日语中“下雨”的说法

日语中“下雨”的说法,第1张

因为雨が降ります/下雨,[が]是主格助词表示主语。自然描写时用[が],不用[は]。

[は]是提示助词,表示下面是对所提示物的说明。如:

雨は降る降る /雨下呀下~

提示雨,说明雨下个不停。

雨は降る降る ひは薄昙る。

舟は行く行く 帆がかすむ。

雨は まだ降り続いている。

雨は ずっと降り続いている。

もう雨は三日间も降り続いていました。

今年は雨が少なくて、最近も雨らしい雨は降ってこない。

名词解释:

雨是一种自然降水现象,是由大气循环扰动产生的,是地球水循环不可缺少的一部分,是几乎所有的远离河流的陆生植物补给淡水的唯一方法。从天上掉下雨滴,有大有小,有快有慢。地球表面水蒸发上升遇冷形成了雨。雨是人类生活中最重要的淡水资源。

雨从云中降落的水滴,陆地和海洋表面的水蒸发变成水蒸气,水蒸气上升到一定高度后遇冷变成小水滴,这些小水滴组成了云,它们在云里互相碰撞,合并成大水滴,当它大到空气托不住的时候,就从云中落了下来,形成了雨。雨水是人类生活中最重要的淡水资源,植物也要靠雨露的滋润而茁壮成长。但暴雨造成的洪水也会给人类带来巨大的灾难。

日语“如果下雨”,写“雨が降れば”。

接续助词ば接在动词、形容词、形容动词、助动词的假定形下面,表示假定的顺接条件,即前项假设一种情况,后项表示在这种情况下会产生的结果,也就是“如果”的意思。

动词的假定形是这样构成的:五段动词是把词尾改成同一行的え段假名,一段动词、サ变动词和カ变动词是把词尾中的る改为れ,如:

书く 书けば

嗅ぐ 嗅げば

话す 话せば

立つ 立てば

死ぬ 死ねば

呼ぶ 呼べば

読む 読めば

ある あれば

洗う 洗えば

起きる 起きれば

受ける 受ければ

する すれば

来る 来れば

形容词和形容词型活用的助动词的假定形是把词尾い改为けれ,如:

高い 高ければ

面白い 面白ければ

いい よければ

行かない 行かなければ

行きたい 行きたければ

形容动词的假定形是把词尾だ改为なら,如:

静かだ 静かならば

便利だ 便利ならば

効果的だ 効果的ならば。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/10168909.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-30
下一篇2023-10-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存