古交方言
古交土话同普通话相比较主要特别有:一是词义相同,词形不同;另一点是词形相同,词义不同。
词义相同,词素不同的现象在古交土话中又有四种形式,一是词义相同,词素有部分相同,部分不同,如普通话“衣服”,古交话称“衣裳”;普通话“里面”,古交土话称“核里”。二是词义相同,词素的音节不同,如普通话“碾子”,古交话称“碾儿”;普通话“上面”,古交话称“上头”。三是词义相同,词形完全不同。如普通话“娶媳妇”,古交土话为“吃婆姨”;普通话“昨天”,古交土话为“夜里”。四是词义相同,词素颠倒,如普通话“墨黑”,古交土话称“黑墨”;“每天”古话称“天每”。
词形相同,词义有异,就是说同一词语的词义在古交土话与普通话中产发生了不同的变化,形成了同词异义的现象。一是词义扩大,即一些词语在普通话里含义较窄,而在古交土话中用来兼表与之相关的另一事物,其含义得到扩大。例如:“能”在普通话中指能力、能够,而在古交话中还有一层精明的意思,如:你真能。二是词义缩小,一些词语在普通话中含义较广,而在古交土话中则缩小了。例如“食”,在普通话中除吃、食之外,还指日食、月食等现象,而在古交土话中仅指食物。“穷”在普通话中除反映缺乏外,还指极端讲,而在古交方言中仅指缺乏。
古交土话有以下几信方面:
(1) 身体类:
髑髅、的老——指头
绷头、眉棱骨——指额头
下巴骨儿——指下额
拐狐——指踝
脊背锅——指脊背
圪地块——指膝盖
奶头——指乳房
独踏骨、独蛋——指屁股
尿——指小便
屙——指大便
老溘——指老人去世
怕见动、难过、落活——指患病
劈着——指感冒
马鬃鬃——指刘海儿
天毛辫——指朝天小辫
舅舅毛——仅留脖子后一撮毛的小儿发式
巴拐——姑娘的一种发形
毛圪嘟——指已婚妇女脑后的发髻
不脐——指肚脐
哦儿头——妇女剪头发
指头儿——指头
燎泡——水或火烫成的小泡
(2) 方位类:
外头——指外面
核里——指里面
上头——指上面
下头——指下面
正半切——指正面
左半切——指左面
右半切——指右面
边边起——指旁边
这里——指这儿
(3) 日常生活类:
家舍、锅舍——指家、房子
火旮旯——指锅台
门眼子——指门槛
砚瓦——指砚台
灶马爷——指灶王爷
火半子——指火台
坑棱——指坑边
好面——指白面
谷面——指小米面
撩羹羹——指勺勺、调羹
软米——指黍米
角子、扁食——指饺子
黄儿——指米面摊饼
油面儿、油核桃——油炸食品
圪斗——炉坑
手幅幅——手帕
烙铁——熨斗
拨吊——捻毛线的工具
吃婆姨——指娶媳妇
烟洞儿——指烟筒
茅只——指厕所
熬饭——指煮稀饭
溜饭——红枣红豆软米饭
山药丸子——山药丝拌面蒸熟的食物
拨烂子——指不用菜,用开水拌莜面或玉米面做成蛋状的饭
冷布——指纱窗
孩——指鞋
瓦盔——指陶制瓮罐
灯树——指旧式灯具(油灯架)
狗牙牙——指衣服的装饰花边
塔塔火——指用炭块垒成塔状,节日点燃欢庆的旺火
旺火——同上
圪唠——指点豆腐用的卤
哭连儿——指面蒸的食品圆圈状
祭壳——祭奠用的空心蒸馍
扎片子——用杂粮做的片状食品
压肉——用猪头肉压制的肉
红饭——红豆小米稀饭
寒鸡鸡——清明节蒸的面鸡
熬年——过年守岁
妆戏——送嫁妆
缠媳妇——指女嫁相(伴娘动作)
混媳妇——指闹媳妇
见大小——新婚夫妻结婚第二天早上认亲
出坡——上山放羊
山旮旯——指山沟
杀坊——指牢房
鞋衬衬——鞋垫
搭边子——盖简易小房
床床——小橙、矮橙
做事务(做四五)——指办婚丧事
盘缠——路费
(4) 代词、形容词、动词等
娥、俺、自家——我
2 古交方言
荷——拿、带
炸——跑
甚勒——什么
甚时勒——指什么时候
怎地勒——指怎么回事
俺行——我家
使唤——使用、支使
嚷架、叫唤、圪吵——吵架
折摞——收拾整理
不格钱——不值钱
甲磕子——指口吃
扬了——扔了
圪转——溜达、转游
穿——凿、钻孔
寄——藏
歇凉凉——休息
拨拉——扒
圪就——蹲
捣歇——聊天
约摸——估量
该账——欠账
晓得——知道
猴——小
大扬——大方
日脏——不干净
认捏——指听话、乖顺
拴者——漂亮、好看
害——玩
不敢保——也许
概及拉——指从来没有
兀来大——指那么大
兀来小——指那么小
日怪——指古怪、奇怪
克细——指好、巧、精细
不支明——不清楚、不明事理
圪装——指假装
迷儿蛋——指糊涂
吃信——指自信
一不抓——嘟噜
挂——指辆
圪达——块
酿——指躺、卧、睡一睡
圪边——小睡
支应——招待
旧胆——多管闲事
忽毒——糊涂
兔头——蛮横、厉害
牛眼暴急——形容激怒的样子
拖零四拉——穿衣服、办事不精干
花麻麻吊嘴嘴——不切实际的巧辩
(5) 亲属、称呼类
大、爹——指父亲、爸爸
娘娘——祖母、奶奶
伯伯——叔父
大爷——伯父
婆婆——外祖母
老爷——曾祖父
姥姥——曾祖母
老老爷——高祖父
老娘娘——高祖母
老丈——指公公
大大——指姐姐
港港——指哥哥
婆姨——指妻子、妇女
锅舍的——指妻子、妇女
丈人——指岳父
丈母——岳母
响工——民间乐队
当家的——指妻子、爱人
贼娃子——小偷
受苦人——农民
买卖人——商贩
讨吃的——乞丐
光棍——单身汉
盘头闺女——指未出嫁的闺女
闺女——女儿
小子——指男孩
火头——指厨子
切人——指客人
汉——指丈夫
(6)动、植物类
犍牛——指公牛
牦牛——指母牛
牛犊子——指小牛
花牛牛——指瓢虫
蚧犊——指癞蛤蟆、蟾蜍
草鸡——指母鸡
鸡娃儿——指小鸡
夜蝙蝠——指蝙蝠
凶鹘——指猫头鹰
曲蟾——指蚯蚓
儿马——公马
骡子——母马
叫驴——公驴
草驴——母驴
骚胡——公山羊
圪爹——公绵羊
山羊——在外放牧的羊
站羊——在家里饲养的羊
红嘴鸦儿——指乌鸦的一种
呃鹊鹊——指喜鹊
饿老车——指老鹰
旮旯里家、姑儿——指老鼠
瞎老儿——鼹鼠
占——指属相中的蛇
海牵花——指水仙花
山丹花——指野百合
甜草蜜——指甘草
西番柿——指蕃茄
玉茭子——玉米
大豆——蚕豆
王八——指鳖
圪狯——指松鼠的一种
抱角儿牛牛——指蜗牛
虼蝌蚪——指蝌蚪
蛤蟆——指青蛙
种谷虫——布谷鸟
醋粟儿——沙棘
地菜——指豆芽
山药蛋——马铃薯
(6) 天文、地理类
日头、阳坡——指太阳
月明——月亮
踩阳坡——日食
踩月明——月食
时携——星星
响雷——打雷
前晌——上午
后晌——下午
红练响儿——炎热的中午
晚西——傍晚
递明——明天
天每——每天
夜里——昨天
前儿——前天
年时——去年
过年——明年
早起——早晨、大早
春起——春天
年终儿下——除夕
冬凉——冰
冷弹子——冰雹
风风亮——天刚亮
(7) 成语类
山眉愣眼——指土里土气、愚昧无知的样子
一知半明——指头脑愚蠢、反应迟钝
白眉翻眼——指不认账、不服从的样子
刁眉忽眨眼——指使眼色、作秀
灰眉处眼——指矮小肥胖的人
圪淌——指弯曲得像弓一样
老压圪叉——指老态龙钟
贼眉鼠眼——似小偷
齐梭展畔——指整整齐齐、有棱有角
圪支扇摇——指摇摇欲坠
光眉俊眼——指相貌白净
扬眉吊眼——傲气十足
扯皮料谎——撒谎
乱麻铺毡——东西乱七八糟
冻天圪烂——天气很凉
利皮寡骨——指亲人之间关系疏远
花里忽哨——指华而不实
走京出外——出门在外
直僵压棍——固执、不听劝告
狗吃圪渣——不忠义、赖皮
呃气八达——气不顺
挖墙里壁——指淘气的孩子
枯干叫渴——指渴得很
板头仄楞——指不服从
冒里失坎——冒失
急忙连赶——急急忙忙
吹三吊四——态度不好、认真不负责
呲前努肚——指大腹便便
捣大——吹牛
捣鬼弄忽闪——耍鬼点子
圆满二山——小孩生得健壮可爱
拉瓜出链——指选东西多、相互牵扯
清滩利口——指干干净净
混充八达——指蒙哄过关
朝眉霸眼——指长相凶狠或注意力不集中
稳排四坐——指坐姿端正、泰然自若的样子
戳东拐西——东一头西一头
不识事眼——不识时务
仄愣板皮——比喻做事不认真的人
悄眉圪毒——悄悄地在私下鼓捣
斜麻圪撩——脱离了原有的规则
(9) 其它
日糊洋脑——假装不明白
披风不来——做事不认真
鬼装六神——不诚实
偶人——指小混混
起开——挪开
扒腊——碍事
屁头——打耳光
圪毛——悄悄地看
布鸡娃——孵小鸡
涝窝——母鸡发情
叫明——公鸡报晓
土冒烟色——尘土飞扬
不知半明——不太聪明
邋遢——不干净、不整洁
火冒喧天——说话生硬
扯皮旋骨——拥挤
白眉翻眼——死不认账
穷家卜宴——家贫
实拉弄扯——互相帮助
软鸡扒愣——没力气
得理八份——得理不让人
截山探海——距离太远
盘缠绞计——外出花销
窝囊圪节——没出息
碰头失坎——办事急躁
圪出打旦——身材不魁梧
气闷心——呆、傻
小二人——不宽宏大量的人
肉尾巴——寸步不离大人的小孩
四川方言有其独特的魅力,有些方言用普通话是不能准确表达其意思的。四川话以成都话为正宗,成都人往往嘲笑一些专县的方言土语。早些时候以学说乐山话取乐,近年则娱乐中江话。大体上说,成都人笑中江等人黄、房,花、发音颠倒,典型的话是:
四川方言经典句子 篇1‘黄(房)子上有个房(黄)猫儿;菜籽发发(花花)灰(非)房(黄)等;笑乐山话的典型话语有:川南莎芭(十八)县,县县有土话。只有我闷(们)卢(乐)山脉呆(没得),有都斯(是)跌(点)把跌(点)。
记得十几二十年前一首在成都流传颇广的乐山方言诗,描述乡村男女青年谈恋爱,其意境十分优美,然而用乐山话朗诵就令人捧腹:
哟儿(月儿)弯弯挂在树颠颠儿上,
我和妹儿租(坐)在河别别(边边)儿上,
微风儿吹在我闷(们)的头发节节(尖尖)儿上。
河水冲打住(着)我们的脚板儿上。
我的手搭在妹儿的节(肩)棒(膀)儿上。
妹儿的脑科(壳)靠在我的心口儿上。
妹儿的脚肚子贴在我的连二杆上,惹(热)呼惹(热)呼,
妹儿的头发节节(尖尖)扫在我的联(脸)旦儿上,痒酥。
我苏(说),妹儿也,我闷(们)来打个呗儿吧!
妹儿温(问),啥子叫打呗儿哦?
我苏(说),之(这)个都布(不)晓呆(得),
就思(是)亲嘴儿嘛!
妹儿苏(说):哟喂,哟喂,羞死人了,我布(不)干,我布(不)干!
四川方言经典句子 篇21、今天我杀起个拖孩就上街(gai)哦!
外地人一没留神听着觉得可能是杀了个孩子?还拖上街?哎呦,可不得了哦,这是要出人命的呀!其实,这句话得意思就是:他穿着双拖鞋就上街了。
2、我硬是闯鬼了!
外地的小伙伴跟四川小伙伴在一起真是胆战心惊啊,经常都要遇到鬼!
其实四川没有那么恐怖啦,闯鬼了是在遇到烦心事、接连不顺利的时候发出的'感慨。
3、你在爪子哦,还没有搞杀割!
外地人一听这话可不得了了,又是杀又是割的,这手段也太残忍了吧!
其实,这话的意思是为什么还没有做完、收尾等等,也就是结束的意思!
4、妹儿长得好巴适
当四川人夸你长得bus的时候,你千万不要以为四川小伙伴再说你长得像公共汽车。
巴适一词在四川的运用面之广泛,用在形容漂亮女子身上,意思就是乖、漂亮、有气质……
5、撅嘴骡子卖个驴价钱
虽然这句话整句都是在说驴和骡子,但是其实是在说人言多必失,吃亏就吃在这张嘴上了!
6、叨木官子(啄木鸟)卡前失(向前跌倒)
虽然这句话整句都是在说啄木鸟的,但其实也是形容人的。一般都是指能说不能干的人,全靠嘴支着。
7、贴心豆瓣
是不是马上想到了四川美食?你错了!虽然郫县豆瓣全国闻名,但这个词和做回锅肉的豆瓣一点关系都没有!
贴心豆瓣意思是指别人的心腹,也写作贴心逗伴。职场人八卦的时候,这个词出现的几率比较高,典型的句子就是“闷墩儿你可以哦,现在是王总的贴心豆瓣。”这样一说你就懂起了撒!
8、吆鸭子
吆鸭子顾名思义就是吆喝鸭子赶路,但在四川话中摇身一变,成了形容倒数第一。想想也对,因为赶鸭子的人总是在最后面。
9、无实包经
外地人看“无实包经”肯定要懵逼。无实包经意思是无用的、可有可无的,常用来形容一个人做的事很无聊,浪费时间,也经常形容某些东西买的多余,没什么用处。
喜欢买买买的剁手族,听我我一句:剁手要三思,不要再买些无实包经的东西了!
10、打得粗
当一个四川人说自己打得粗的时候,他并不是说自己是大老粗,没文化,他意思是自己不挑三拣四,能适应艰苦的环境。
打得粗的人好伺候,打得粗的动植物也好养活。
四川的经典方言有:假老练、安逸,巴实、冲壳壳、摆龙门阵、瓜娃子、鬼扯火、耙耳朵。
1,假老练
指没有经验的人还冒充经验十足,在众人面前狂侃。
内涵有打肿脸充胖子的戏谑踏血说法。
例句:《猫和老鼠四川方言版》中那只倒霉的猫儿的名字叫假老练哦(既《猫和老鼠》中的汤姆)。
2,安逸,巴实
指从主观感受到对一项事物的好感,满足。此词有"安闲舒适"之义。"安逸"一词在四川方言中还有"令人满意、精彩、糟糕"等意思,用得十分广泛。
在四川话里,安逸可以代表很多意思。看你用在什么地方。比如说,吃火锅的时候,一口下去,你说”安逸”,就是表示好吃,味道好的意思。如果是有人上班工作轻松,薪水又高,会说”好安逸哦”,这里就表示羡慕的意思。
3,冲壳壳、摆龙门阵
指不知天高地厚,随口大话。主观上是让人感到很拽。
冲壳子和摆龙门阵都是聊天吹牛的意思
冲壳子有点形象,你想,连壳子都冲破了,牛也吹破了
摆龙门阵就是一群人坐在一起聊天,也就是“摆”,门阵的本意是指古代战争中摆的一个阵法,为唐朝薛仁贵所创,现在所说的摆龙门阵一般是指聊天、闲谈的意思。
5,瓜娃子
指人的傻,而且比普通话的傻更具有幽默感。
可以引申为三种含义,一是此人是傻子,神经有问题;二是此人不聪明,反应比较迟钝;三是此人是其最喜爱的人,瓜娃子是对他的爱称。
在四川话里,瓜也可以做形容词,相当于“傻”,“笨”。单字“瓜”也可以表示傻,读音为降调,陕西方言中和“瓜娃子”意思基本一致。
6,鬼扯火
指不可理解,毫无意义的话或事。
例句:A对B说:那个娃还有点扯火,居然给他的上司毛起了。
A对B说:那个人还厉害嘛,居然给他的上司发火。
“二扯火”的意思是:啥子都不懂的人
7,耙耳朵
“耙耳朵”的原型来源于成都一种加了“耳朵”的自行车,这是最早成都男人为了让自己老婆坐得更舒适而发明的,成都大街到如今也还有少星此类车型。
演变到今天, “耙耳朵”已成了三轮车,但人们依旧亲切称此为“耙耳朵”。“耙”字应为火字旁的“火巴”,可惜打不出来!
一个怕老婆的男人,也就是常说的惧内、“妻管严”。但如今的“耙耳朵” ,其实是饱含赞许,因为怕老婆是爱老婆疼老婆害怕老婆生气的表现。
扩展资料:
四川话的起源:
四川话发源于上古时期非汉族语言的蜀语语和古巴语。
迄今四川话的原始层中仍然保留了“坝”(平地)、“姐”(母亲)、“养”(您)等来自上古时期古蜀语和古巴语的词汇 。
之后四川话便随蜀地区的历史进程和移民更替而不断地发展变化,先是秦灭蜀后,蜀地区逐步形成属于汉语族但独具特色的蜀语。其后在明清时期,由于大量来自湖广等地的移民进入四川,蜀语同各地移民方言演变融合而最终形成了现今的四川话。
俗话说
“远亲不如近邻”,邻里关系和睦可以提高各家各户幸福生活指数,邻里关系是要靠多方共同包容、相互理解、相互帮助才能维持的,不能一味索取,只要求别人付
出。
邻里纠纷矛盾确是自古以来就存在的问题。很多邻里常年不睦,稍有问题就成为打架斗殴的导火索,长此以往给双方甚至多方家庭带来很多不便,严重影响正常的工作和生活,出行相遇尴尬,诸多不便。
隔壁邻居发生纠纷之后,可以通过哪些途径解决纠纷
1)
双方冷静协商,化干戈为玉帛,毕竟是邻里之间,经常见面嘛;
2)双方无法协商的话,可以找
当地
居委会或村委会主持调解,这个调解没法律效力;
3)如果邻里之间因矛盾而造成双方或
单方
的
财产损失
,可以诉诸于
法律
解决,提起
民事诉讼
,根据实际损失要求赔偿;
4)造成人员受伤的,派出所有
义务
协商解决,并给予治安处罚;也可以去
法院
起诉,拿上病例,根据实际损失要求
民事赔偿
。
5)受伤很严重,触犯刑法的,去当地公安局,要求立案,追究
刑事责任
。
为了搞好乡村文明建设,相关部门应该如何做到避免邻里纠纷
一是
完善矛盾纠纷排查化解机制。各村领导负责包案、化解,切实维护群众的合法权益。
二是制定
“部门联动”矛盾纠纷化解机制。形成以综治办为主体,派出所、司法所、各村两委联合的工作体系,集中力量把矛盾和纠纷化解在原发地带、化解在萌芽状态。
潍坊方言是汉语圈儿里的一个重要的组成部分,具有鲜明的地域特色。我经常将潍坊的方言土语与其它地方的方言及普通话进行比较,也就琢磨出它的一些道道儿。
任何一种语言都不外乎由语音、词汇和语法这三部分组成,当然方言也毫不例外。潍坊方言已有几千年的发展历史,在这漫长的发展过程中,由于受各种因素的影响,它在这三个方面都形成了它自己的特点。
从语音这个角度来看,潍坊方言声、韵母与调类都全,但是,某些语音虽然有实在的意义也被普遍地应用,却没有相应的词汇与之对应,如,“en”在潍坊方言中表示“你的”的意思,但在普通话中却找不到对应的词语。而且,在潍坊方言的语音中,调值普遍地被抬高了,变调也很利害,以致于很多音的音调都变成了去声,所以潍坊人说话叫人听起来有一种铿铿锵锵的感觉。
从语法这个角度来看,潍坊方言亦有自已的独到之处,这一点突出表现在潍坊方言的词序和一些特殊的句式上。比如,“我不如他胖”这句话在潍坊方言中是“俺赶不上他胖”或者是“俺不yan他胖”;而普通话中的“行不行”在潍坊方言中则是“中啊吧”。
在词汇方面,潍坊方言的特殊性就更明显了,它有许多普通话和其它方言中所没有的词儿,在日常的生活中发挥着不能或缺的作用。在潍坊方言中有许多独到的名词,如,“蛤蟆蝌索子”指的是蝌蚪,“姐了龟儿”指的是蝉的幼虫,“檐眠乎子”指的是蝙蝠,对于布谷鸟,枣庄人叫“烧香摆供”,曲阜人叫“张三拐古”,临清人叫“光棍儿夺锄”,而潍坊人则叫“光棍多怵儿”。在《现代汉语词典》上,醭指的是醋、酱油等表面生出的白色的霉,而在潍坊方言中,它却是指用在案板(切菜或和面等用的木板)上防止和上的面或正做的面食粘住的面粉。在潍坊就有一种饼中间夹着面醭,被称作邋遢饼。为什么起这么一个名字呢?在潍坊方言中,尘土就是醭的引申义,一个人邋里邋遢,指的是做事拖泥带水,走起路来不利落,背后醭土飞扬,这种情形就类似于吃邋遢饼,一边吃,一边从饼里向外掉面醭,所以叫它邋遢饼,就再好不过了。
潍坊方言中也有一些独特的动词。如,表达养育这个意思潍坊方言用的是把插、拉扯、养活这几个词语。在“en 娘把插你长得这么大,不容易啊”这句话中,把插就是这个意思。依赖这个词在潍坊方言中也经常用得着。在《汉语成语字典》中这个词条下有两项解释:①依靠别的人或事物而不能自立或自给;②指各个事物或现象互为条件而不可分割。但在潍坊方言中这个词根本不是这样,它指的是使人感到恶心的意思,如,“en爹竟说出了这种话,真依赖人”。潍坊方言中有一些起修饰作用的词汇也很 有特点。比如用在形容词前边的“奇”指的是很、非常的意思。在潍坊人的日常生活中,“奇好”、“奇窝囊”、“奇俊”等等是经常挂在口头上的。还有用在形容词后的,比如“不拉唧”,它表示的是程度的深浅,“酸不拉唧”就是有点酸的意思。潍坊方言也有一些特殊的代词,如“张”与“囊”,它们分别是这样与那样的合音,表示这样与那样的意思。而在别人夸奖你时,你说“囊好了”则表示如果是那样就好了的意思,这句话含有谦虚的意味。潍坊方言还有一些特殊的词缀,比如潍坊人表示上边儿、下边儿的意思用的是“上掰”、“下掰”这样的词汇,“掰”在这里就是一个典型的词缀。
当然潍坊方言是很丰富的,远远不只是我在这里所谈到的这些。潍坊方言作为一种独特的语言文化,值得我们深入的探讨与研究。
潍坊方言属于北方语言(普通话的基础)中齐鲁方言的一个分支,其本身还有细的分支,比如潍坊中部地区方言、青州方言、安丘方言、临朐方言等。
正如广东、福建一带的方言一样,潍坊方言也是大多来源于古代汉语。但潍坊方言有着自己的特色。比如合音词:
张——这样。举例:张勃!= 就这样吧!
娘——那样。举例:娘不行!= 那不可以。
白——不要。举例:白吃生东西=不要吃生东西。
甭——不用。举例:甭去=不用去。
下面列举另外一些与普通话差别较大的潍坊方言,以供来潍朋友参考:
奇——很(城区)。举例:奇好=很好。
揍——做,打。举例:揍饭=做饭
揍戏——故意做给人看,装模作样
无弄——糊弄
老——骗。举例:白老人!=不要骗人!
耳——理(潍城)。举例:白耳他=不要理他。
母——没
母个——没有。
决——大骂
凶——脾气坏。多指男子。
扣——脾气暴躁,伶牙俐齿,得理不饶人。多指女子
拔轱辘——摔跤,有时比喻双方动手。
抡皮捶——动手打架。
矢张——大惊小怪
草鸡毛——着急、惊慌失措
白瞪眼——没有办法、干着急、死去
俩眼蹬得一样大——没有办法
瞎——除了指眼睛看见,更多指东西变坏。
贝——白白地
顿——懂
刚——很
刚获——很多
害渴——口渴
孝纯——孝顺
耍儿——办法、招数、城府、能力。举例:没耍儿=没有实际能力。
街孩子——缺乏教养、不务正业的人。举例:街孩子耍儿=半无赖行为。
架儿——样子(贬义)、面目。举例:看你个架儿=看你那副样子!
癖儿——坏习惯
治不得——没有办法,解决不了,坚持不住
捞不着——得不到,做不成,没有时间。
龙过——有时间,有空。举例:我不龙过=我没有时间。
沾——太。举例:沾贱=太便宜
段——追赶(临朐)。
享着——很(安丘)。举例:享着好=很好
时间 节令
今们儿--今天 早晨--明天 后日--后天 外后儿--大后天 夜来---昨天 头晌--上午 白啊--白天 清清起来--早晨 下行--下午 晌午头里--中午 年五更--春节天亮前 年除儿--除夕 大尽--农历大月 小尽--农历小月
天文 地理
月明--月亮 月妈妈儿--月亮 刮拉--霹雳 雪巴拉子--霰雪 埝儿--地方 冻冻流子--冰锥 醭土--尘土 风嘎拉--逢风预兆的日月晕 雨嘎拉--下雨预兆的日晕 当街--街 油漆路--柏油路 邻十百家--邻居
农事 植物
上坡--到田野干农活 抓地--刨地 秧地瓜--栽地瓜秧 棒锤--玉米 婆婆腚--蒲公英 种石榴--石榴 洋柿子--西红柿 地蛋--土豆 剜苗子--间苗
动物
马虎--狼 檐片虎子--蝙蝠 长虫--蛇 蚁蛘--蚂蚁 叫咬子--蝈蝈 山草驴--(类似蝈蝈的蚂蚱,长翅,会飞) 扁对--鸭子 蝎虎子--壁虎 马批--水蛭 果早--蟑螂 破鞋底--百足虫 哈蟆果决子--蝌蚪 绝猪--专门交配的公猪 黄瓜多虫--布谷鸟
房舍 器物
当天井--院子 门垫提子--院门下的板 当门--室内地面 棉条--床单 饭屋--厨房 依北墙--院里的屏风墙 茅房儿--厕所 担杖--担水的扁担
人品 称谓 厮孩子--骂人 庄户--农民 家里--妻子 连梗--连襟 窑匠--建筑工 外头--丈夫 箍炉子--锔锅碗的 老爷--外祖父 带犊子--后妻带来的孩子 老娘--外祖母
身体 疾病
脖勒颈--后脖颈 脚脖子--脚踝 刺挠--疼痛的氧 页拉盖--额头 闹腮胡子--络腮胡子 眼弹子--眼珠子 发我--外伤发炎 痨病--肺病、气管炎 鼻子--鼻子、鼻涕 羊羔子疯--癫痫 长疙渣--结痂 火连疮--霍乱 锅腰子--驼背
服饰 饮食
围脖子--围巾 饽饽--圆形馒头 单饼 --烙的薄饼 面汤--面条 大油--猪油 包子--饺子 豆枕--枕头 糊民子--窝窝头 邓末子--用菜与豆面做的饭食
生活交往 红白事
饥困--饿了 闯门儿--串门儿 白公事--丧事 困觉--睡觉 打仗--吵架 切哈--躺下 老婆嘴--拨弄是非、背后议论人 五七--人死后35天的纪念 畜人,鲁人--骗人 林地--坟地 喜公事--结婚 百日--人死后100天的纪念
动作 性状
掴--用手触动 估堆着--蹲着 鼓拥--蠕动 拽--扔 木量--估计 烦气--讨厌 不糙--不错 歪快着--斜躺着 拔--把食物放在冷水里 烧包--骄傲
称代 方位 数量
恁--你们 当中间儿--中间 刚着伙--很多个 怎--咱们 上边儿--上边 张--这样 东边儿--东边 娘--那样 仨--三个 咋--怎么 几啊--什么时候
其他
刚--很、刚多(很多) 刚--极、非常、刚多(非常多) 险后啊--差一点儿 上--向、到、上前走,上济南 当不住--说不定 迭当的--来不及 啊
另外,中华文明历经五千余年,虽从未间断,但所历朝代、大小分制众多。这种文化与分封诸侯等因素,导致了文化或语言上的一些互通不畅。因此,形成了当前我国的省与省、巿与市、村屯与村屯之间方言各不相同的现象。
但无论方言如何不同,各民族语言如何不同,但中文(汉语)却是中华民族历经五千年 历史 文化的传承,形成了我们当今极具特色而又丰富、多趣的中国方言。
我是湖南邵阳人,我们村就是这么奇葩的一个村,一个村有两种方言,新化方言和邵阳方言,而且两种方言的差别还非常大,说新化方言的人和说邵阳方言的人初次打交道,两人不用普通话是完全没法交流的。
我是湖南邵阳新邵县的,我们县是1952年成立的,是由当时的新化县和邵阳县两个县各拿出一部分来组建成新邵县。邵阳县属于邵阳市,新化县属于娄底市,我们新邵县成立后属于邵阳市,因为新邵县大部分是邵阳县的,新邵县划分11个镇和4个乡,龙溪铺镇、坪上镇、迎光乡、大新乡属于之前新化县,其他镇都是属于之前邵阳县的。
其中还有一个特别的镇,那就是我们巨口铺镇,这个镇是之前邵阳和新化的边界,所以我们巨口铺镇有讲邵阳方言的和讲新化方言的。我们草鞋铺村是讲新化方言,我们村过去800米的马落桥村讲的是邵阳方言,记得小时候我们村一群小朋友经常和马落桥村的小朋友吵架,他们会骂我们“新化佬,吃茅草”。
读高中后去了县城一中,我们县一中是湖南省重点高中,除了县城的学生,其他地方学生,必须是班上前三名才有可能考上一中,等于一个学校只有10个人能考上一中,一个镇差不多也就20个人能考上一中。所以上了一中后,发现学校90%的同学都是讲邵阳话的,我们讲新化方言的成了另类一样。
所以那时读高中,同学们经常学我说话,觉得我们新化方言很有趣,让我叫他们说新化方言。刚开始我听他们的邵阳话也是听不太懂,更要命的是我们化学老师讲课时也是用邵阳方言讲,我听了都是懵懵懂懂的。大概是一个月后,我也就基本能听懂所有邵阳方言了,可是同学们却没有我这么聪明伶俐,我的新化方言他们始终都是听不懂,导致每次和他们说话我很纠结,我将普通话吧他们会说我装,讲新化话他们又听不明白,于是我只能学他们说邵阳话。
如果说起我们邵阳最奇葩的,那肯定是网上有名的邵阳北站高铁站,邵阳目前有三座高铁站,分别是邵阳北站、邵阳南站、邵阳西站。邵阳北站是邵阳建的第一座高铁站,为什么说它奇葩呢?因为它离邵阳市中心有70多公里,它建在我们新邵境内的坪上镇,但是离我们镇距离还挺远的,而且交通不方便,我们那里没有到高铁站的车,去坐高铁还必须先坐车到市客运站,而衡阳东高铁站离我们邵阳市中心也大概是70多公里,于是很多人会选择去衡阳坐高铁。邵阳北站对于邵阳人来说毫无意义,在大家的一片声讨中才又迎来了邵阳南高铁站,如今的邵阳北站每天冷冷清清。
造成这种多方言也是有原因的
第一,地理位置原因
第二,战乱原因
由于战乱,百姓先后经历多次迁徙,由于每次迁徙来源不一样,时代不一样,说的话不一样,由于地形的阻碍,长期各地缺乏充分的交流,又把这种说话的方式固化下来,再加上湘地的原始居民就形成了湖南丰富多彩的方言。
尤其是元末明初时期,朱元璋和陈友谅旧部进行了多年的拉锯战,导致湖南百姓深受其害,大量的湖南居民外逃,等到明朝控制湖南后,江苏、浙江、安徽、江西等地大量人员迁入湖南,遍布了三湘大地,致使湖南人口来源复杂,方言众多。
对于这个问题建议大家去看一下由湖南教育出版社出版的彭泽润、彭建国等的著作《湖南方言》。书中对湖南的方言做了全面研究和描述。
湖南省境内的这些方言形成的 历史 文化错综复杂,在巜湖南方言》书中有详细记载。
湖南当地的汉语方言分布情况比较复杂,主要是湘语和官话,其次是赣语和客家话,还有归属不明确的土话(包括平话和瓦乡话);湖南的少数民族语言主要有苗语、土家语、侗语、勉语以及壮语。
根据湖南的 历史 及所处的地理环境,湖南的方言众多,加上少数民族的语言和土话,你说的相邻村的话都会有区别是完全可能的,所以建议大家都用官方语言交流。
常话说:一方水土一方人,有些地方大同小异,有的地方差异较大,如同南北田地生长的作物一样,千差万别,是种人文因素与当地自然环境紧密融合长期形成的特殊现象。
当年小日本打到湖南、他们大的失败就是情报失误所致,晓得为什么吗?就市因为我军用的谍报密码是湖南各省土语做了一套密码本,小日本汪汪叫硬是冒搞明白哒……
不是湖南,江南山区大多方言复杂难听懂。古代没有好的交通,人们都到闭于一 小范围内,长而久之的自给自足生活导至语言千百不一,在我小时候,老人还有许多方言,十里一变。现在消失了。在南方不论什么方言,但文字都是汉字!
我我就是湖南人湖南话我全都听得懂。
整个湖南的民族地图可以看到湘西是汉族和少数民族杂居地区,这里有土家族,侗族,等少数民族,而湖南的东面基本都是汉族,大部分都是江西移民的后裔。
而从湘西到贵州,四川,云南,是这种民族杂居地图的延续。
这些地方是汉族和少数民族杂居地区,汉族大部分都是湖广填川移民的后裔。
由于民族复杂,语言就会互相影响,你中有我,我中有你,而调和在一起,成为一种地方方言。每一个地区民族不同,语言调和程度就不同,少数民族人口多,语言就会偏少数民族语言特点,汉族人多就会偏汉族一方,造成各地语言乱杂,互相交流困难。
以后有了西南官话,所有人无论你是什么民族都讲西南官话,这样陈旧的语言逐渐被西南官话取代,只有偏远地区还保留着原来的土语。
这就是云贵川地区语言相近的概况。
而湖南没有云贵川语言杂乱,西南官话,没有普及到湖南,湖南仍然保留着原来的语言方式,结果,云贵川的西南官话反而普及程度超过湖南,而使湖南普及率低于云贵川。
你从云南经四川,贵州,再到湖南,你会感觉一到湖南语言就变调了,而且难懂。
但是你到了湘东地方,仔细听,你会发现,湘东与赣西的语言近似。语言词汇一样。吃饭都叫掐饭,睡觉都叫困告。
湖南除了湘西受到西南官话影响,湘东地方没有受到西南官话影响,而保留至今,还保留着原来的模样,湘东地方,语言近似,又有不同,初听者不懂,过一段时间就习惯了,也就听懂了。
中国的语言是互相影响,互相渗透的,也是按照地区的延伸,逐渐变化的。
各个族群之间有原始的孤立的语言岛,这就是少数民族语言,比如贵州的苗族语言,深山沟里还保留着,西南官话没有改造他们。贵州人大部分听不懂这种语言。
而湖南湘东地方,也保留着古老的汉族地方方言,这种方言只是发音微有改变,词汇是一样的。
保留汉族古老的地方语言的有赣语,粤语,闽南语,等许多语言。这些语言属于汉语地方语言,尤其是赣语,湘东语受到楚文化影响重,而闽南语,粤语受到百越民族语言影响重。这些语言属于受到其他民族影响的汉语。
中国有没有没有受到其他民族语言影响的古老纯正汉语呢?
基本没有!
今天的中国正受到英语的影响,比如再见,许多人不用这个词汇了,而叫拜拜,慢慢的再见这个汉语古老词汇就会丢失,而用拜拜来取代。
湖南的湘东地方,还保留着古老的汉族地方湖南话,在今后普通话的普及下,这些地方语言也会缩小,最后丢失。
湖南的方言确实很杂 ,但也不至于村镇之间说话都听不懂 ,这话有一点夸张 ,可以把这一个范围扩大一点 ,县与县之间说话速度快了会听不懂 ,但是说慢一点仔细听 ,还是能够听懂的 。
我的老家在原株洲县王十万 ,(现为渌口区龙船镇 ),与衡东湘潭搭界 ,是三个县相交之处 。我们那里与湘潭县的口音基本上差不多 ,属于同一个语系 ,如果是外地人听 基本上是一个口音 ,本地人只要开口说话还是能区分出来的 ,据说我们的祖先是湘潭县马家堰乡移民过来的 ,所以我们与湘潭县属于同宗同源 ,最初株洲市属于湘潭 ,后面才划分出来 。记得早些年乡下的老人修族谱 ,建祠堂 ,我们的马氏祠堂也建在湘潭县的马家堰乡 。按照当时的传说是在台湾的马英九出钱建祠堂, 修族谱 ,说是为了这个事情他本人出了80万美元 ,也不知道是真是假 。但是从后来的新闻报道中台湾的马英九是湘潭县人 ,他还有个姐姐在湘潭县某中学 ,按照马氏族谱的字辈算 ,他属于我们的爷爷辈了。因为最初株洲是属于湘潭 ,人员的流动比较频繁 ,语音基本上都差不多 ,即使有一点点小小的差别 ,两地的人交流起来基本上没有什么困难 。
我们与衡东县以一条湘江为界 ,与衡东县的口音差别就比较大了 ,如果对方说话的语速太快 ,双方又不熟悉的情况下 ,那基本上就是在听外语 。在我们王十万乡的湘江河中间 ,有一个小岛叫挽洲岛 ,他们的口音一半是我们这边的 ,一半是衡东的口音 ,也称“夹山腔”,受到两边的语音影响 ,所以形成了独特的口音 。记得在我们的小时候 ,我们生产队里的一个小伙子讨的媳妇是衡东人 ,在这边已经生儿育女 ,生活了很多年以后仍然不改口音 ,不管大人和小孩都有学她的口音 ,当做生活中的一个“乐子”,我的衡东话就是那时候学下来的 ,在多年以后还派上了“用场”!
那时候是我已经到现在的单位上班了 ,到我们的一个同事家里去玩,他们家就是南岳衡山那里的 ,顺便到了南岳衡山风景区去玩,用他们本地的口音“免了门票 ”。那天去南岳山登顶的时候 ,我们在门口看了一下 ,每一个人都要买一张门票凭票进山,但是也看到有人不要门票进去了 ,他们都说着本地的口音 ,他们说的意思就是“本地人要什么票 ?”,用衡山山话说就是“丙地宁,要吗个票?”于是我也发挥了我的语言天赋 ,学着他们的口音说了这句话 ,免了我的门票 。
本人正是湖南一个偏僻乡村的人,我们的方言的确十分复杂,同县的人互相交流,有时必须高度制中注意力听,且有时也没听懂,又问对方,同一镇的方言有许多种,甚至一个村都有几种方言,一条乡村小街道,实际上就是一个稍大一点的屋堂,有两种方言,有时两种方言区别还比较大,一般以行政区划分界。也就是说,上半街属甲县(镇),就说甲县(镇)的方言;下半街属乙县(镇)就说乙县(镇)的方言。本人所在的镇,五县市交界,靠近哪个县市,口音高与哪个县市接近,但又不全是他们的口音,总而言之,统而言之,口音就是这么怪怪的,不伦不类。当然,对方也许觉得我方的口音才是怪怪的,不伦不类。像本人这两个镇,口音与同县其他乡镇区别较大,反而与邻近的四个县的口音区别小一些。当然,正常情况下,我们交流是没有问题的!而且,由于我们比较熟悉对方的方言,有人居然能随便模仿多种县市的方言,有的能惟妙惟肖,不露破绽,当然,也有的由于关键字音发音错误,一下就对方认出是某地的冒充者!交界地方常常利用对方方言的奇怪词汇或发音,互相编段子,取笑对方,编得十分 搞笑 !不该相同的字音在方言里有时相同,在普通话里相同的字音,有时在方言里只要字形不同,读音就不同。许多方言词汇,普通话里都没有。方言具有很强的表现力,远比普通话形象生动。由于十分熟练的缘故,使用起来速度很快,比打机会枪还快。方言的区别,笔者发现一是与行政区域划分有关,许多地方,从古至今的行政区域划分,变化不大,如上方的人总与上方交往,下方的人总与下方交往,久而久之,上方的人与下方的人方言就不同!如果恰恰在某一个村子或街分界,那么,这个村子或街就会出现两种方言。还有,笔言与河流的流经区域有关。笔者所在的两个镇,一条河基本是向东流入外县,我们的方言反而是与流经区域的方言不相上下。但我们这两个镇却是划入高山的反向的县,实际上,其他乡村是在一条河的流往区域,他们的河水是往西南流,也与我们不是一条河,他们的方言却不相上下。可以断定,古人的活动,与河流流经区域有很大的关系。回答供参考。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)