在一个隐蔽的地方

虽然真晴川跑出来过一次, 就是看到老八结婚街上巡游,她刚想喊, 可是被发现她跑了的老十三追上来捂住了嘴巴~~~~~~~~~

假晴川先和老八圆房了( 当然老八一开始一直不愿意,因为他始终觉得不像是晴川, 无奈假晴川太过奸诈, 数日后还是圆房了~~~)

在真晴川和假晴川难以分辨的时候

两个晴川都到良妃耳朵边说了句悄悄话

结果真晴川说的是: "我们都是来自21世纪的!"

良妃立即就明白谁是真的了

可是假晴川悄悄在良妃耳边说的是她怀孕了( 其实假晴川肯本没怀孕 )

( 另外:假晴川对老八没有感情, 只不过她自己想当皇后, 才再反过来利用老十三)

良妃最开始为了保住老八的孩子 还不敢轻举妄动 只有叫真晴川先不要说自己是真的, 待假的把孩子生下来, 再把真晴川接回宫来

因为老八对晴川的那种感应, 一直觉得那个就是真晴川!

所以老八和皇帝一起设计试验真假晴川:慌称老八有瘟疫了假的怕传染闪一边去了。真的当然是紧紧陪伴!!!!

与此同时: 良妃发现假晴川是假装怀孕的 事情败露, 假晴川挟持了良妃, 被皇帝一箭射死了!!!!!!!! 老八冲上去看假的死了没有! 对假的一点感情也没有的

老八还补了一个浪漫的婚礼给晴川

1、《花影》全文白话意思:亭台上的花影一层又一层,几次叫童儿去打扫,可是花影怎么扫走呢?傍晚太阳下山时,花影刚刚隐退,可是月亮又升起来了,花影又重重叠叠出现了。

2、原文:重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。刚被太阳收拾去,却教明月送将来。

3、《花影》是苏轼著平起入韵七绝中的一首。这是一首咏物诗,诗人借吟咏花影,抒发了自己想要有所作为,却又无可奈何的心情,全诗借物抒怀,比喻新巧,意新语工,具有言近旨远,意在言外的含蓄美。

这是一首咏物诗,诗人借吟咏花影,抒发了自己想要有所作为,却又无可奈何的心情。

这首诗自始至终着眼于一个“变”字,写影的变化中表现出光的变化,写光的变化中表现出影的变化。第一句中“上瑶台”,这是写影的动,隐含着光的动。为什么用“上”,不用“下”,因为红日逐渐西沉了。第二句“扫不开”写影的不动,间接地表现了光的不动。光不动影亦不动,所以凭你横扫竖扫总是“扫不开”的。三四两句,一“收”一“送”是写光的变化,由此引出一“去”一“来”影的变化。花影本是静态的,诗人抓住了光与影的相互关系,着力表现了花影动与静,去与来的变化,从而使诗作具有了起伏跌宕的动态美。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/liwu/4261722.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-22
下一篇2023-08-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存