请求翻译~~~

请求翻译~~~,第1张

The manufacturer or seller of production or marketing of a product, there are relatively clear and level of consumer products General trade mark is based on the commodities market position and to identify specific consumer groups, trade mark and the pronunciation of words have been translated into words as far as possible with the commodities market position and the consumer-oriented groups to combine Good translation of a trademark, consumers have a psychological impact even though it is intangible, but it is very significant and far-reaching Such as: "the United States" brand name "Ting Mei", "warm and the United States" and "Chi Mei Bai", "the United States and Corrientes Bangwei", "Iraq the United States and China" (EVABELLA), "the United States and Ireland" (Almay ), "Minolta" (Minolta), as well as "black sister" and "Anna Fu" and "Shuang Jiao", "Giordano", "Nina Ricci" "Deanna" (Dyane), "Si Anni" ( SUNLEE), "Sha Lin slave" (SHARING), "good daughter-in-law" (HOW HIS), such as containing the "F" word of the brand at home and abroad has always been popular because of the physical characteristics of women with curves of the United States, a sound mind can Jiyu in the body-building body, in particular women with the aesthetic psychology The Rowenta (up to the best of luck) appliances, Vantage (Vantage) gas appliance, Jamo (Jamo) audio, ONKYO (Onkyo) is a translation of the speakers, and so on in order to comply with electrical safety of users hope that the psychological well-being, another example Spporo (Le Sambo ) Of beer, Goldlion (Goldlion) tie, Ports (Ports) clothing, L & D (Leader) leather goods, Lukfook (Westin) jewelry, Petpe (baby) baby diapers and so on

姓名:张廷玺

  五行分别是:火火火

  笔画分别是:11 7 19

  总评数理得分:57 分

   天格人格地格总格外格数分别:12(木) 18(金) 26(土) 37(金) 20(水)

应该够了,不一定只游泳呀,还有很多好地方的 采购海鲜干货鲜货,最好去日照石臼市场购买,那里是石臼和新市区最大的海产品基地,不要从景区小摊贩那里买~~ 1、万平口海滩 无票 是日照标志性的景点,这里离市区最近,交通也很方便,因此来日照自

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/liwu/982404.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-12
下一篇2023-07-12

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存