上衣 上着(うわぎ)
裤子 ズボン。
ベルトのついた上衣带腰带的上衣。
上着といわず,ズボンといわず,一面泥だらけだ上衣也好裤子也好,满都是泥。
上着をかなぐり舍てて川に飞びこむ猛一扔上衣就跳到河里去了。
上着のボタンがはずれた上衣扣儿开了。
扩展资料ワイシャツ主要指男性穿着在西装之下的衣服,也就是我们普遍意义上的“衬衫”。一般而言,衬衫的颜色多以白色等淡色为主,较为正式场合还要打上领带(ネクタイ)。
日语上衣其它语言说法:
英文:上衣:jacket
她试图用清洁剂来除他短上衣上面的污痕,但搓洗不掉。The tried to remove the mark from his jacket with a cleaning fluid, but it wouldn't rub out
上海话:
[方] 侬穿额衣裳老得体额。
[中] 你穿的衣服很得体。
这里是小主语的用法
格助词が的用法:。表示主语。例如:この方が铃木先生です。
花がきれいですね。
。表示希望、好恶、巧拙、难易、能力等的对象语。
中华料理がすきです。
あの人が嫌いです。
日本语が书けます。
。が有时候起到相当于の的作用,即构成连体修饰语,是文语的残留。
千円が値打ちはある。
君が代。
# 副助词は的用法:。表示主题,指定叙述的题目,要求对此进行详细的说明。不仅仅主语可以作主题,宾语,连体修饰语,连用修饰语等也可以作主题。
これは何ですか。(主语作主题)
君はどう思いますか(主语作主题)
本はもう読みました。(宾语作主题)
彼女とは一度あったことがあります。(连用修饰语作主题)
。提示对比的数个事物,一般为两个。
タバコは少し吸うが、酒はぜんぜんだめだ。
今日は大丈夫だが、明日はいけない。
。强调,加强语气。
すこしはあるでしょう。
ビールのいっぱいぐらいはのめるでしょう。
# 对比は与が。例一:わたしは田中です。
わたしが田中です。
此处,这两句话怎么翻译呢?又有什么区别呢?我们知道,が是提示主语,は是提示主题。在“私は田中です。”这句话中,说话的中心是“私”,而“田中です”围绕我产生的叙述,即这句话的意思为:我是田中。再来看下一句话,“私が田中です。”。这句话中,が提示的是主语,が在提示主语的同时起到一定地加强语气的作用。可译为:我就是田中。一般发生的场景如下:田中所在的公司与A公司联系很紧,A公司的员工XX经常听说到田中,有一天,田中去A公司,遇到了XX,自我介绍的时候就可以说“私が田中です”(我就是(那个你知道的)田中。)は是一种平和、平缓的叙述,而が会让主语在句子中更加显眼。同样,在看个例子:君は行くの?
君が行くの?
这两句话该如何翻译呢?答案如下:你去么?
是你去么?
。例二:昔、浦岛太郎という男がいた。
だれが行きますか。
当一个人物和事物在文章中第一次出现的时候,必须用が。因为他(它)是未知的。同样,疑问词由于本身也是未知的,也只能用が。は在这一点上类似于英语中的the一般是说话双方都知道的情况下用。
。例三:姉さんが帰ってから、すぐご饭をたべます。
姉さんは帰ってから、すぐご饭をたべます。
这两句话有什么不同呢?我们知道が是提示的主语,而は提示的是主题。主语是相对于某个句子来说的,而主题则是整个谈话的中心。因此,我们来看这两句话:姉さんが帰ってから、すぐご饭をたべます。
由于が提示的是主语,因此,が所涉及到的仅仅是到动词帰る的中顿形式帰って。因为到这儿已经是一个完整的句子了。而这句话的主题则是省略掉的“私(私たち)”这样的说话人或说话人这一方的人。句子译为:姐姐一回来,我(我们)就吃饭。
姉さんは帰ってから、すぐご饭をたべます。
由于は提示的是主语,因此,它起领导着全句的作用。到“。”为止的下文的论述均围绕は提示的内容展开。所以该句译为:姐姐一回来,她就去吃饭。
は统领整句,而が统领到最近的一个动词的从句。特殊情况:陈さんは行くと思います。(“思います”只能是说话人自己的思考,所以陈さんは行く是思考的内容。)
あの人は正しいと思っています。(“思っています”可以表示他人的既定看法,也可以表示自己的看法。因此这句话根据前后文有两个意思。“他认为是正确的”,“我认为他是正确的”)
再来回顾主语与主题的区别,看下面这个有名的例子,据说在日本待了10年以上的人都会弄错:电车がなかなかこないで、もうすぐ来るかなと思います。
电车はなかなかこないで、もうすぐ来るかなと思います。
这儿的第一句的要来的是什么呢?
应该是要等的人!
が提示的是主语,因此:电车がなかなかこないで、もうすぐ来るかなと思います。
电车只能管到こない。而省略掉的主题根据语义能推出是等的人。译为:电车总是不来,我想他快到了吧。
而は提示的是主题,因此:电车はなかなかこないで、もうすぐ来るかなと思います。
这儿的电车统领整个句子。译为:电车总是不来,电车快到了吧。
。例四:花がきれいですね。
花はきれいですね。×
在简单句的客观描写的情况下,主语只能用が。用は是错误的。
昵称 ニックネーム
邮箱 アドレス
站点 ウェブサイト
马甲,中国的单词,日本没有。属于网络流行语,来自于赵本山的小品,你换个马甲我就不认识你啦!所以如果直译过去,日本人不理解。只能意译为“ 第二ID”
换个名字,名前をチェンジします(changeの外来语、日本人がよく使う)
名前を変えます(原型:変える)
问题一:日语:睡衣怎么说 看动画好像是 ぱじゃま? 日语:パジャマ 英语:pajama
super junior 有首歌叫睡衣派队 就是pajama这个单词拉
日语那个片假名 只是为了标注 英文的发音
问题二:穿睡衣的日语怎么写 パジャマを着く 穿睡衣的 穿 要用 着く パジャマを着いています。强调的正在穿着的状态。
问题三:日文“像睡衣一样”怎么说?(指穿得像睡衣一样) パジャマみたい
问题四:日语:睡衣怎么说 看动画好像是 ぱじゃま? 日语:パジャマ 英语:pajama super junior 有首歌叫睡衣派队 就是pajama这个单词拉 日语那个片假名 只是为了标注 英文的发音
问题五:日语的 寝卷 是什么意思,是睡衣嘛 对的,你的理解是对的。
大辞林 第三版の解说
ねまき寝寝间着寝衣
寝るときに着る衣服。
问题六:求日语翻译(๑•̀ㅂ•́)و DearMy Lord
我不在您身边,很寂寞吗?
现在,即使您呼唤我的名字,我也不能到您身边去了呢。
嘛,如果只是叫叫而已,我是不会制止您的。
啊,对了!今天晚上,因为一个人睡不着觉,穿着睡衣来到地下室这种不像话的事请务必不要做哦。
(下面应该是夏尔说的)
~~~~啊啊
然后你就马上这啊那地说个不停……
ズラズラ(絮絮叨叨),イラッ(烦躁)
楼上的翻译变味儿了。。。人家用的是敬体,好歹是执事。。
问题七:日语翻译 请选择
□娱乐
电脑・周边机器
家电・av・照相机
玩具・兴趣爱好・游戏
cd・dvd
乐器
电子目录
□美食
水・软饮料
食品
啤酒・洋酒
日本酒・烧酒
甜点
□时尚
珠宝・手表
孩子用・婴儿用・孕妇用
包・零碎小物品・名牌杂货
内衣・还是内衣・睡衣
鞋子
lady's fashion
man's fashion
□家用・生活
厨房・日用品杂货・文具
室内装饰・床上用品・收藏
运动・户外用品
美容・化妆品・香水
百货店・综合邮购・礼物
花・花园用品・DIY
问题八:日语翻译 1睡衣 这个睡衣特指西式的分上下衣的睡衣,而不是连身的那种
2寝间着・下 『寝き』也可以写作『寝间着』 二者同音同义。这个词是『寝间着』和『下』的复合词,应该是指睡衣的下衣,就是睡裤。
水平有限,仅供参考。
补充:
刚才看了1楼的答案,感觉说『下』指内穿贴身的东西也挺有道理……
于是从谷歌日本搜索了一下发现居然几乎没有『寝き下』或『寝间着下』这样的组合,但有一个推荐旅行用必备品的网页上有这样的文字:
寝き上 1 ユニクロの薄手のフリ`ス
寝き下 1 薄い寝き
上面的备注指的是一个品牌『UNI QLO』的『软毛纤维衣服』,搜索到的均是上衣。
也就是说这里的意思指睡衣上身用这个纤维服代替,下身用薄睡衣。
所以我感觉,寝き上 寝き下 指的是上衣和裤子 这两者的区别。
问题九:羽绒服用日语怎么说? 羽绒服 ダウンジャケット
夹克衫 ジャケット
裤子 ズボン
套装 ス`ツ
大衣 コ`ト
西服 背冢à护婴恚
短大衣 ハ`フ.コ`ト
连衣裙 ワンピ`ス
西式睡衣 パジャマ
睡衣 寝き(ねまき)
马甲 ベスト
西服背心 チョッキ
T恤衫 Tシャツ
运动背心 ランニングシャツ
敞领衬衫 解禁シャツ(かいきんしゃつ)
《女士》紧身三角裤 パンティ`
戴帽羽绒服 ダウン`パ`カ
女礼服;女西装 ドレス
旗袍 チャイナ.ドレス
结婚礼服 ウェディング.ドレス
裙裤 キュロット.スカ`ト
两件套女装 ツ`ピ`ス
短袜 ソックス
连 パンスト
内衬裤 パンツ
裙子 スカ`ト
网织物 メッシュ
长袖圆领衫 トレ`ナ`
针织品 ニット
制服 制服(せいふく )
运动服 スポ`ツウェア
领带 ネクタイ
胸罩;纹胸 ブラジャ`
婴儿服装 ベビ`服
男士服装 绅士服(しんしふく)
女式服装 妇人服(ふじんふく)
西服衬衫 シャツ
男子长袖衬衫 ワイシャツ
牛仔裤 ジ`ンズ
马库; ;衬裤 ショ`ツ
羽绒服 ダウンジャケット
女士便裤 スラックス
健美裤 ホ`ムドレス
雨衣 レインコ`ト
披肩 シュ`ル
宽罩衣;倒穿衫 スモック
长筒袜 ストッキング
问题十:日语,请平躺,请侧着,请趴下怎么说 横になってください、
横向きになってください
うつ伏せにしてください
ダウンジャケット
罗马音:Daunjaketto
释义:羽绒服。
语法:ダウンジャケットの中にダウンジャケットを诘めた上着は、形が大きくてつやつやしています。羽毛ジャケットは普通のアヒルの羽毛の量が半分以上を占めています。
同时に细かい羽毛を混ぜて、アヒルの羽毛をきれいに洗い、高温消毒してから、服に诘めます。ダウンジャケットの保温性が一番いいです。寒い地方の人たちのために着ることが多いです。极地の视察员にもよく使われています。
扩展资料近义词:ダウンジャケット制品
ダウンジャケット制品
罗马音:Daunjaketto seihin
释义:羽绒服制品。
语法:羽毛ジャケットの中の充填物は、最も一般的なのはガチョウとアヒルの羽毛です。この二つは色によって分けられます。また、白绒と灰色の绒毯に分けられます。市场の羽毛ジャケットは価格によって并べられています。
贩売価格の顺序付けの影响を受けるかもしれないので、多くの人がこれらの绒毯は品质的にもこのように并べられていると思っていますが、実はそうではありません。羽毛に関する理论研究と実际体験を通して。
例句:母が买ったばかりの羽毛ジャケットは父のタバコの吸壳に大きな穴を开けられました。
妈妈新买的羽绒服被爸爸的烟头烧了个大洞,她又气又急。
JK为日语流行语,意为女高中生(じょしこうこうせい),取假名音jyoshikoukousei中的J和K。而JK制服就是女高中生的校服。
JK制服指的是女高中生的校服。JK制服的种类繁多,细分的话,有非常繁多的款目。包括背心裙,夏服,中间服,马甲,西装,大衣,冬服,开衫,毛衣,衬衫等等。
JK制服具体款目
单是一个夏服,就有札幌襟,关东襟,关西襟,名古屋襟,赤三本,白二本,绿一本,水一本,水二本等繁多的种类与差别。一本是指的一条襟线的意思,二本则是两条,三本为三条,亲子则是一宽一细两条襟线。裙子也是根据褶皱的不同排列有着不同的称呼。
札幌襟——领子是开得最短的,没有胸挡,领子是有弧度的。关东襟——领子是开得比札幌襟长,一般是和口袋齐平的,领子是直线型没弧度,胸挡可有可无关西襟——领子开得比关东襟长,一般开到口袋中间,领子是直线型没弧度,胸挡不可拆卸名古屋襟——领子开得超长,一般到口袋以下也就是差不多到腰那里,领子是直线型没弧度,胸挡不可拆卸。
JK也是ACGN次文化中的萌属性之一。
JK制服怎么穿
穿jk制服首先要找好自己合适的裙长
1如果你是个酷酷的女孩的话,可以试试不良长裙。如果还是不合适,很多店家都是支持定制裙长的,建议敲一下客服询问一下,成品布格裙很多都是可以定制的。
2衬衫:袖管很大,看起来应该是休闲款式的衬衫。制服的衬衫一般比较正式,然后是不收腰的。裙子:感觉布料有点软,褶子散了。
3丝袜:换成白丝或者肉色丝袜比较好。小腿袜:这是最迷的地方。普通的没有条纹的纯色就好。
JK制服起名主要分为三大类
食物型(甜点、饮料为主)、文艺系/清新系/森系、日系。
1食物型起名属于异军突起,发展迅猛,类似的名字突然如同雨后春笋一般,在这jk新店爆炸,服装店都想收割一波韭菜的日子里出现。颜色相近即可料想,好起、可口、吸引小女孩。举例:树莓红茶、多肉葡萄、草莓威化、芝芝桃桃、葡萄汽水、西瓜啵啵、白桃清酒、海苔。
2日系算是回归本源的一个起名法,个人认为将会长期兴盛下去,毕竟目前的jk格裙是来源于霓虹,取个日系名字,能戳到受众的点。举例:山吹、小椿、濑户内海、木奈良樱花、星野、泷岛海、不死川。
3文艺系/清新系/森系jk起名的主力军,内容可能与颜色有那么一点相关,但是大多数还是让人产生关于少女、青春、自然的美好联想,没有具体的意思。举例:温柔一刀、少女心事、森林来信、雪松、千岁。
食物命名的JK制服,可以说也是十分常见的一种模板了。不过,每当看到这类JK制服名的时候,却很容易让人的关注点的跑偏。忍不住就会联想到吃的食物上。并且,这种模板也很容易将JK们思路固定住,因此很没有特点。
JK制服分类
札幌襟——领子开得最短,无胸挡,领子有弧度。
关东襟——领子开得比札幌襟长,一般和口袋齐平,领子为直线型无弧度,胸挡可有可无。
关西襟——领子开得比关东襟长,一般开到口袋中间,领为是直线型无弧度,胸挡不可拆卸。
名古屋襟——领子开得最长,一般到口袋以下,领子是直线型无弧度,胸挡不可拆卸。
jk制服根据领子外形不同分为札幌襟,关东襟,关西襟,名古屋襟四个种类,又根据领子上的襟线多少、颜色不同分为繁多的类型,襟线的颜色以及数量就是辨别类型的标准,如:赤三本、黑一本、白无本等。亲子线就是一宽一细两条襟线;还有变形襟,但本质上都是jk制服。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)