四川话的“仙人板板”是什么意思?是否是在骂人?

四川话的“仙人板板”是什么意思?是否是在骂人?,第1张

有责怪的意思,有无奈的意思,也有骂人的意思,这就要看在说这句话时此人是出于什么样的情绪和状态。在我们四川骂人从来不带一个脏字,而且说不出,外地人还不一定听得懂,因此四川话还引起了很多误会。比如今天要说的“仙人板板”,其实这板板本指棺材板,而“仙人”其实也有先人和祖宗的意思,当然也有人说“仙”是掀的意思,如果从这两种意思去理解,那么仙人板板确实是骂人的意思,但是这句话在我们四川时在平常不过的一句话,所以总的来说,也并不完全是骂人的话。下面我就给大家举三个例子。

用责怪的语气说

“仙人板板”在四川有时候其实就是用来表达当时的情绪,比如两个人一起做事,其中一个人做事不认真,而且还特别慢,而另一个人就会特别着急,于是便会吼道“仙人板板啊,你手脚麻利点儿嘛”,所以在这里,其实并不是说有骂对方祖宗的意思,而是形容对方是“祖宗”,做事佛系,像个老祖宗一样高姿态,因此在这里即有责怪的意思,也有讽刺对方的意思。

无奈时的一句随口话

外地人在无奈时,或许会叹气,或许会问苍天,但是我们四川人在无奈是会问“仙人板板”,比如当我们在生活中遇到困难或逆境时,便会自言自语的说一句“仙人板板的,我怎么就那么倒霉哦”,所以在这里,也不是骂人的意思,其实就是随口的一句抱怨而已,相当于就是外地人说的“老天爷”。

气急败坏脱口而出的骂人话

不得不说我们四川话真的是“博大精深”,简单四个字就可以用到很多情绪当中去。除了我上面说的两种情绪外,在气急败坏的情况下也会用到“仙人板板”四个字,比如双方因误会吵架,一方被冤枉,难么被冤枉那方就会回击到“你先人板板,你一天不得了,要上天”,所以在这里就是地地道道的骂人话,有污蔑对方祖宗的意思。

四川人叠词有很多的,有些也很可爱。

趴露露=很软 凉瓦瓦=很亮 惊爪爪=大惊小怪 疯扯扯=疯疯癫癫 烦造造=非常脏 光胴胴=没穿上衣 光檫檫=没穿衣服 肥东东=很胖 神戳戳=发神经 念栋栋=粘稠 火瞟瞟=灼伤般的疼 吃嘎嘎=吃肉 咔咔各各=角落。

索索板儿=滑梯 丁丁儿=很少 串串儿=中间商 冷飕飕=天气冷 掰掰儿=脚有问题的人 矿西西=糊涂 瓜兮兮=很傻 哈绰绰=很傻 飞叉叉=很野 分分儿钟=很快 梭边边=溜走 雀雀儿=小鸟 筐歪歪=哄孩子入睡 喝开开=喝水。

叠词及意思:

奏奏(zou4zou4):塞子。例:把这个奏奏奏到那个洞洞头去。

锔锔(ju1ju1):尖刺或尖锐物体。例:这个锔锔锔得人好痛。

卡卡/旮旮(ka1ka1):角落。例:门卡卡、山卡卡。

圿圿(jia2jia2):污垢。例:搓(qu2)圿圿(意思是搓掉身上的污垢)。

朒朒(ga3ga3):肉。例:吃朒朒。

丁丁儿(di1di1er):很少。例:你太抠了吧,就分这么一丁丁儿给我。

哈哈儿(ha1ha1er):一会儿。例:你等一哈哈儿,我马上就来。

心心儿(xin1xin1er):物体内部,中间。例:把这个苦瓜心心儿抠来甩了。

头头儿(tou2tou2er):开头部分。例:择(ce4)菜要把头头儿择来甩了。

巅巅儿(dian1dian1er):物体尖端部位。例:手指姆巅巅儿。

微博有个热门讨论——“除了你家乡,哪里的方言最好听?”

不少网友把票投给了四川话。

理由是: 四川话骂人特好听。

有朋友特地叮嘱:千万别和四川人吵架!

原因是,你会被气笑的。

1

吵架不笑场

是对四川人最大的尊重

确实如此,四川话真的太好玩了。

之前一张四川人骂人的,就在网上火过。

就连不少四川本地人看了也笑疯了。

四川话骂人,里面大有道道。

叠字骂人是基础:

哪个没良心的往楼下乱扔渣渣(垃圾)

我看你硬是瓜兮兮~

吃个铲铲

他咧个人看到起机灵,实际上莽戳戳咧

专门用语是对骂人的尊重,如:

瓜娃子(形容人很傻)

我说你个瓜娃子

扯筋cě jīn(纠缠不休)

我说你那个人莫瞎扯筋

这还不算,四川人骂人还有专门的歇后语。

比如:

“狗撵摩托——你懂不懂科(ko)学”;

“你给老子是二流子骂街——胡说八道”;

“我看你是碎米吃多了——啰嗦得很”;

“茅斯(厕)头打灯笼——照屎(死)啊”;

“老子有大哥有二弟——你算老几”;

……

四川人和四川话到底有怎样的魔力,能给人带来这样的欢乐呢?

2

四川人说话

一直特别萌

四川人讲话喜欢用的叠音,几乎所有日常场景,都有它。

这就给人特别可爱的感觉。

吃米饭不叫吃米饭,叫“吃莽莽”(一声)。

吃肉不叫吃肉,叫吃嘎嘎。

杯盖不叫杯盖,叫盖盖盖。

小葱不叫小葱,叫“葱葱儿”。

傻不叫傻,叫“哈戳戳”,或者“瓜兮兮”。

虫子不叫虫子,叫“虫虫儿”

(以上内容均来自社长的四川同事)

这种特色,使得明明是严肃场合,也显得跟开玩笑似的。

比如,在吃面时,说了不加葱还是有大块葱花,气得要跟老板算账,嘴里却变成了:

不仅说叠音,好多叠字后面,还总要加一个儿化音。

比如“虫虫儿”并不是表示虫子很可爱,而是四川人对于虫子的标准叫法。

即使很害怕一条虫子,四川人说出口的也是:“啊!虫虫儿!”

在外地人看来,这简直“嗲死个人咯”。

他们还创造出无数多的语气词,加在不同的语气后面。

比如“噻”“耶”“哈”“嘛”“啰”“咧”等等等等。

配合四川人独特的拖尾音习惯,说的每句话仿佛都在撒娇一般。

“耶~~~你好凶(能干)哦。”

“就是噻~~~这个月工资又要莫得了。”

“还不允许大家有点口~~~音嗦?”

说一句话,就像在过九曲十八弯。

小说《盗官记》的作者马识途曾说: 四川人的对话经常是用拐个弯、很有趣味的语言来表达,这是很优美的。

**《捉妖记2》,特地请四川人李宇春担任剧中大反派。

李宇春的四川口音一出,特别萌,明明是坏人,却有种自带傲娇的属性。

网友纷纷表示,四川人李宇春的表现“十分惊喜”。

不仅萌,四川方言还无比魔性。

在四川话中,好多词语都被表达得很夸张。

说笑得很开心,要说“脸都笑烂了”。

说吃得很饱,要说“肚脐眼都吃来涨翻起了”。

骂一个人心眼儿坏,则要说“屁儿心心都是黑的!”

他们对动词的使用别具一格。

吃面,要用“副”。

翻译:老板,你这个面太少了,我两口就吃完了。

掰馍馍,要用“mie”。

翻译:老大!把你手头的锅盔掰一半给你弟弟吃行不行哇。

喝饮料,用的是“壁”。

翻译:可乐拿过来给我喝两口?

这些“魔性”的用词,恰恰是一种生动的表达,让四川话有了一种独特的美。

当然,并不是所有四川话千篇一律。

3

十里不同音

骂人有讲究

传说,四川人傲娇到连九年义务教育都是用本地方言教的。

不少外地朋友抱着“无论如何四川话我还是听得懂“的心态来四川玩。

结果一出成都就会陷入一种“我是谁”“我在哪里”“我在做什么”“不是说好了四川话能听懂嘎???”的懵圈状态。

您可别误会了四川,博大精深的四川方言,说是十里不同音也不为过。

从古至今,四川省经历过好几次人口变迁,当今四川话是古蜀语与很多外来语一起融合发展而来的。

根据山东外国语大学的研究,四川话和多种汉语方言有亲缘关系:

一般来讲,大家能听懂的被称为西南官话,包括了川中方言、成都话、广元话,覆盖了广元、遂宁、资阳、成都、绵阳、达州等等地区。

举几个例子:

我喊个猪儿就回切了=我打个出租车就回去了

弯酸= 挑剔

川中方言里,有一出口就能被外地人”弯酸”的hf、nl不分,有时间不妨让你身边的四川朋友来一段下面的绕口令——

黑化黑灰化肥灰会挥发发灰黑讳为黑灰花会回飞;灰化灰黑化肥会挥发发黑灰为讳飞花回化为灰。

六六妞妞去放牛,大牛小牛有六头。六六拉着大牛走,妞妞牵着小牛遛。 六头牛,牛六头,六六妞妞,妞妞六六都爱牛。

甚至——

再来聊聊最难懂的四川方言之一——叙永话。

叙永话包括叙永和古蔺方言,不仅外地人,连四川本地人都完全听不懂在说些什么。

来,看几道叙永话65级考试题,体验下当年被考试支配的感觉:

1 与“吊儿郎当“意义较相近的是

A、日谜倒眼

B、无滋蛙优 

C、渣迷绿眼 

D、牛批实眼 

E、癌谜癌眼

2 “灯儿啊逛勒、西儿达痴”意思是指

A、形容家头边有个儿娃子,叉腰肌和体能上都还不行。

B、形容态度不严肃,没大没小。

C、形容内强外弱,见不得世面。

D、形容色厉内荏,外强中干。

3 请试试解释以下叙永方言:

“曲克”

“斗头”

当当当,答案揭晓,你做对了几道呢?

1、B

2、B

3、曲克=出去;斗头=对头

再来看看用不同的四川方言如何怼人吧,保证学过之后你在四川能“打遍天下无敌手”。

广元话:掘货=没水准。

自贡话:西儿把=质量差!

凉山话:大爬虾=一身肥肉没有劲。

雅安话:軃(tuo)神=衣衫松垮,无所事事、游手好闲者。

泸州话:绍皮=丢脸。

4

“优美”的四川人

“优雅”的四川话

网上曾流传着这样一个段子:

大冬天的,冻得浑身发抖的妹子,想小鸟依人依偎在男朋友怀里取暖。

按照电视剧里的桥段,妹子应该娇滴滴地说:“亲爱的,好冷好冷呀。”

然而到了四川老妹儿这里却变成——“给劳资抱紧点哦,劳资都要冻死咯!”

四川女生优雅(泼辣),四川男人耙耳朵(褒义)几乎是全国人民皆知的事实了。

之前,有个成都小哥还上了热搜。

当然,四川男人并不怂,只是顾家爱老婆。再说了,四川男人在家门外也是吃苦耐劳,豪爽的好男儿。

四川地理位置和气候,也塑造了他们独特的性格和生活习惯。

比如,火锅:

伤心凉粉:

四川,尤其是成都,是个复杂又矛盾的地方。

你能看到行色匆匆的上班族,在隔壁街头,你又能欣赏到悠哉游哉喝茶遛鸟打麻将的闲人。忙碌与闲适,就犹如热烈的火锅和醇厚的清茶,熔炼在天府之国的血液里。

四川话也是如此,直白又委婉,要不然,怎么会说不要和四川人吵架,你会被他们气笑呢。

四川人的泼辣,让他们“路见不平就拔刀“,不乐意就是不乐意,骂起人来嘴上毫不嘴软。

虽说四川话骂起来人来很萌,但四川人真要发起火骂起人来,那气势,十条街外都能感受得到。

不过,可别害怕,四川人也不是没事就发飙的小怪兽。

毕竟是有山有水的好地方,四川人的性格可软萌可直爽。

“老哥!吃哒莫嘚?走哪儿切哦”

“切滨河路撸串串儿哇”

“走咯,一路切一路切!“

操着四川话,喝着夜啤酒,和兄弟姐妹们龙门阵一摆,巴适得板。

给文章点个赞,说说你知道的好玩的四川方言吧~

因为老爱说叠词。四川人说话一开口就骂人是因为老爱说叠词,所以导致听起来像在骂人。四川人,又称为川人、蜀人或巴蜀人,即巴蜀民系,是汉族的一个民系,是中国四川省境内的主要族群,主要分布于四川省。

其实,在我们其他省份的人来看四川人的,骂人的可能可能会没有什么感觉,但是,如果你要是四川人的话,就会有感觉了就和我们本地人骂人说脏话没有什么区别,所以还是少说这样的话吧,因为对对方不尊重的话,对方可能会心里边存在一种无法释怀的感觉,然后对双方的关系来讲的话,不是太好。

四川人叠词骂人好可爱:

有时候明明是抱着一肚子火气跟四川人吵,结果吵着吵着,你居然被他们独特的方言系统逗笑了。

毕竟,每一个四川人的语言系统里,骂人是艺术的结晶,一定要讲究押韵、措辞、声调,节奏变幻忽高忽低。

要有一种不明觉厉的赶脚,凶狠中透露着可爱,可爱中掺杂着霸气。

四川话,属汉语西南官话,又称巴蜀方言。现今四川话形成于清康熙年间的“湖广填四川”的大移民运动时期,是由明朝之前流行于四川地区的蜀语和来自湖广、广东、江西等地的各地移民方言逐渐演变融合而形成的。

成都话是川剧和各类曲艺的标准音,同时由于四川地区内部互通度较高,以达州话为例,各方言区交流并无障碍,四川话为统称词,因而四川话本身并没有标准音。

部分语言学家认为,四川话并不等同于“四川方言” ,因为除四川话外,四川省境内较为常见的汉语方言还有土广东话(属客家话)和老湖广话(属湘语)等,其都以方言岛的形式分布于四川各地  。

同时,四川省境内还拥有部分藏语、彝语、羌语的使用者。但由于四川话在四川具有强势地位,是事实上的通用语,一般而言,土广东话与老湖广话的使用者同时也是四川话的使用者。

四川方言有:

1:称谓:

大爷----是对男性老人的尊称;

婆婆----是对女性老人的尊称;

老板凳----是对男性老人不礼貌的称呼;

老太婆----是对女性老人不礼貌的称呼;

嬢嬢----是对父辈女性的称呼;

幺儿(女)----是对子女的爱称。

2:生活用语:

摆龙门阵----是指漫无边际的闲谈;

冲壳子----是指吹牛皮,说大话;

涮坛子----是指开玩笑;

打滥仗----是指不务正业或无法按常规办事;

打锤----是指打架;

扯筋(皮)----是指吵架或闹纠纷;

刹割----是指结束或没有了,用完了;

弄归一 ----是指把事做彻底;

整巴实----是指做好;

莫来头----是指没关系;

光董董----是指不穿上衣。

3:形容词:

悬吊吊的----不稳当(妥);

红扯扯的----红得难看;

粑希希的----烂得很;

宝挫挫----不聪明,有点傻;

瓜兮兮的----傻里傻气;

温都都的----温热合适

香喷喷的----形容很香;

甜咪咪的----形容很甜。

4:歇后语:

一坛子萝卜----抓不到姜(缰);

丁丁猫(蜻蜓)想吃樱桃----眼都望绿了(办不到);

下雨天出太阳----假晴(请);

猫抓糍粑----脱不了爪爪(跑不脱)。

5:动物名称:

偷油婆----蟑螂;

丁丁猫----蜻蜓;

赖格宝----蟾蜍;

缺块儿----青蛙。

6:常用语:

安逸——四川方言中指“舒服、 舒坦、顺心”的意思,常用语。

打牙祭——四川方言中指“吃肉”和“吃好东西”的意思,常用语。

撇 脱——四川方言中指“轻松”,“简单”的意思,常用语。

雄起——四川方言中指“坚持”,“不服输”的意思,常用语。

惹毛——四川方言中指“发脾气”,“发火”的意思,常用语。

扯把子——四川方言中指“骗人”,“讲谎话”的意思,常用语。

匀兑——四川方言中指“走后门”,“偷偷摸摸不为人知”的意思,常用语。

扎起——四川方言中指“撑腰”,“有后台”的意思,常用语。

耿直——四川方言中指“讲信用”,“有性格”的意思,常用语。

扩展资料:

(1)四川方言,指代四川人说的方言,宋以前的四川方言和元代至今的四川方言有明显不同,依据宋代文献显示,当时的学者把四川方言与西北方言合称为“西语”,属同一方音语系。

(2)四川方言,发源于上古时期非华夏族语言的古蜀语和古巴语,迄今四川方言的原四川方言始层中仍然保留了“坝”(平地)、“姐”(母亲)、“养”(您)等来自上古时期古蜀语和古巴语的词汇。

(3)四川方言,一般被看作西南官话的代表,和云南话、贵州话共同构成一致性较高的西南方言,四川方言在语音、词汇、语法上和普通话总体上相当接近,在语调上则差异显著。

参考资料:

——四川方言集锦

——四川方言

1强盗

西南官话里的“强盗”一词,翻译为普通话是“小偷”。

这个词语翻译成普通话之后,虽然意思完全没有变,但听起来语气、感觉上的区别非常之大。

这个词翻译为普通话后让人觉得别扭的地方在于,“强盗”这个词在西南官话和普通话里都有,但意思又完全不一样。

强盗这个词在普通话里是劫匪的意思,在西南官话里却是小偷的意思。一个是小偷小摸,一个是明目张胆地强行抢劫。让这两个词相关联,怎么听都会感觉特别地别扭。

从西南官话里的“强盗”翻译成普通话的“小偷”之后,听起来语气上的轻重也变了不少。

2俩得很

这个词语翻译成普通话,只能翻译成“撒娇”。

那么后面的“得很”2字又该如何翻译呢?难道该翻译成“很撒娇”?或“非常撒娇”吗?这样翻译都成病句了。

但如果要避免病句,那又该怎样翻译?根本就无法原汁原味地翻译。

3一哈

这个词翻译为普通话是“一会”。

但是,西南官话里的“一哈”指一小会,普通话里的“一会”没有那么具体,翻译成“一会”也并不是很准确。

如果翻译为“一小会”或者“一会儿”,意思完全没变,但是听起来已经婆婆妈妈的了,完全变味了。

4稀求罕

这个词翻译为普通话是“不稀奇”或“不稀罕”。

但西南官话里是表示很不屑的态度,翻译成普通话后呢,就变得很平淡了。虽然意思几乎没变,但听着总感觉变味了。

5团疙瘩

此词翻译为普通话是“圆球形”。

这个词在西南官话里有的时候会带着一点贬义的感觉,比如有时候,有人在骂别人长得胖的时候会说:“你看你,看你长得像个团疙瘩一样。”这明显是贬义的。但翻译成普通话后就成了纯粹的中性词了。

6细面面

翻译成普通话便是“粉末状”。

普通话里的“粉末状”只表示很细的颗粒。西南官话里的“面面”有可能会指较粗的颗粒,所以有时候会特意在前面加上一个“细”字。翻译为普通话后,总感觉少了点什么,自然变味了不少。

7瞌睡来了

翻译成普通话是“困了”,或“困意来了”(但这两种译法都不是原汁原味)。

西南官话“瞌睡来了”里的“瞌睡”,并非指打瞌睡,准确地翻译为普通话就是“困倦”。但要加上“来了”这层意思,自然不能用“困倦”一词。若译为“困倦来了”,那不成了病句了吗?所以只能译为“困意来了”。

但是,西南官话里的“瞌睡”是个词语,普通话里的“困意”不是词语,而是个短句。把一个词语拆成了一个短句,听起来当然会变味。

8拽筋斗

翻译成普通话就是“摔跤”(摔倒)。

这个词在西南官话里带有调侃的感觉,翻译成普通话之就后完全没有这种感觉了。

9哈儿

翻译成普通话就是傻子。

西南官话里的“哈儿” 这个词翻译成普通话后,没了 “儿” 这个后缀,听起来语气上有特别大的区别。

10神戳戳

翻译成普通话是“S经B”。

西南官话里的“神戳戳”虽是贬义,但并不是非常严肃地骂人的话,有半开玩笑的用意。

普通话里的“S经B”一词就纯粹是骂人的,翻译过来后,意思还是那意思,但是听起来完全变味了。

11劳力

这个词翻译为普通话,可以翻译为力气、体力、力量、机器动力。

西南官话里这个多义词,在普通话里根本没有能完全准确替代的词语,翻译过来后自然变味了不少。

12屙血、屙痢

这两个词翻译为普通话,只能翻译为“吃”。

这个骂人的词,这里就不过多地作解释了。意思就是故意把别人吃东西说成是排泄……

翻译成普通话之后,骂人的意思完全消失了。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/10918729.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-17
下一篇2023-11-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存