欧美地区大多是发达国家,他们的国民很少主动了解本国以外的事情。除非对他们的生活造成了影响。而日本在二战以后发展迅速,日本制造盛极一时,许多人购买了日本的汽车,摄像机。因此,他们对于日本的认识会更多一些。欧洲人对中国的认识要分成好几个阶段。在改革开放以前,中国与欧美国家缺少交流,在欧美国家眼中一直是贫穷,落后,专制的。改革开放以后,特别是近几年,中国的经济增长让世界瞩目。越来越多的中国人到国外购物,旅游,留学。刷新了他们原有的观念。这使得很多人意识到他们对中国的看法是陈旧的,过时的。例如,最近比较普遍的看法就是:中国人爱好奢侈品,许多人是暴发户。而以前是不会这么认为的。
如果是谈对中国人和日本人的看法,那就比较复杂了。有的人没有与中国人和日本人打过交道,要让他们进行描述,那肯定只会得出错误的答案。
个人看到过一个欧洲人对欧洲人,亚洲人,犹太人,非洲人的比较。他们认为亚洲人(主要指东亚人。)家庭观念强,重视教育,非常勤劳,而且重视积蓄。这些人都很努力地积攒财富。所以,在国外名校中,可以看到很多东亚的面孔。“他们看起来像书呆子,不太擅长运动”这几乎是固有的印象了。
中国人特徵1:不爱社交
刚开学时,大家聊彼此的室友,Macarena说她有一个wierd中国室友,男生,从来不跟他们一起出来玩,每次叫他都不出来,总是一个人闷在寝室里,也不知道在干嘛;冰箱里的东西都贴上自己名字,请别人不要动;一次她跟他远远的打招呼,他转身就跑……大家都哈哈大笑,Juliette说:当然了,因为他是中国人嘛!我说:为什么“因为他是中国人”?Juliette连忙解释:Nancy,没有冒犯你的意思,但是大多数中国人都很害羞,不爱玩,不是吗?
我不觉得语言和文化是阻碍我们“打成一片”的障碍,很多来自并不发达的国家,英语说得不如我们的同学都能融入的非常好,但很多即使在国外生活很多年的中国同学依然只跟自己国家的同学来往。当然,你可以说我们在海外人多啊,有硬件条件,如果是哈萨克斯坦来的想挑也没得挑啊!我们都习惯遵从熟悉的程序,讲熟悉的语言,吃熟悉的食物,交往有熟悉背景的人……但往往不由自主陷入熟悉制造的温柔乡,很难从中再迈出去体验艰难,经历不同,从而错过外面的精彩。开学之初,学校组织的几次party我都兴致勃勃的参加了,后来觉得又吵又累就没有再去。有一天在厨房里见到Migual,我说很久没见到你了!忙什么那?谁知他一脸无辜的说:我不知道Nancy,是你忙吧?你很久都不跟我们hang out了。我这才意识到自己原来已经被他们联合抗议了!赶紧洗脸更衣加入他们下一个趴!进对酒吧就是选对圈子!
我们中国人沟通感情的方式是一堆人围坐一桌,借着好菜好酒聊天扯淡。但在西方文化里,乱哄哄的酒吧夜店是社交主流,不喝两杯怎能敞开心扉呢!你老不出现又怎能在这个圈子里混的脸熟呢?我一直有一个逻辑,就是不管你身在谁的地盘,一定要及时尽情享受这个地盘的文化,他们的美食,他们的娱乐。吃了30年中国菜,改吃1年英国炸薯条又怎样?
中国人特徵2:爱扎堆
来英国之前,我听过无数这样的建议:中国学生为了提高语言水平要尽量不要跟中国人扎在一起,多跟其他国家同学往来。来了之后,特别能理解国人扎堆的原因。第一,情感上,离家数千里,面对一个崭新的世界,熟悉的面孔和语言是最给力的安慰;第二,生活上,我们的生活习惯很大大大程度上与老外不同,他们喜欢的我们接受不了,我们愿意做的事他们又不知所云;第三,学习上,这就不仅仅是语言的差异了,我们需要面对的简直是两套天壤之别的系统,从小到大可能只有咱们国人没有被鼓励过“Critical Thinking”,不敢批判老师、专家、前人的理论,我们太习惯“接受”,但是这里所有的论文都要有你对大家著作的批判见解,seminar上讨论的也尽是你的批判观点,当然前提是能自圆其说;第四,文化上,我发现不管来自北美还是欧洲,南美还是非洲,其他人的文化都是相通的,除了我……比如聊起流行音乐,流行的艺术家,流行的街头文化,甚至adventure,人家怎么那么多共鸣?说起潜水,我的经验还是在巴厘岛插着吸管被教练牵着游,我的墨西哥和德国室友纷纷亮出“潜水证”,互相比下潜的深度和海域,甚至还有人见过鲨鱼。
我有一个加拿大朋友在同时学习汉语和日语,虽然日语才学几个月,比我的日语水平高出一大截(当然得承认,我学的日语6年没用全都忘了)。他喜欢日本女孩子的程度不是一般强烈,我让他对比中国、日本、韩国女生有什么本质不同。他一针见血的说:日本女孩最懂礼貌,最会照顾自己的外表,最有女人味,相比中国韩国女孩也最独立;中国和韩国人都喜欢扎堆,如果交往一个中国女孩,还要跟她所有朋友有交集,“赢得”大家的好感,他觉得很麻烦。
我总结,“扎堆现象”跟我们这一代人不够独立,依赖心理强,再加上从小到大没有兄弟姐妹总是需要找一个外人陪伴的原因有关,出去逛街、吃饭、买东西甚至上厕所都必须找一个伴。但是其他国家的同学对于“我行我素”这件事看得很开,有伴就一起玩,没有自己一样无所谓。
中国人特徵3:自尊心强 幽默感差
以前,每当别人说起中国的不好,即使说的很客观,很中立,我都立马扑上去,辩个天翻地覆,你死我活。慢慢的,看的多了,经历丰富了,就会感谢人家给你提出的问题和意见,有则改之无则加勉呗!而且,公民社会本来就是开放给所有阶级成员自由评论的,有理的赢,没理的再去想想输哪了。在反复不断推理论证的过程中矛盾才能被发现和解决,社会才能进步。而且,越是大国越该有大国的胸怀,美国和英国的媒体几乎每天都拿政客、名人开玩笑,左派分子一天到晚唱衰自己的国家快完蛋了,深陷困境,伤痕累累,但是人家照样日不落,照样拿着高工资还不用加班。
希腊算是这次欧债危机最没面子,地位最尴尬的国家了,班上好多希腊的同学,提起“欧债”都自己主动添油加醋说这有多丢脸,但说起长线又都充满希望,觉得自己的国家一定会好起来。“卡恩性侵事件”和“贝卢斯科尼辞职”都是法国和意大利同学津津乐道的话题,我的法国室友告诉我,在法国很多女记者跟政客发生性关系来获得跟政客的“亲密关系”,赢得一手信息或者给自己“走进圈子”的机会,大家都觉得这很平常。贝卢斯科尼跟多少小姑娘上床是他老婆该管的事,只要他做好分内的事,保证国家经济走向老百姓就不会对他指指点点。我很欣赏他们身上的大气和“自我爆料”的幽默感,对自己国家的社会问题拿得起也放得下。当然,最最最核心的原因还是拥有足够的自信,有自信玩笑才开得起。
1你最惊讶的事情是什么?
到了西方,刚结识的外国同事、朋友或老师最喜欢问的一个问题就是:"你到了我们国家,最令你震惊和奇怪的事情是什么?"如果我们要以诚实的态度去回答这个问题的话,那答案应该是:这里的一切和我的想象差不多。原因很简单,今天的中国人通过报刊、电视、**、因特网等媒介对西方的政治、文化、生活有翔实的了解,来到国外,除了一时语言还有所不适应以外,真的怎么也体会不到Culture Shock("文化震撼")。许多外国朋友对这个答案自然很不过瘾。以他们对中国的了解,觉得你们来自"黄土地"上那个至今还"大红灯笼高高挂"的穷乡僻壤,乍一到我们这灯红酒绿的发达世界一定觉得头晕目眩,有很多感触吧!
2北京什么时候"改名"的?
出国在外,总是有外国人问"Peking"("北京"过去在英文中的通常拼法)什么时候被改成"Beijing"("北京"的汉语拼音,现已经成为国际上通用的拼法)的。对这个问题,我总是胸有成竹地答道:北京就是北京,从来就没改过名,只是拼音的方式改用中国汉语拼音。可就有一次,一位略通汉语的法国人接着问:那为什么"中国"不用汉语拼成zhongguo"在国外通用呢?我一时语塞。是啊,"中国"在英文里是"China",在法文里是"Chine"(发音"士因呢"),在阿拉伯语中是"思因",在泰语中是"今",还真就是没有叫"Zhongguo"(中国)或是"Zhonghua"(中华)的。不过不要着急,将来台湾回归祖国,统一以后的中国的外文名称说不定就叫Zhongguo。
3狗肉好吃吗?
刚到巴黎时,有法国人问:你喜欢吃狗肉吗?我那时初出神州,不知道这是一个陷阱:不论我怎么回答,我都承认了吃狗肉这个事实,而这正是他想达到的目的。在这些外国人看来,狗是人类忠实的朋友,你们怎忍食而啖之!?不过,我很难告诉外国人,狗儿在中国虽然一样可以看家、破案、陪主人,但是地位却不高,名声也不大好。比如我们中国人在贬低他人时常说"狗仗人势"、"走狗"、"臭狗屎"等等。在这种文化背景下,吃点这"狗东西"的肉也算不上什么吧。当然在老外面前千万不要夸耀鱼翅熊掌燕窝,免得担上虐待动物的罪名。
4用筷子怎么喝汤?
许多老外下功夫练习使用筷子,到了中国餐馆就拒绝用刀叉,说是不使用筷子就吃不出中餐的滋味。可是有一件事许多外国人始终搞不明白,那就是用筷子怎么喝汤?我听见有老外自作聪明地说一定是有一种像吸管那样的筷子,平时夹菜吃饭,喝汤的时候就放在嘴里吸。我告诉他们,中国人喝汤的时候把筷子放在一边,或用勺子喝,或端起碗喝。外国人听了似信非信:就这么简单?
5哪个是姓,哪个是名?
对我们中国人而言,姓在前名在后,很符合逻辑。而西方人则不然,要先说名字,然后再说姓。所以外国人见了中国人的名字,不知所以然,往往要问:那个是姓,那个是名?回答当然是:我的前面的名字是姓,后面的名字是名字。别看这么简单,用英语说就罗嗦了,老外总是弄混。所以现在好多中国人出国后自报家名时干脆把姓名颠倒。
6你不高兴吗?
记得那次去法国,在戴高乐机场有法国朋友来接,张牙舞爪,连亲带吻,夸张的动作好像几辈子没见面。同时来接机的还有在巴黎的中国同学,老乡遇老乡,虽然是两眼泪汪汪,但仅仅是握握手而已,脸上却平静如水。这令老外大为不解:难道你们不高兴吗?怎么跟外国人解释呢?中国人说"有朋自远方来不亦乐乎",主要指心情的愉悦,而不是嘻嘻哈哈的外在表现。当然,凡事总有个例外。我的一位中国朋友爱说爱笑,表情发达,虽然也是黑眼睛、黑头发和黄皮肤,但是总是有洋人打听她是美国还是拉美哪个国家的人?
7你有没有"关系"?
中文"关系"(guanxi)一词已经成为打入西方语汇的少数中文词之一。有一次我在一家出口公司申请职位,公司人事主管以神秘的口吻问我:"在中国有没有'关系'?"实际上,西方人与中国人一样讲究关系。我的一位美国朋友告诉我,美国人从小学起就知道"KISSING-UP",类似于中文的"溜须拍马",专门用来取悦老师拉关系,以"提高"课程分数。有一次,一位美籍华人试图说服我中国人所说的"关系"和美国人心目中的"关系"还是不一样。他举了个例子:假设比尔·盖茨介绍一个年轻人到另一家电脑公司去工作,如果这是家美国公司,那么那美国老板会想盖茨介绍来的人,素质一定不错,留下;如果这是家中国公司,中国老板会想这可是盖茨介绍来的人,我不雇用他岂不是太不给人家面子了吗?
8为什么中文这么难?
许多外国人对中国文化感兴趣,想学中文。但是往往练了一会儿"妈、麻、马、骂"以后就有点泄气:"为什么中文这么难?"中文对西方人来说有点难不假,但更要命的是西方人学中文有严重的心理障碍。在他们的语汇中,往往用"中文"这个词泛指不可理喻之事、或看着新鲜但又没有多少实用价值的东西。英语里有"中国迷宫"(CHINESE PUZZLE)的说法,任何晦涩难懂的事都可以用这个词形容。另外,"中国盒子"(CHINESE BOXES)原指大盒子套一串小盒子的中国小玩艺儿,现引喻复杂之事;"中国拷贝"(CHINESECOPY)这个词指一个把原件缺点和疵点都完满地复制的拷贝方式。记得我在法国读书时一次考试,卷子发下来后,只听旁边的法国同学嘟囔"C'EST DUCHINOIS"("这简直是中文!")。
9你会功夫吗?
走在国外的街头,时不时一些外国人会莫名其妙地突然冲你划拳踢腿,嘴里含混不清地说:kongfu(功夫)或者JackieChang(成龙的外文名)。原来这是些功夫爱好者,想与中国人交流一下体会。一旦聊起来,他们第一个问题就是:"你会功夫吗?"在许多外国人眼里,中国人从小就练功夫,虽然不一定能像成龙那样飞檐走壁,但是对付个把地痞流氓还是绰绰有余。有一次我到非洲的坦桑尼亚出差,晚饭后想在达累斯萨拉姆的街头遛弯。出去之前问旅馆服务人员外面治安如何,有没有危险。那黑人看看我,说:有你在就不危险。因为当地人认为中国人个个功夫了得,惹不起。
10有清凉油吗?
出国准备行装带点什么东西是很费思量的事。除了个人日常用品,总还是想带点有特色的纪念品,与外国朋友交往的时候用得上。比如双面绣、折叠扇、邮票、手绢之类都不失为良好的选择。以我个人的经验,最好再带上几大盒清凉油。不知为什么,清凉油这东西国外没有厂家生产,似乎也没有店家从中国进口销售。外国人一般比较喜欢薄荷的味道,再加上清凉油有祛痒提神的奇效,尤其受亚、非、拉发展中国家朋友的宠爱。许多外国人见了中国人都问:"有清凉油吗?"我的一位朋友最近去拉美的一个小国,进海关的时候,边防警察仔细看了看护照,确认是中国人以后,突然伸出手来,嘴里念念叨叨,似乎要什么补充证件:"清凉油……"。这位朋友顺手从口袋里掏出一盒清凉油递过去,顺利进关,皆大欢喜。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)